Revisione iso_15924

Milo Casagrande milo_casagrande@yahoo.it
Ven 30 Maggio 2008 19:17:26 CEST


Visto che i pacchetti dei codici ISO sono un po' latenti, ho iniziato a
darci un'occhiata, questo è il primo, seguiranno anche gli altri tra
quelli non affidati all'interno del TP.

Sono un po' combattuto sul genere delle parole, se debbano andare al
femminile o al maschile. In questo caso si tratta di "Codes for the
representation of names of scripts", ma in altri casi si tratta di
codici della "lingua"...

Inoltre, iniziale maiuscola o minuscola? Io ho usato l'iniziale
minuscola come era già presente...

Sono graditi molti suggerimenti! :)

#######################################################################

# Translation of ISO 15924 (script names) to Italian
#
# This file is distributed under the same license as the iso-codes
package.
#
# Copyright (C)
#   Tobias Toedter <t.toedter@gmx.net>, 2007.
#     Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09
# Milo Casagrande <milo_casagrande@yahoo.it>, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: iso_15924\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team
<pkg-isocodes-devel@lists.alioth.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-03 12:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-30 19:12+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo_casagrande@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. name for Arab
msgid "Arabic"
msgstr "arabo"

#. name for Armi
#, fuzzy
msgid "Imperial Aramaic"
msgstr "aramaico d'impero"

#. name for Armn
msgid "Armenian"
msgstr "armeno"

#. name for Avst
#, fuzzy
msgid "Avestan"
msgstr "avestano"

#. name for Bali
msgid "Balinese"
msgstr "balinese"

#. name for Batk
msgid "Batak"
msgstr "batak"

#. name for Beng
#, fuzzy
msgid "Bengali"
msgstr "bengalese"

#. name for Blis
msgid "Blissymbols"
msgstr "simboli bliss"

#. name for Bopo
msgid "Bopomofo"
msgstr "bopomofo"

#. name for Brah
msgid "Brahmi"
msgstr "brahmi"

#. name for Brai
msgid "Braille"
msgstr "braille"

#. name for Bugi
msgid "Buginese"
msgstr "buginese"

#. name for Buhd
msgid "Buhid"
msgstr "buhid"

#. name for Cakm
msgid "Chakma"
msgstr "chakma"

#. name for Cans
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
msgstr "simboli aborigeni canadesi unificati"

#. name for Cari
msgid "Carian"
msgstr "carian"

#. name for Cham
msgid "Cham"
msgstr "cham"

#. name for Cher
msgid "Cherokee"
msgstr "cherokee"

#. name for Cirt
msgid "Cirth"
msgstr "cirth"

#. name for Copt
msgid "Coptic"
msgstr "copto"

#. name for Cprt
msgid "Cypriot"
msgstr "cipriota"

#. name for Cyrl
msgid "Cyrillic"
msgstr "cirillico"

#. name for Cyrs
#, fuzzy
msgid "Cyrillic (Old Church Slavonic variant)"
msgstr "cirillico (variante antica chiesa slavonica)"

#. name for Deva
#, fuzzy
msgid "Devanagari (Nagari)"
msgstr "devanagari (nagari)"

#. name for Dsrt
#, fuzzy
msgid "Deseret (Mormon)"
msgstr "deseret (mormone)"

#. name for Egyd
msgid "Egyptian demotic"
msgstr "egiziano demotico"

#. name for Egyh
msgid "Egyptian hieratic"
msgstr "egiziano ieratico"

#. name for Egyp
msgid "Egyptian hieroglyphs"
msgstr "geroglifici egiziani"

#. name for Ethi
#, fuzzy
msgid "Ethiopic (Geʻez)"
msgstr "etiope (ge`ez)"

#. name for Geor
#, fuzzy
msgid "Georgian (Mkhedruli)"
msgstr "georgiano (mkhedruli)"

#. name for Geok
#, fuzzy
msgid "Khutsuri (Asomtavruli and Nuskhuri)"
msgstr "khutsuri (asomtavruli e nuskhuri)"

#. name for Glag
msgid "Glagolitic"
msgstr "glagolitico"

#. name for Goth
msgid "Gothic"
msgstr "gotico"

#. name for Grek
msgid "Greek"
msgstr "greco"

#. name for Gujr
msgid "Gujarati"
msgstr "gujarati"

#. name for Guru
msgid "Gurmukhi"
msgstr "gurmukhi"

#. name for Hang
#, fuzzy
msgid "Hangul (Hangŭl, Hangeul)"
msgstr "hangul (hangŭl, hangeul)"

#. name for Hani
#, fuzzy
msgid "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)"
msgstr "han (hanzi, kanji, hanja)"

#. name for Hano
#, fuzzy
msgid "Hanunoo (Hanunóo)"
msgstr "hanunoo (hanunóo)"

