Revisione iso_15924
Milo Casagrande
milo_casagrande@yahoo.it
Ven 30 Maggio 2008 19:17:26 CEST
Visto che i pacchetti dei codici ISO sono un po' latenti, ho iniziato a
darci un'occhiata, questo è il primo, seguiranno anche gli altri tra
quelli non affidati all'interno del TP.
Sono un po' combattuto sul genere delle parole, se debbano andare al
femminile o al maschile. In questo caso si tratta di "Codes for the
representation of names of scripts", ma in altri casi si tratta di
codici della "lingua"...
Inoltre, iniziale maiuscola o minuscola? Io ho usato l'iniziale
minuscola come era già presente...
Sono graditi molti suggerimenti! :)
#######################################################################
# Translation of ISO 15924 (script names) to Italian
#
# This file is distributed under the same license as the iso-codes
package.
#
# Copyright (C)
# Tobias Toedter <t.toedter@gmx.net>, 2007.
# Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09
# Milo Casagrande <milo_casagrande@yahoo.it>, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: iso_15924\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team
<pkg-isocodes-devel@lists.alioth.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-03 12:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-30 19:12+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo_casagrande@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. name for Arab
msgid "Arabic"
msgstr "arabo"
#. name for Armi
#, fuzzy
msgid "Imperial Aramaic"
msgstr "aramaico d'impero"
#. name for Armn
msgid "Armenian"
msgstr "armeno"
#. name for Avst
#, fuzzy
msgid "Avestan"
msgstr "avestano"
#. name for Bali
msgid "Balinese"
msgstr "balinese"
#. name for Batk
msgid "Batak"
msgstr "batak"
#. name for Beng
#, fuzzy
msgid "Bengali"
msgstr "bengalese"
#. name for Blis
msgid "Blissymbols"
msgstr "simboli bliss"
#. name for Bopo
msgid "Bopomofo"
msgstr "bopomofo"
#. name for Brah
msgid "Brahmi"
msgstr "brahmi"
#. name for Brai
msgid "Braille"
msgstr "braille"
#. name for Bugi
msgid "Buginese"
msgstr "buginese"
#. name for Buhd
msgid "Buhid"
msgstr "buhid"
#. name for Cakm
msgid "Chakma"
msgstr "chakma"
#. name for Cans
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
msgstr "simboli aborigeni canadesi unificati"
#. name for Cari
msgid "Carian"
msgstr "carian"
#. name for Cham
msgid "Cham"
msgstr "cham"
#. name for Cher
msgid "Cherokee"
msgstr "cherokee"
#. name for Cirt
msgid "Cirth"
msgstr "cirth"
#. name for Copt
msgid "Coptic"
msgstr "copto"
#. name for Cprt
msgid "Cypriot"
msgstr "cipriota"
#. name for Cyrl
msgid "Cyrillic"
msgstr "cirillico"
#. name for Cyrs
#, fuzzy
msgid "Cyrillic (Old Church Slavonic variant)"
msgstr "cirillico (variante antica chiesa slavonica)"
#. name for Deva
#, fuzzy
msgid "Devanagari (Nagari)"
msgstr "devanagari (nagari)"
#. name for Dsrt
#, fuzzy
msgid "Deseret (Mormon)"
msgstr "deseret (mormone)"
#. name for Egyd
msgid "Egyptian demotic"
msgstr "egiziano demotico"
#. name for Egyh
msgid "Egyptian hieratic"
msgstr "egiziano ieratico"
#. name for Egyp
msgid "Egyptian hieroglyphs"
msgstr "geroglifici egiziani"
#. name for Ethi
#, fuzzy
msgid "Ethiopic (Geʻez)"
msgstr "etiope (ge`ez)"
#. name for Geor
#, fuzzy
msgid "Georgian (Mkhedruli)"
msgstr "georgiano (mkhedruli)"
#. name for Geok
#, fuzzy
msgid "Khutsuri (Asomtavruli and Nuskhuri)"
msgstr "khutsuri (asomtavruli e nuskhuri)"
#. name for Glag
msgid "Glagolitic"
msgstr "glagolitico"
#. name for Goth
msgid "Gothic"
msgstr "gotico"
#. name for Grek
msgid "Greek"
msgstr "greco"
#. name for Gujr
msgid "Gujarati"
msgstr "gujarati"
#. name for Guru
msgid "Gurmukhi"
msgstr "gurmukhi"
#. name for Hang
#, fuzzy
msgid "Hangul (Hangŭl, Hangeul)"
msgstr "hangul (hangŭl, hangeul)"
#. name for Hani
#, fuzzy
msgid "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)"
msgstr "han (hanzi, kanji, hanja)"
#. name for Hano
#, fuzzy
msgid "Hanunoo (Hanunóo)"
msgstr "hanunoo (hanunóo)"
#. name for Hans
#, fuzzy
msgid "Han (Simplified variant)"
msgstr "han (variante semplificata)"
#. name for Hant
#, fuzzy
msgid "Han (Traditional variant)"
msgstr "han (variante tradizionale)"
#. name for Hebr
msgid "Hebrew"
msgstr "ebraico"
#. name for Hira
msgid "Hiragana"
msgstr "hiragana"
#. name for Hmng
msgid "Pahawh Hmong"
msgstr "pahawn hmong"
#. name for Hrkt
#, fuzzy
msgid "(alias for Hiragana + Katakana)"
msgstr "(alias per hiragana + katakana)"
#. name for Hung
msgid "Old Hungarian"
msgstr "antico ungherese"
#. name for Inds
#, fuzzy
msgid "Indus (Harappan)"
msgstr "indù (harappan)"
#. name for Ital
#, fuzzy
msgid "Old Italic (Etruscan, Oscan, etc.)"
