backup -> copia di scorta
andrea.celli@libero.it
andrea.celli@libero.it
Lun 6 Feb 2006 16:28:23 CET
---------- Initial Header -----------
Subject : Re: backup -> copia di scorta
> Il giorno ven, 03/02/2006 alle 10.44 +0100, Luca Ferretti ha scritto:
> > Direttamente dal blog di Paolo Attivissimo[1], invio questa possibile
> > traduzione solo per non perdere traccia in futuro.
>
> perché non copia di sicurezza?
>
-----------------------
A questo punto ci sarebbe anche "copia di riserva".
Tra i tre "copia di scorta" ha due vantaggi:
- è più breve, il che non guasta nelle GUI
- fa venire in mente la "ruota di scorta", ossia qualcosa di molto importante ;-)
In ogni caso, lascerei backup nei menu e nei discorsi più tecnici. Userei una traduzione solo
per messaggi più discorsivi (manuali e aiuti
contestuali). Per esempio, lo sostituirei in
tutte le espressioni della forma "copia di backup",
non in "procedura di backup".
ciao, Andrea
Maggiori informazioni sulla lista
tp