goobox da revisionare

Luca Ferretti elle.uca@infinito.it
Gio 27 Gen 2005 11:42:14 CET


Il giorno mer, 26-01-2005 alle 17:20 +0000, Marco Colombo ha scritto:
> yo!!!
> 
> Andrea Zagli ha scritto:
> 
> >#: data/GNOME_Goobox.server.in.in.h:1
> >msgid "Goobox Application"
> >msgstr "Goobox Application"
> >
> >#: data/GNOME_Goobox.server.in.in.h:2
> >msgid "Goobox Application Factory"
> >msgstr "Goobox Application Factory"
> >
> >  
> >
> come mai non sono tradotti?

Perché i file server mettono paura a tutti :-)

Applicazione Goobox
Fabbrica applicazione Goobox

> >#: data/glade/goobox.glade.h:2
> >msgid "<b>CD Drive</b>"
> >msgstr "<b>Device del lettore CD</b>"
> >
> >  
> >
> solo "Lettore CD" credo.

Unità (o al massimo non tradotto, ma per i programmi "desktop" ci stiamo
pesantemente orientando su unità)

Nota che "Lettore CD" è "CD Player" :-)


> >#: src/goo-cdrom.c:323
> >msgid "The specified device is not valid"
> >msgstr "Il device specificato non Ú valido"
> >
> >  
> >
> "dispositivo specificato".

Non è detto. Se quello specificato fosse "/dev/hdd" allora andrebbe
usato device. Cmq indicativamente credo che Goobox non usi la
definizione diretta del device, ma si appoggi a libbacon, quindi
dovrebbe andare bene dispositivo


-- 
Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: Questa parte del messaggio =?ISO-8859-1?Q?è?Url : http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20050127/7cf781d7/attachment.pgp


Maggiori informazioni sulla lista tp