(senza oggetto)

Stefano Canepa sc@linux.it
Mer 8 Mar 2006 10:43:42 CET


Il giorno mar, 07/03/2006 alle 15.18 +0100, Fabio Riga ha scritto:
> Ciao a tutti,
> 
> vi invio le traduzioni di gconf e gtk+-properties in cui ho solo tradotto 2
> fuzzy
> 
> Buona giornata,
> Fabio

Carissimo Fabio alcuni consigli:
1) metti un oggetto all'email
2) manda un file per volta
3) spedisci il file in revisione incluso nell'email (il gzip allegato va
benissimo per il messaggio di commit che devi mandare però ad Alessio)
4) se traduci solo due fuzzy lascili fuzzy (velocizza la revisione)
oppure manda solo le due stringhe che hai aggiunto
5) aggiorna l'header del po mettendo il tuo nome come last-translator e
aggiungendoti nel commento di copyright

Per il resto per me puoi spedire per il commit.

Ciao
Stefano

-- 
Stefano Canepa aka sc: sc@linux.it  http://www.stefanocanepa.it
Three great virtues of a programmer: laziness, impatience and hubris.
Le tre grandi virtù di un programmatore: pigrizia, impazienza e
arroganza. (Larry Wall)
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome:        non disponibile
Tipo:        application/pgp-signature
Dimensione:  189 bytes
Descrizione: Questa parte del messaggio =?ISO-8859-1?Q?è?Url:         http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20060308/7dbaf4aa/attachment.pgp


Maggiori informazioni sulla lista tp