Revisione po-debconf di webalizer

Luca Monducci luca.mo@tiscali.it
Mar 12 Ago 2008 11:35:55 CEST


Ciao,
questa č la traduzione del debconf di webalizer per la revisione.

Grazie,
Luca

# Italian (it) translation of debconf templates for webalizer
# Copyright (C) 2008 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the webalizer package.
# Luca Monducci, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webalizer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-13 19:03-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-12 10:42+0200\n"
"Last-Translator: Luca Monducci\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Upgrading from a version < 2.01.6"
msgstr "Aggiornamento da una versione < 2.01.6"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"WARNING: If you're upgrading from a version < 2.01.6, see /usr/share/doc/"
"webalizer/README.FIRST.gz for details on upgrading your old data!!"
msgstr ""
"ATTENZIONE: č in corso l'aggiornamento da una versione precedente la 2.01.6, "
"consultare /usr/share/doc/webalizer/README.FIRST.gz per le informazioni su "
"come aggiornare i vecchi dati."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Upgrading from a version < 2.01.10-30"
msgstr "Aggiornamento da una versione < 2.01.10-30"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"WARNING: This release will move webalizer.conf file to /etc/webalizer  "
"directory.  New features have been included, too. Please read README.FIRST."
"gz, README.gz and new examples/sample.conf.gz in /usr/share/doc/webalizer "
"directory."
msgstr ""
"ATTENZIONE: questo rilascio, oltre a includere delle nuove funzionalitą, "
"sposta i file di configurazione nella directory /etc/webalizer. Si legga "
"README.FIRST.gz, README.gz e il nuovo examples/sample.conf.gz nella "
"directory /usr/share/doc/webalizer."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Directory to put the output in:"
msgstr "Directory in cui salvare l'output:"

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:4001
msgid "Usage Statistics for"
msgstr "Statistiche d'uso per"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4002
msgid "Title of the reports webalizer will generate:"
msgstr "Titolo dei rapporti generati da webalizer:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4002
msgid "(your system's hostname will be appended to it)"
msgstr "(a questo titolo viene aggiunto il nomehost del proprio sistema)"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Webserver's rotated log filename:"
msgstr "Nome del file con il log ruotato del server web:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Enable DNSCache Option?"
msgstr "Attivare l'opzione DNSCache?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Speed up name resolving with the DNSCache option enabled. See /usr/share/doc/"
"webalizer/DNS.README.gz for more information."
msgstr ""
"Per velocizzare la risoluzione dei nomi abilitare l'opzione DNSCache. Per "
"maggiori informazioni consultare /usr/share/doc/webalizer/DNS.README.gz."



Maggiori informazioni sulla lista tp