Revisione gst-plugins-base-0.10.5

Emanuele Aina faina.mail@tiscali.it
Ven 26 Maggio 2006 15:09:28 CEST


Luca Ferretti wrote:

> #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
> msgid "Line-in"
> msgstr "Canale in"

O "ingresso"? O "Canale IN"? O "Canale In"?

> # avanzare è solo metà del seek :-(
> #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:334
> #, fuzzy
> msgid "Could not seek CD."
> msgstr "Impossibile far avanzare il CD."

"Muovere"? Bah, lascia pure com'è...

> #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1451
> #, fuzzy
> msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a
> subtitle file or some other type of text file, or the media file was not
> recognized."
> msgstr "È stato rilevato soltanto uno stream per i sottotitoli. Si sta
> caricando un file di sottotitoli o qualche altro tipo di file di testo,
> oppure il file multimediale non è stato riconosciuto."

Qui e altrove "stream" a volte è "flusso", a volte invariato. Io 
preferisco "flusso".

> # necessario .. necessari (rivedere)
> #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1456
> #, fuzzy
> msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You
> might need to install the necessary plugins."
> msgstr "Non è insallato alcun decoder per gestire questo file. Potrebbe
                  ^^^
> essere necessario installare i plugin necessari."


-- 
Buongiorno.
Complimenti per l'ottima scelta.



Maggiori informazioni sulla lista tp