la traduzione di dia

Luca Ferretti elle.uca@infinito.it
Ven 12 Maggio 2006 09:36:52 CEST


Il giorno gio, 11/05/2006 alle 19.57 +0200, Marco d'Itri ha scritto:
> Fa schifo (e sto cercando di essere diplomatico).

Un po' di sana e sincera critica non fa mai male

> Due orrori rappresentativi:
> 
> - "editore di diagramma"

Suppongo debba essere "editor di diagrammi"

> - "metodi di ingresso" (s, proprio il men "input methods" di GTK+)

"metodi di inserimento" per te  adeguato? Al momento le varie
traduzioni di programmi GTK+/GNOME lo stanno usando (e se non erro anche
la traduzione di SCIM). Ricordo che si discusse a tal proposito
(inserimento vs input), ma non ricordo le motivazioni della scelta

> Chi pu si metta una mano sulla coscienza e faccia qualcosa. :-)

L'ultima richiesta di affidamento di dia risale al gennario 2005, solo
che poi non se n' fatto pi nulla. Posso cambiare queste due stringhe,
ed altri errori evidenti sul CVS.



Maggiori informazioni sulla lista tp