msgstr "italico antico (etrusco, osco, ecc.)"
#. name for Java
msgid "Javanese"
msgstr "javanese"
#. name for Jpan
#, fuzzy
msgid "Japanese (alias for Han + Hiragana + Katakana)"
msgstr "giapponese (alias per han + hiragana + katakana)"
#. name for Kali
msgid "Kayah Li"
msgstr "kayah li"
#. name for Kana
msgid "Katakana"
msgstr "katakana"
#. name for Khar
msgid "Kharoshthi"
msgstr "kharoshthi"
#. name for Khmr
msgid "Khmer"
msgstr "khmer"
#. name for Knda
msgid "Kannada"
msgstr "kannada"
#. name for Kore
#, fuzzy
msgid "Korean (alias for Hangul + Han)"
msgstr "coreano (alias per hangul + han)"
#. name for Kthi
#, fuzzy
msgid "Kaithi"
msgstr "kaithi"
#. name for Lana
#, fuzzy
msgid "Lanna, Tai Tham"
msgstr "lanna, tai tham"
#. name for Laoo
msgid "Lao"
msgstr "lao"
#. name for Latf
#, fuzzy
msgid "Latin (Fraktur variant)"
msgstr "latino (variante fraktur)"
#. name for Latg
#, fuzzy
msgid "Latin (Gaelic variant)"
msgstr "latino (variante gaelica)"
#. name for Latn
msgid "Latin"
msgstr "latino"
#. name for Lepc
#, fuzzy
msgid "Lepcha (Róng)"
msgstr "lepcha (róng)"
#. name for Limb
msgid "Limbu"
msgstr "limbu"
#. name for Lina
msgid "Linear A"
msgstr "lineare A"
#. name for Linb
msgid "Linear B"
msgstr "lineare B"
#. name for Lyci
#, fuzzy
msgid "Lycian"
msgstr "licio"
#. name for Lydi
#, fuzzy
msgid "Lydian"
msgstr "lidio"
#. name for Mand
#, fuzzy
msgid "Mandaic, Mandaean"
msgstr "mandaico, mandeano"
#. name for Mani
#, fuzzy
msgid "Manichaean"
msgstr "manicheo"
#. name for Maya
msgid "Mayan hieroglyphs"
msgstr "geroglifici maya"
#. name for Mero
msgid "Meroitic"
msgstr "meroitico"
#. name for Mlym
msgid "Malayalam"
msgstr "malayalam"
#. name for Moon
#, fuzzy
msgid "Moon (Moon code, Moon script, Moon type)"
msgstr "moon (codice moon, scrittura moon, tipo moon)"
#. name for Mong
msgid "Mongolian"
msgstr "mongolo"
#. name for Mtei
#, fuzzy
msgid "Meitei Mayek (Meithei, Meetei)"
msgstr "meitei mayek (meithei, meetei)"
#. name for Mymr
#, fuzzy
msgid "Myanmar (Burmese)"
msgstr "myanmar (birmano)"
#. name for Nkoo
msgid "N’Ko"
msgstr "n'ko"
#. name for Ogam
msgid "Ogham"
msgstr "ogham"
#. name for Olck
#, fuzzy
msgid "Ol Chiki (Ol Cemet’, Ol, Santali)"
msgstr "ol chiki (ol cemet’, ol, santali)"
#. name for Orkh
msgid "Orkhon"
msgstr "orkhon"
#. name for Orya
msgid "Oriya"
msgstr "oriya"
#. name for Osma
msgid "Osmanya"
msgstr "osmanya"
#. name for Perm
msgid "Old Permic"
msgstr "permico antico"
#. name for Phag
msgid "Phags-pa"
msgstr "phags-pa"
#. name for Phli
#, fuzzy
msgid "Inscriptional Pahlavi"
msgstr "iscrizioni pahlavi"
#. name for Phlv
#, fuzzy
msgid "Psalter Pahlavi"
msgstr "psalter phalavi"
#. name for Phlv
#, fuzzy
msgid "Book Pahlavi"
msgstr "book pahlavi"
#. name for Phnx
msgid "Phoenician"
msgstr "fenicio"
#. name for Plrd
msgid "Pollard Phonetic"
msgstr "fonetica di pollard"
#. name for Prti
#, fuzzy
msgid "Inscriptional Parthian"
msgstr "iscrizioni parto"
#. name for Qaaa
#, fuzzy
msgid "Reserved for private use (start)"
