Revisione Evolution 2.1.x - parte 1

Luca Ferretti elle.uca@infinito.it
Lun 7 Feb 2005 19:33:21 CET


Il giorno dom, 06-02-2005 alle 22:33 +0100, beatrice ha scritto:
> On Friday 04 February 2005, at 17:38, Luca Ferretti wrote:
> 
> Ciao a tutti
> 
> > #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:149
> > #, fuzzy, c-format
> > msgid "current addressbook folder has %d card"
> > msgid_plural "current addressbook folder has %d cards"
> > msgstr[0] "la cartella di rubrica corrente ha %d "
> > msgstr[1] "la cartella di rubrica corrente ha %d "
> 
> hai eliminato "card" apposta? Se no, "[...] corrente ha %d card"


Ho implementato card<->tessera. Considerate che card dovrebbe essere
usato SOLO quando evo mostra i contatti come, per l'appunto, card. Ecco
le occorrenza nella parte file relativa a questo thread.

#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:165
#, fuzzy
msgid "evolution minicard"
msgstr "minitessera di evolution"

#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "current addressbook folder has %d card"
msgid_plural "current addressbook folder has %d cards"
msgstr[0] "la cartella di rubrica corrente ha %d tessera"
msgstr[1] "la cartella di rubrica corrente ha %d tessere"

#. addressbook:ask-list-add-exists secondary
#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:61
#, fuzzy
msgid ""
"A contact already exists with this address.  Would you like to add a
new "
"card with the same address anyway?"
msgstr "Esiste già un contatto con questo indirizzo. Aggiungere lo
stesso una nuova tessera con lo stesso indirizzo?"

#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook card viewer"
msgstr "Visualizzatore tessera della rubrica di Evolution"

#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "cards"
msgstr "tessere"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137
#, fuzzy
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
"the directory server preferences for this addressbook."
msgstr ""
"A questa interrogazione corrispondono più tessere di quante la \n"
"configurazione di questo server riesca a restituire o quella \n"
"di Evolution riesca a mostrare. Impostare la ricerca in maniera \n"
"più specifica o aumentare il limite di risultati nelle preferenze \n"
"del server di elenchi per questa rubrica."

#. This is a filename. Translators take note.
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:393
#, fuzzy
msgid "card.vcf"
msgstr "tessera.vcf"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103
#, fuzzy
msgid "Error modifying card"
msgstr "Errore nel modificare la tessera"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1750
#, fuzzy
msgid "Print cards"
msgstr "Stampa tessere"

#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25
#, fuzzy
msgid "Card View"
msgstr "Vista a tessere"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
#, fuzzy
msgid "Show cards as vcard or csv file"
msgstr "Mostra le tessere come vcard o file csv"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
#, fuzzy
msgid ""
"The number of cards in one output file in asychronous mode, default
size 100."
msgstr "Numero di tessere in un file di uscita in modalità asincrona, il
valore predefinito è 100."


-- 
Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: Questa parte del messaggio =?ISO-8859-1?Q?è?Url : http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20050207/ad7c6de0/attachment.pgp


Maggiori informazioni sulla lista tp