#. name for Hans
#, fuzzy
msgid "Han (Simplified variant)"
msgstr "han (variante semplificata)"

#. name for Hant
#, fuzzy
msgid "Han (Traditional variant)"
msgstr "han (variante tradizionale)"

#. name for Hebr
msgid "Hebrew"
msgstr "ebraico"

#. name for Hira
msgid "Hiragana"
msgstr "hiragana"

#. name for Hmng
msgid "Pahawh Hmong"
msgstr "pahawn hmong"

#. name for Hrkt
#, fuzzy
msgid "(alias for Hiragana + Katakana)"
msgstr "(alias per hiragana + katakana)"

#. name for Hung
msgid "Old Hungarian"
msgstr "antico ungherese"

#. name for Inds
#, fuzzy
msgid "Indus (Harappan)"
msgstr "indù (harappan)"

#. name for Ital
#, fuzzy
msgid "Old Italic (Etruscan, Oscan, etc.)"
msgstr "italico antico (etrusco, osco, ecc.)"

#. name for Java
msgid "Javanese"
msgstr "javanese"

#. name for Jpan
#, fuzzy
msgid "Japanese (alias for Han + Hiragana + Katakana)"
msgstr "giapponese (alias per han + hiragana + katakana)"

#. name for Kali
msgid "Kayah Li"
msgstr "kayah li"

#. name for Kana
msgid "Katakana"
msgstr "katakana"

#. name for Khar
msgid "Kharoshthi"
msgstr "kharoshthi"

#. name for Khmr
msgid "Khmer"
msgstr "khmer"

#. name for Knda
msgid "Kannada"
msgstr "kannada"

#. name for Kore
#, fuzzy
msgid "Korean (alias for Hangul + Han)"
msgstr "coreano (alias per hangul + han)"

#. name for Kthi
#, fuzzy
msgid "Kaithi"
msgstr "kaithi"

#. name for Lana
#, fuzzy
msgid "Lanna, Tai Tham"
msgstr "lanna, tai tham"

#. name for Laoo
msgid "Lao"
msgstr "lao"

#. name for Latf
#, fuzzy
msgid "Latin (Fraktur variant)"
msgstr "latino (variante fraktur)"

#. name for Latg
#, fuzzy
msgid "Latin (Gaelic variant)"
msgstr "latino (variante gaelica)"

#. name for Latn
msgid "Latin"
msgstr "latino"

#. name for Lepc
#, fuzzy
msgid "Lepcha (Róng)"
msgstr "lepcha (róng)"

#. name for Limb
msgid "Limbu"
msgstr "limbu"

#. name for Lina
msgid "Linear A"
msgstr "lineare A"

#. name for Linb
msgid "Linear B"
msgstr "lineare B"

#. name for Lyci
#, fuzzy
msgid "Lycian"
msgstr "licio"

#. name for Lydi
#, fuzzy
msgid "Lydian"
msgstr "lidio"

#. name for Mand
#, fuzzy
msgid "Mandaic, Mandaean"
msgstr "mandaico, mandeano"

#. name for Mani
#, fuzzy
msgid "Manichaean"
msgstr "manicheo"

#. name for Maya
msgid "Mayan hieroglyphs"
msgstr "geroglifici maya"

#. name for Mero
msgid "Meroitic"
msgstr "meroitico"

#. name for Mlym
msgid "Malayalam"
msgstr "malayalam"

#. name for Moon
#, fuzzy
msgid "Moon (Moon code, Moon script, Moon type)"
msgstr "moon (codice moon, scrittura moon, tipo moon)"

#. name for Mong
msgid "Mongolian"
msgstr "mongolo"

#. name for Mtei
#, fuzzy
msgid "Meitei Mayek (Meithei, Meetei)"
msgstr "meitei mayek (meithei, meetei)"

#. name for Mymr
#, fuzzy
msgid "Myanmar (Burmese)"
msgstr "myanmar (birmano)"

#. name for Nkoo
msgid "N’Ko"
msgstr "n'ko"

#. name for Ogam
msgid "Ogham"
msgstr "ogham"

#. name for Olck
#, fuzzy
msgid "Ol Chiki (Ol Cemet’, Ol, Santali)"
msgstr "ol chiki (ol cemet’, ol, santali)"

#. name for Orkh
msgid "Orkhon"
msgstr "orkhon"

#. name for Orya
msgid "Oriya"
msgstr "oriya"

#. name for Osma
msgid "Osmanya"
msgstr "osmanya"

#. name for Perm
msgid "Old Permic"
msgstr "permico antico"

#. name for Phag
msgid "Phags-pa"
msgstr "phags-pa"

#. name for Phli
#, fuzzy
msgid "Inscriptional Pahlavi"
msgstr "iscrizioni pahlavi"

