[d-i] revisione del manuale (components.xml)

Fabio Pani fabiux@fabiopani.it
Mer 28 Set 2005 00:25:28 CEST


Ariciao *!

Rispetto al mio precedente post, questo capitolo risulta piu' piacevole
da leggere (lo consiglio a tutti prima di andare a letto).

Essendo meno formale, risulta un po' piu' impegnativo da rendere nella
forma impersonale.

Grazie per la revisione.


-----8<-----[CUT HERE----->8-----
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
<!-- original version: 29895 untranslated -->

 <sect1 id="module-details">
 <!--<title>Using Individual Components</title>-->
 <title>Usare i singoli componenti</title>
<para>

<!--
In this section we will describe each installer component in
detail. The components have been grouped into stages that should
be recognizable for users. They are presented in the order they
appear during the install. Note that not all modules will be used
for every installation; which modules are actually used depends on
the installation method you use and on your hardware.
-->

In questa sezione si descriverà ogni componente dell'installatore in
dettaglio. I componenti sono stati raggruppati in fasi che siano
identificabili dagli utenti. Essi sono presentati nell'ordine in cui
appaiono durante l'installazione; quali moduli siano davvero usati
dipende dal metodo di installazione usato e dall'hardware.

</para>

  <sect2 id="di-setup">
  <!--<title>Setting up Debian Installer and Hardware Configuration</title>-->
  <title>Impostazione dell'installatore Debian e configurazione dell'hardware</title>
<para>

<!--
Let's assume the Debian Installer has booted and you are facing its
first screen.  At this time, the capabilities of &d-i; are still quite
limited. It doesn't know much about your hardware, preferred language,
or even the task it should perform. Don't worry. Because &d-i; is quite
clever, it can automatically probe your hardware, locate the rest
of its components and upgrade itself to a capable installation system.
-->

Supponiamo che l'installatore Debian si sia avviato e che ci si trovi
davanti alla sua prima schermata. A questo punto, le funzionalità di
&d-i; sono ancora pressoché limitate. Esso non conosce molto riguardo
l'hardware, la lingua preferita o addirittura i compiti che dovrebbe
eseguire. Non preoccupiamoci. Poiché &d-i; è abbastanza intelligente,
esso può sondare automaticamente l'hardware, localizzare il resto dei
suoi componenti e aggiornare se stesso ad un sistema di installazione
capace.

<!--
However, you still need to help &d-i; with some information it can't
determine automatically (like selecting your preferred language, keyboard
layout or desired network mirror).
-->

Naturalmente, è ancora necessario aiutare &d-i; con qualche informazione
che esso non può determinare automaticamente (come selezionare la lingua
preferita, la mappa della tastiera o il mirror di rete preferito).

</para><para>

<!--
You will notice that &d-i; performs <firstterm>hardware detection</firstterm>
several times during this stage. The first time is targeted specifically
at the hardware needed to load installer components (e.g. your CD-ROM or
network card). As not all drivers may be available during this first run,
hardware detection needs to be repeated later in the process.
-->

Si noterà che &d-i; esegue <firstterm>il rilevamento
dell'hardware</firstterm> diverse volte durante questa fase. La prima
volta è finalizzata specificamente all'hardware necessario a caricare i
componenti dell'installatore (ad es. il CD-ROM o la scheda di rete).
Poiché non tutti i driver possono essere disponibili durante questa
prima esecuzione, è necessario ripetere il rilevamento dell'hardware
più avanti, nel processo.

</para>

&module-lowmem.xml;
&module-languagechooser.xml;
&module-countrychooser.xml;
&module-localechooser.xml;
&module-kbd-chooser.xml;
&module-s390-netdevice.xml;
&module-ddetect.xml;
&module-cdrom-detect.xml;
&module-iso-scan.xml;
&module-anna.xml;
&module-netcfg.xml;
&module-choose-mirror.xml;

  </sect2>

  <sect2 id="di-partition">
  <!--<title>Partitioning and Mount Point Selection</title>-->
  <title>Partizionamento e selezione del punto di mount</title>
<para>

<!--
At this time, after hardware detection has been executed a final time,
&d-i; should be at its full strength, customized for the user's needs
and ready to do some real work.
-->

A questo punto, dopo che il rilevamento dell'hardware è stato eseguito
per l'ultima volta, &d-i; dovrebbe trovarsi alla sua massima potenza,
personalizzato per le esigenze dell'utente e pronto a fare un po' di
lavoro vero.

