Revisione gst-plugins-ugly 0.10.5.1

Luca Ferretti elle.uca@infinito.it
Lun 5 Mar 2007 14:54:47 CET


Come da precedente email, la traduzione dei plugin "Ugly" di GStreamer

Happy review.

##############################

# Italian translation for gst-plugins package of GStreamer project.
# Copyright (C) 2004 GStreamer core team
# This file is distributed under the same license as the gstreamer
package.
# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2007
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.10.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-05 14:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-05 14:30+0100\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ../ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
msgid "Could not open DVD"
msgstr "Impossibile aprire il DVD"

#: ../ext/dvdread/dvdreadsrc.c:242 ../ext/dvdread/dvdreadsrc.c:594
#: ../ext/dvdread/dvdreadsrc.c:601
#, c-format
msgid "Could not open DVD title %d"
msgstr "Impossibile aprire il titolo %d del DVD"

# go --> open (più comune in italiano)
#: ../ext/dvdread/dvdreadsrc.c:248
#, c-format
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
msgstr "Fallita l'apertura del capitolo %d del titolo %d del DVD"

#: ../ext/dvdread/dvdreadsrc.c:608
#, c-format
msgid ""
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by
this "
"element"
msgstr ""
"Impossibile aprire il titolo %d del DVD. I titoli interattivi non sono
"
"supportati da questo elemento"

#: ../ext/lame/gstlame.c:560
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding
parameters."
msgstr ""
"Fallita la configurazione dell'encoder LAME. Verificare i propri
parametri "
"di codifica."

#. <php-emulation-mode>three underscores for ___rate is really really
really
#. * private as opposed to one underscore<php-emulation-mode>
#. call this MACRO outside of the NULL state so that we have a higher
chance
#. * of actually having a pipeline and bus to get the message through
#: ../ext/lame/gstlame.c:690
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr "Il bitrate %d kbit/s, richiesto per la proprietà «%s», non è
consentito. Il bitrate è stato cambiato a %d kbit/s."

#: ../gst/asfdemux/gstasfdemux.c:203
msgid "This stream contains no data."
msgstr "Questo stream non contiene alcun dato."

#: ../gst/asfdemux/gstasfdemux.c:2085
msgid "This file is encrypted and cannot be played."
msgstr "Questo file è criptato e non può essere riprodotto."




Maggiori informazioni sulla lista tp