msgstr "riservato per uso privato (inizio)"
#. name for Qabx
#, fuzzy
msgid "Reserved for private use (end)"
msgstr "riservato per uso privato (fine)"
#. name for Rjng
#, fuzzy
msgid "Rejang, Redjang, Kaganga"
msgstr "rejang, redjang, kaganga"
#. name for Roro
msgid "Rongorongo"
msgstr "rongorongo"
#. name for Runr
msgid "Runic"
msgstr "runico"
#. name for Samr
#, fuzzy
msgid "Samaritan"
msgstr "samaritano"
#. name for Sara
msgid "Sarati"
msgstr "sarati"
#. name for Saur
msgid "Saurashtra"
msgstr "saurashtra"
#. name for Sgnw
msgid "SignWriting"
msgstr "lingua dei segni"
#. name for Shaw
#, fuzzy
msgid "Shavian (Shaw)"
msgstr "shaviano (shaw)"
#. name for Sinh
msgid "Sinhala"
msgstr "singalese"
#. name for Sund
msgid "Sundanese"
msgstr "sundanese"
#. name for Sylo
msgid "Syloti Nagri"
msgstr "syloti nagri"
#. name for Syrc
msgid "Syriac"
msgstr "siriano"
#. name for Syre
#, fuzzy
msgid "Syriac (Estrangelo variant)"
msgstr "siriano (variante estrangelo)"
#. name for Syrj
#, fuzzy
msgid "Syriac (Western variant)"
msgstr "siriano (variante occidentale)"
#. name for Syrn
#, fuzzy
msgid "Syriac (Eastern variant)"
msgstr "siriano (variante orientale)"
#. name for Tagb
msgid "Tagbanwa"
msgstr "tagbanwa"
#. name for Tale
msgid "Tai Le"
msgstr "tai le"
#. name for Talu
msgid "New Tai Lue"
msgstr "tai lue"
#. name for Taml
msgid "Tamil"
msgstr "tamil"
#. name for Tavt
#, fuzzy
msgid "Tai Viet"
msgstr "tai viet"
#. name for Telu
msgid "Telugu"
msgstr "telugu"
#. name for Teng
msgid "Tengwar"
msgstr "tengwar"
#. name for Tfng
#, fuzzy
msgid "Tifinagh (Berber)"
msgstr "tifinagh (berbero)"
#. name for Tglg
msgid "Tagalog"
msgstr "tagalog"
#. name for Thaa
msgid "Thaana"
msgstr "thaana"
#. name for Thai
msgid "Thai"
msgstr "tailandese"
#. name for Tibt
msgid "Tibetan"
msgstr "tibetano"
#. name for Ugar
msgid "Ugaritic"
msgstr "ugarito"
#. name for Vaii
msgid "Vai"
msgstr "vaii"
#. name for Visp
msgid "Visible Speech"
msgstr "parola visualizzata"
#. name for Xpeo
msgid "Old Persian"
msgstr "persiano antico"
#. name for Xsux
#, fuzzy
msgid "Cuneiform, Sumero-Akkadian"
msgstr "cuneiforme, sumero-accadiano"
#. name for Yiii
msgid "Yi"
msgstr "yi"
#. name for Zmth
#, fuzzy
msgid "Mathematical notation"
msgstr "notazione matematica"
#. name for Zsym
#, fuzzy
msgid "Symbols"
msgstr "simboli"
#. name for Zxxx
#, fuzzy
msgid "Code for unwritten documents"
msgstr "codice per documenti non scritti"
#. name for Zyyy
#, fuzzy
msgid "Code for undetermined script"
msgstr "codice per scritture non determinate"
#. name for Zzzz
#, fuzzy
msgid "Code for uncoded script"
msgstr "codice per scritture non codificate"
--
Milo Casagrande <milo_casagrande@yahoo.it>
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome: non disponibile
Tipo: application/pgp-signature
Dimensione: 189 bytes
Descrizione: Questa =?ISO-8859-1?Q?=E8?= una parte del messaggio
firmata digitalmente
Url: http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20080530/358c6d36/attachment.pgp
Maggiori informazioni sulla lista
tp