Revisione Evolution 2.1.x - parte 1
Luca Ferretti
elle.uca@infinito.it
Dom 6 Feb 2005 19:21:04 CET
Il giorno ven, 04-02-2005 alle 17:38 +0100, Luca Ferretti ha scritto:
> Vista la mole chiedo venia per i tempi, le modalità e gli errori che
> magari ho lasciato.
>
> Vi prego di fare attenzione ai nomi delle directory e dei file da cui i
> messaggi sono presi. Sono abbastanza indicativi.
>
> In questa prima parte ci sono messaggi relativi all'accessibilità
> (a11y/*), alla rubrica (addressbook/*) ed i primi messaggi relativi al
> calendario (calendar/*).
>
> Tra i fuzzy troviamo messaggi che presentano il termine card (per il
> quale voglio pensarci un po' su) ed alcuni che credo siano esatti, ma
> vorrei ricontrollare il codice.
>
> Se revisionate, vi prego di segnalarmi l'uso di forme differenti per
> messaggi d'errore simili (nella parte finale di questa parte).
>
> Ah, non so quanti messaggi sono questi, ma corrispondono a circa un
> quarto di tutto il po.
>
> PS se mi fate notare che ho tradotto book con rubrica invece che con
> libro vengo lì e vi uccido.
>
> PPS qualcuno sa se Exchange ha qualche modulo tipo un diario? E magari
> conosce la traduzione senza che vada a vedere sul sito della MS?
>
>
> # Convenzioni adottate:
> #
> # task = compito
> # meeting = riunione
> # appointment = appuntamento
> # summary = indice
> # location = ubicazione (di appuntamento..)
> # card = ???? indeciso per ora...
> # alarm = allarme ??? indeciso....
> #
Alcuni messaggi apparsi da poco...
#. addressbook:server-version title
#. calendar:server-version title
#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:64
#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:142
#, fuzzy
msgid "Server Version"
msgstr "Versione del server"
#. addressbook:server-version primary
#. calendar:server-version primary
#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:66
#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:144
#, fuzzy
msgid "Your server needs to be updated"
msgstr "Il server in uso necessita di essere aggiornato"
#. addressbook:server-version secondary
#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:68
#, fuzzy
msgid "Some features may not work correctly with your current server
version"
msgstr "Alcune funzionalità potrebbero non operare correttamente con la
versione del server attualmente in uso"
#. calendar:prompt-no-contents-offline-calendar primary
#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:134
#, fuzzy
msgid "Error loading calendar"
msgstr "Errore nel caricare il calendario"
#. calendar:prompt-no-contents-offline-calendar secondary
#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:136
#, fuzzy
msgid "The calendar is not marked for offline usage"
msgstr "Il calendario non è segnato per l'uso non in linea"
#. calendar:prompt-no-contents-offline-tasks primary
#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:138
#, fuzzy
msgid "Error loading task list"
msgstr "Errore caricare l'elenco di compiti"
#. calendar:prompt-no-contents-offline-tasks secondary
#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:140
msgid "The task list is not marked for offline usage"
msgstr "L'elenco di compiti non è segnato per l'uso non in linea"
# Lo spazio all'inizio credo proprio sia un refuso :-(
#. calendar:server-version secondary
#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:146
#, fuzzy
msgid " Some features may not work correctly with your current server
version"
msgstr "Alcune funzionalità potrebbero non operare correttamente con la
versione del server attualmente in uso"
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: Questa parte del messaggio =?ISO-8859-1?Q?è?Url : http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20050206/843a8726/attachment.pgp
Maggiori informazioni sulla lista
tp