Revisione Brasero

Daniele Forsi dforsi@gmail.com
Mar 27 Nov 2007 17:04:16 CET


Il 26/11/07, Milo Casagrande ha scritto:

> #: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:329
> #: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:326
> #, c-format
> msgid ""
> "failed to get the start point of the track. Make sure the media allow to add "
> "files (it is not closed)"

errore nell'originale? s/allow/allows/

> msgid "no silence"
> msgstr "nessun silezio"

s/silezio/silenzio/

> msgstr "Suite di maeterizzazione cdrdao"

s/maeterizzazione/masterizzazione/

> msgstr "Suite di mesterizzazione cdrtools"

s/mesterizzazione/masterizzazione/

> msgid "Should brasero ask to be set as the default app to burn"
> msgstr "Indica se chiedere di essere impostata come applicazione predefinita"

manca "per masterizzare"

> "Should brasero ask to be set as the default app to burn audio or data. Set "
> "to true, brasero won't ask."
> msgstr ""
> "Indica se chiedere di essere impostata come applicazione predefinita per "
> "masterizzare. Se vero non chiede."

manca "audio e dati"

> msgid ""
> "Should brasero notify when files are filtered. Set to true, brasero will "
> "display the notification."
> msgstr ""
> "Indica se notificare quando i file sono filtrati. Se vero saranno filtrati."

"... Se vero sarà mostrata la notifica" ?

> msgid ""
> "The pane to display with data projects. It should be one of the following: "
> "Chooser/Search/EmptyView."
> msgstr ""
> "Il riquadro da visualizzare con i progetti dati. Valori ammessi sono "
> "\"Chooser\" per il selettore di file, \"Search\" per cercare i file, "
> "\"Playlist\" per visualizzare le scalette ed \"EmptyView\" per nessuno dei "
> "precedenti."

togliere il riferimento a "Playlist"

> msgid "Activate fast blanking by opposition to a longer thorough blanking"
> msgstr "Attiva la cancellazione veloce"

manca "in alternativa alla più lenta cancellazione completa", o più
letteralmente "lunga" invece che "lenta"

> #: ../src/brasero-menu.h:77
> msgid "Display information on blank discs currently inserted"
> msgstr "Mostra informazioni sul disco vuoto inserito"

l'originale ha "discs" al plurale, ma non ha molto senso

> msgid "The file \"%s\" is unreadable:"
> msgstr "Il file «%s» non è leggibile:"

> msgid "The directory \"%s\" is unreadable:"
> msgstr "La directory «%s» è illeggibile:"

meglio uniformare (non ho preferenze)

> msgid "the medium can be recorded (automatic blanking required)"
> msgstr "il supporto può essere scritto (richiesta cancellazione)"

manca "automatica"

> msgid ""
> "Do you really want to create a new project and discard the changes to "
> "current one?"
> msgstr "Creare veramente un nuovo progetto e scartare quello corrente?"

manca la traduzione di "the changes"

> #: ../src/burn-image-format.c:515
> #, fuzzy, c-format
> msgid "size can't be retrieved for %s: %s"
> msgstr "impossibile recuperare la dimensione (%s)"

"impossibile recuperare la dimensione per %s: %s"

-- 
Daniele


Maggiori informazioni sulla lista tp