[fuzzy] debian-installer/errata.wml

Giuseppe Briotti g.briotti@mclink.it
Mar 6 Set 2005 14:37:54 CEST


> ==========================
> Date: Tue, 6 Sep 2005 14:19:10 +0200
> From: Claudio Moratti <maxer@knio.it>
> To: Translation Project <tp@lists.linux.it>
> Subject: [fuzzy] debian-installer/errata.wml
> ==========================
> 
> Ciao a tutti =)
>  il mio primo messaggio su questa ML, quindi mi presento:
> mi chiamo Claudio, ho 21 anni, appassionato di Linux e pi o 
> meno tutto quello
> che ruota attorno al FreeSoftware...
> 
> in questo periodo mi sto affacciando alle traduzioni, visto che 
>  una cosa spesso 'trascurata' dagli utenti..
> 
> Traducendo il file errata.wml, che contiene una lista degli errori 
> delle varie release del debian-installer mi sono imbattuto in questa frase 
> che non riesco a capire/tradurre:
> 
> "Languages such as Japanese or Finnish that have only one country 
> they're likely to be spoken in tickle a bug in the installer, which crashes 
> after the language is selected."
> 
> "Linguaggi come Giapponese o Finlandese ?......? un bug nell'installatore, 
> che si blocca dopo la selezione del linguaggi"
> non riesco a decifrare quel pezzo mancante...

Linguaggi come il giapponese o il finlandese, che vengono parlate in 
un solo paese, scatenano un bug del programma di installazione, che
crasha dopo che  stato selezionata la lingua.

to tickle vuol dire solleticare, stimolare... in questo senso ho reso con
scatenare, ma vedi un po' tu.

> 
> Altra domanda: linguaggi o lingue?

Lingue, quando si tratta, appunto, di lingue parlate, direi linguaggi per 
quelli di programmazione...

G.
--

Giuseppe Briotti
g.briotti@mclink.it

"Alme Sol, curru nitido diem qui 
promis et celas aliusque et idem 
nasceris, possis nihil urbe Roma 
visere maius."
                        (Orazio)






Maggiori informazioni sulla lista tp