Consiglio locations

Marco Ciampa ciampix@libero.it
Ven 11 Feb 2005 21:33:10 CET


On Wed, Feb 09, 2005 at 01:55:01PM +0100, Francesco Marletta wrote:
> salve a tutti
> chiedo un consiglio (che credo possa interessare molti)
> 
> Mi sono messo a tradurre un po' delle gnome-applet-locations... e sono incappato
> in un dubbio: ultimamente le locations sono state oggetto di grossi cambiamenti
> perché diversi rappresentanti delle varie nazioni hanno fatto inserire i
> nomi della varie località della propria nazione usando la corretta grafia
> (il po è generato da un file xml, quindi in utf-8).
> 
> Ora mi (e vi) chiedo: come comportarsi nei casi in cui, nonostante sia presente
> il nome corretto nella lingua originale, questo differisce dal nome comunemente
> usato in italiano?
> 
> Un esempio: (notare la i)
>   msgid="Brasília"
>   msgstr="Brasilia"
> 
> Io sarei per tradurre la grafia in italiano. Che ne dite?
Io fino ad adesso ho fatto così.
-- 

Marco Ciampa

+--------------------+
| Linux User  #78271 |
+--------------------+


Maggiori informazioni sulla lista tp