[GNOME 2.18] Revisione NetworkManager

Francesco Marletta francesco.marletta@tiscali.it
Dom 11 Mar 2007 16:57:12 CET


Ciao a tutti
eccovi il PO di NetworkManager per la revisione.

Sarebbe bene dargli una occhiata nel complesso.

Grazie a tutti.
Francesco

---------------------------------------------------------------------------
# Italian translation for NetworkManager
# Copyright (C) 2004-2005 THE NetworkManager CopyRight Holder
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager
package. # Francesco Marletta <francesco.marletta@tiscali.it>,
2004-2007. #
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-03 03:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-11 16:48+0100\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:405
msgid "Cannot add VPN connection"
msgstr "Impossibile aggiungere una connessione VPN"

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:407
msgid ""
"No suitable VPN software was found on your system. Contact your system
" "administrator."
msgstr ""
"Non č stato trovato un software VPN adatto nel sistema. Contattare "
"l'amministratore di sistema."

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:457
msgid "Cannot import VPN connection"
msgstr "Impossibile importare la connessione VPN"

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:459
#, c-format
msgid ""
"Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import
the " "file '%s'. Contact your system administrator."
msgstr "Impossibile trovare un software adatto ad importare il file
“%2$s” per la connessione VPN di tipo “%1$s”. Contattare
l'amministratore di sistema."

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:596
#, c-format
msgid "Error retrieving VPN connection '%s'"
msgstr "Errore nel recuperare la connessione VPN “%s”"

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:599
#, c-format
msgid ""
"Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your
" "system administrator."
msgstr "Impossibile trovare il file di interfaccia per la connessione
VPN di tipo “%s”. Contattare l'amministratore di sistema."

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:746
#, c-format
msgid "Delete VPN connection \"%s\"?"
msgstr "Eliminare la connessione VPN “%s”?"

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:749
#, c-format
msgid ""
"All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you
may " "need your system administrator to provide information to create
a new " "connection."
msgstr "Tutte le informazioni sulla connessione VPN “%s” verranno perse
e sarā necessario chiedere informazioni all'amministratore di sistema
per creare una nuova connessione."

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:963
msgid "Unable to load"
msgstr "Impossibile caricare"

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:965
msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!"
msgstr "Impossibile trovare alcune risorse richieste (il file glade)!"

#. Edit dialog
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1084
msgid "Edit VPN Connection"
msgstr "Modifica connessione VPN"

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:1
msgid "Add a new VPN connection"
msgstr "Aggiunge una nuova connessione VPN"

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:2
msgid "Choose which type of VPN connection you wish to create."
msgstr "Scegliere quale tipo di connessione VPN si desidera creare."

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:3
msgid "Connect to:"
msgstr "Connetti a:"

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:4
msgid "Create VPN Connection"
msgstr "Creazione connessione VPN"

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:5
msgid "Create VPN Connection - 1 of 2"
msgstr "Creazione connessione VPN - 1 di 2"

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:6
msgid "Create VPN Connection - 2 of 2"
msgstr "Creazione connessione VPN - 2 di 2"

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:7
msgid "Delete the selected VPN connection"
msgstr "Elimina la connessione VPN selezionata"

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:8
msgid "E_xport"
msgstr "E_sporta"

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:9
msgid "Edit the selected VPN connection"
msgstr "Modifica la connessione VPN selezionata"

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:10
msgid "Export the VPN settings to a file"
msgstr "Esporta le impostazioni VPN in un file"

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:11
msgid "Export the selected VPN connection to a file"
msgstr "Esporta la connessione VPN selezionata in un file"

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:12
msgid "Finish Creating VPN Connection"
msgstr "Fine della creazione di una connessione VPN"

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:13
msgid "Manage Virtual Private Network Connections"
msgstr "Gestione delle connessioni alle reti private virtuali (VPN)"

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:14
msgid ""
"This assistant will guide you through the creation of a connection to
a " "Virtual Private Network (VPN).\n"
"\n"
"It will require some information, such as IP addresses and secrets.
Please " "see your system administrator to obtain this information."
msgstr ""
"Questo assistente vi guiderā nella creazione di una connessione ad una
rete " "privata virtuale (VPN).\n"
"\n"
"Richiederā alcune informazioni, come indirizzi IP e dati segreti.
Contattare " "l'amministratore di sistema per ottenere queste
informazioni."

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:17
msgid "VPN Connections"
msgstr "Connessioni VPN"

#: ../src/nm-ap-security-wep.c:52
msgid "40-bit WEP"
msgstr "WEP a 40 bit"

#: ../src/nm-ap-security-wep.c:54
msgid "104-bit WEP"
msgstr "WEP a 104 bit"

#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:50
msgid "WPA TKIP"
msgstr "WPA TKIP"

#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:52
msgid "WPA CCMP"
msgstr "WPA CCMP"

#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:54
msgid "WPA Automatic"
msgstr "WPA automatica"

#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:59
msgid "WPA2 TKIP"
msgstr "WPA2 TKIP"

#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:61
msgid "WPA2 CCMP"
msgstr "WPA2 CCMP"

#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:63
msgid "WPA2 Automatic"
msgstr "WPA2 automatica"

#: ../src/nm-ap-security.c:338
msgid "none"
msgstr "nessuna"

#: ../src/nm-netlink-monitor.c:170
#, c-format
msgid ""
"unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices
- %s" msgstr ""
"impossibile creare un socket netlink per monitorare i dispositivi di
rete " "cablata ethernet - %s"

#: ../src/nm-netlink-monitor.c:188
#, c-format
msgid ""
"unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices
- %s" msgstr ""
"impossibile effettuare il bind al socket netlink per monitorare i "
"dispositivi di rete cablata ethernet - %s"

#: ../src/nm-netlink-monitor.c:426
msgid "operation took too long"
msgstr "l'operazione ha impiegato troppo tempo"

#: ../src/nm-netlink-monitor.c:523
msgid "received data from wrong type of sender"
msgstr "dati ricevuti dal tipo di mittente errato"

#: ../src/nm-netlink-monitor.c:536
msgid "received data from unexpected sender"
msgstr "dati ricevuti da un mittente inatteso"

#: ../src/nm-netlink-monitor.c:665
msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost"
msgstr ""
"sono stati inviati troppi dati sul socket e una loro parte č stata
persa"

#: ../src/nm-netlink-monitor.c:775
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
msgstr "si č verificato un errore durante l'attesa dei dati sul socket"

#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:96 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:120
msgid "WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA2 aziendale"

#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:98 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:125
msgid "WPA Enterprise"
msgstr "WPA aziendale"

#: ../src/nm-ap-security-leap.c:66 ../src/nm-ap-security-leap.c:82
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"




Maggiori informazioni sulla lista tp