[glossario] checksum -> somma di controllo

Fabio Riga usul@aruba.it
Mer 7 Mar 2007 18:50:25 CET


In data 02/03/2007 18:27:12, Davide Patti ha scritto:
> Fabio Riga ha scritto:
> > Dalla disputa tra "codice di controllo" e lasciare invariato
> "checksum"
> > è venuta fuori la terza alternativa.
> 
> io sono per lasciare checksum invariato...
> secondo me la traduzione non deve spiegare che cos'e' una checksum,
> chi
> sa cos'e', leggendo "checksum" capisce di che si tratta..
Infatti la traduzione non spiega, "somma di controllo" è proprio una  
traduzione!

> Chi non sa cos'e', e' molto piu' probabile che abbia giovamento dal
> leggere il termine "checksum" piuttosto che somma di controllo....
Cosa intendi per giovamento? Per me è giovamento leggere una cosa nella  
mia lingua... Se uno non sa cos'è, perché dovrebbe preferire una parola  
inglese?

> Se una persona inesperta venisse a chiedermi aiuto, dicendo di avere
> dei
> problemi con la "somma di controllo", gli direi che non so di che
> parla,
> con tutto che sono ingegnere informatico....
Mi dispiace ma penso che non sia un punto a tuo favore...
A me sembrerebbe più normale che in quanto ingegnere e non linguista ti  
trovassi più in difficoltà con checksum.

Comunque ti assicuro che "somma di controllo" se lo traduci in inglese  
è esattamente "checksum". Dovrebbe essere motivo sufficiente per  
tradurlo.

ciao
Fabio


Maggiori informazioni sulla lista tp