<!--
As the title of this section indicates, the main task of the next few
components lies in partitioning your disks, creating filesystems,
assigning mountpoints and optionally configuring closely related issues
like LVM or RAID devices.
-->

Come il titolo di questa sezione suggerisce, il compito principale dei
prossimi pochi componenti ricade nel partizionamento dei dischi, nella
creazione dei file system, nell'assegnamento dei punti di mount e,
opzionalmente, nella configurazione di aspetti correlati da vicino come i
dispositivi LVM o RAID.

</para>

&module-s390-dasd.xml;
&module-partman.xml;
&module-autopartkit.xml;
&module-partitioner.xml;
&module-partconf.xml;
&module-lvmcfg.xml;
&module-mdcfg.xml;
  </sect2>

  <sect2 id="di-install-base">
  <!--<title>Installing the Base System</title>-->
  <title>Installazione del sistema base</title>
<para>

<!--
Although this stage is the least problematic, it consumes most time of
the install because it downloads, verifies and unpacks the whole base
system. If you have a slow computer or network connection, this could
take some time.
-->

Nonostante questa fase sia la meno problematica, essa consuma la
maggior parte del tempo di installazione perché scarica, verifica e
scompatta l'intero sistema base. Se si possiede un computer lento o una
connessione di rete lenta, ciò potrebbe richiedere un certo tempo.

</para>

&module-base-installer.xml;
  </sect2>

  <sect2 id="di-make-bootable">
  <!--<title>Making Your System Bootable</title>-->
  <title>Rendere avviabile il sistema</title>

<para condition="supports-nfsroot">

<!--
If you are installing a diskless workstation, obviously, booting off
the local disk isn't a meaningful option, and this step will be
skipped. <phrase arch="sparc">You may wish to set the OpenBoot to boot
from the network by default; see <xref
linkend="boot-dev-select-sun"/>.</phrase>
-->

Se si sta installando un terminale di lavoro senza disco, ovviamente,
avviare dal disco locale non è un'opzione significativa e questo passo
sarà saltato. <phrase arch="sparc">Si potrebbe voler impostare OpenBoot
per avviare da rete come impostazione predefinita; si veda <xref
linkend="boot-dev-select-sun"/>.</phrase>

</para><para>

<!--
Note that multiple operating systems booting on a single machine is
still something of a black art.  This document does not even attempt
to document the various boot managers, which vary by architecture and
even by subarchitecture.  You should see your boot manager's
documentation for more information.
-->

Notare che l'avvio di sistemi operativi multipli su una singola macchina
è ancora una sorta di magia nera. Questo documento non tenta di certo di
documentare i vari gestori di avvio, che possono cambiare a seconda
dell'architettura e persino della sottoarchitettura. Per ulteriori
informazioni si dovrebbe vedere la documentazione del proprio gestore di
avvio.

</para>

&module-os-prober.xml;
&module-alpha-aboot-installer.xml;
&module-hppa-palo-installer.xml;
&module-i386-grub-installer.xml;
&module-i386-lilo-installer.xml;
&module-ia64-elilo-installer.xml;
&module-mips-arcboot-installer.xml;
&module-mipsel-colo-installer.xml;
&module-mipsel-delo-installer.xml;
&module-powerpc-yaboot-installer.xml;
&module-powerpc-quik-installer.xml;
&module-s390-zipl-installer.xml;
&module-sparc-silo-installer.xml;
&module-nobootloader.xml;
  </sect2>

  <sect2 id="di-finish">
  <!--<title>Finishing the First Stage</title>-->
  <title>Completamento della prima fase</title>
<para>

<!--
These are the last bits to do before rebooting to your new Debian. It
mostly consists of tidying up after the &d-i;.
-->

Sono le ultime piccole cose da fare prima di riavviare la nuova Debian.
Consiste principalmente nel mettere in ordine dopo il &d-i;.

</para>

&module-prebaseconfig.xml;
  </sect2>

  <sect2 id="di-miscellaneous">
  <!--<title>Miscellaneous</title>-->
  <title>Varie</title>
<para>

<!--
The components listed in this section are usually not involved in the
installation process, but are waiting in the background to help the
user in case something goes wrong.
-->

I componenti elencati in questa sezione non sono normalmente coinvolti
nel processo di installazione ma restano in attesa in background per
aiutare l'utente nel caso che qualcosa vada storto.

</para>

&module-save-logs.xml;
&module-cdrom-checker.xml;
&module-shell.xml;
&module-network-console.xml;
&module-baseconfig.xml;
  </sect2>
 </sect1>
-----8<-----[CUT HERE----->8-----


Maggiori informazioni sulla lista tp