#. name for Phlv
#, fuzzy
msgid "Psalter Pahlavi"
msgstr "psalter phalavi"

#. name for Phlv
#, fuzzy
msgid "Book Pahlavi"
msgstr "book pahlavi"

#. name for Phnx
msgid "Phoenician"
msgstr "fenicio"

#. name for Plrd
msgid "Pollard Phonetic"
msgstr "fonetica di pollard"

#. name for Prti
#, fuzzy
msgid "Inscriptional Parthian"
msgstr "iscrizioni parto"

#. name for Qaaa
#, fuzzy
msgid "Reserved for private use (start)"
msgstr "riservato per uso privato (inizio)"

#. name for Qabx
#, fuzzy
msgid "Reserved for private use (end)"
msgstr "riservato per uso privato (fine)"

#. name for Rjng
#, fuzzy
msgid "Rejang, Redjang, Kaganga"
msgstr "rejang, redjang, kaganga"

#. name for Roro
msgid "Rongorongo"
msgstr "rongorongo"

#. name for Runr
msgid "Runic"
msgstr "runico"

#. name for Samr
#, fuzzy
msgid "Samaritan"
msgstr "samaritano"

#. name for Sara
msgid "Sarati"
msgstr "sarati"

#. name for Saur
msgid "Saurashtra"
msgstr "saurashtra"

#. name for Sgnw
msgid "SignWriting"
msgstr "lingua dei segni"

#. name for Shaw
#, fuzzy
msgid "Shavian (Shaw)"
msgstr "shaviano (shaw)"

#. name for Sinh
msgid "Sinhala"
msgstr "singalese"

#. name for Sund
msgid "Sundanese"
msgstr "sundanese"

#. name for Sylo
msgid "Syloti Nagri"
msgstr "syloti nagri"

#. name for Syrc
msgid "Syriac"
msgstr "siriano"

#. name for Syre
#, fuzzy
msgid "Syriac (Estrangelo variant)"
msgstr "siriano (variante estrangelo)"

#. name for Syrj
#, fuzzy
msgid "Syriac (Western variant)"
msgstr "siriano (variante occidentale)"

#. name for Syrn
#, fuzzy
msgid "Syriac (Eastern variant)"
msgstr "siriano (variante orientale)"

#. name for Tagb
msgid "Tagbanwa"
msgstr "tagbanwa"

#. name for Tale
msgid "Tai Le"
msgstr "tai le"

#. name for Talu
msgid "New Tai Lue"
msgstr "tai lue"

#. name for Taml
msgid "Tamil"
msgstr "tamil"

#. name for Tavt
#, fuzzy
msgid "Tai Viet"
msgstr "tai viet"

#. name for Telu
msgid "Telugu"
msgstr "telugu"

#. name for Teng
msgid "Tengwar"
msgstr "tengwar"

#. name for Tfng
#, fuzzy
msgid "Tifinagh (Berber)"
msgstr "tifinagh (berbero)"

#. name for Tglg
msgid "Tagalog"
msgstr "tagalog"

#. name for Thaa
msgid "Thaana"
msgstr "thaana"

#. name for Thai
msgid "Thai"
msgstr "tailandese"

#. name for Tibt
msgid "Tibetan"
msgstr "tibetano"

#. name for Ugar
msgid "Ugaritic"
msgstr "ugarito"

#. name for Vaii
msgid "Vai"
msgstr "vaii"

#. name for Visp
msgid "Visible Speech"
msgstr "parola visualizzata"

#. name for Xpeo
msgid "Old Persian"
msgstr "persiano antico"

#. name for Xsux
#, fuzzy
msgid "Cuneiform, Sumero-Akkadian"
msgstr "cuneiforme, sumero-accadiano"

#. name for Yiii
msgid "Yi"
msgstr "yi"

#. name for Zmth
#, fuzzy
msgid "Mathematical notation"
msgstr "notazione matematica"

#. name for Zsym
#, fuzzy
msgid "Symbols"
msgstr "simboli"

#. name for Zxxx
#, fuzzy
msgid "Code for unwritten documents"
msgstr "codice per documenti non scritti"

#. name for Zyyy
#, fuzzy
msgid "Code for undetermined script"
msgstr "codice per scritture non determinate"

#. name for Zzzz
#, fuzzy
msgid "Code for uncoded script"
msgstr "codice per scritture non codificate"


-- 
Milo Casagrande <milo_casagrande@yahoo.it>
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome:        non disponibile
Tipo:        application/pgp-signature
Dimensione:  189 bytes
Descrizione: Questa =?ISO-8859-1?Q?=E8?= una parte del messaggio
	firmata digitalmente
Url:         http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20080530/358c6d36/attachment.pgp 


Maggiori informazioni sulla lista tp