la traduzione di dia
Marco d'Itri
md@Linux.IT
Ven 12 Maggio 2006 23:34:16 CEST
On May 12, Marco Ciampa <ciampix@libero.it> wrote:
> E anche un po' di educazione se è per questo...
Non è colpa mia se hai fatto una pessima traduzione, ho dovuto impostare
LANG=C perché certi menù erano incomprensibili.
Nessuno ti ha obbligato a fare il traduttore, e quindi non meriti
ringraziamenti a prescindere dalla qualità di ciò che fai.
Se non sei in grado di gestire critiche al tuo lavoro (e capire che non
si estendono alla tua persona) credo che la comunità del software libero
non faccia per te.
--
ciao,
Marco
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: Digital signature
Url : http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20060512/4a965794/attachment.pgp
Maggiori informazioni sulla lista
tp