Richiesta di revisione: aegis 4.24

vince vinz65@gmail.com
Lun 3 Nov 2008 21:27:31 CET


Il giorno lun, 03/11/2008 alle 20.48 +0100, Milo Casagrande ha scritto:
> Il giorno lun, 03/11/2008 alle 19.23 +0100, vince ha scritto:
> > "Decimale" nel senso di un numero su base 10 (opposto a esadecimale,
> > ottale & co.). Comunque anche "intero" mi pare una buona traduzione. Che
> > fo?
> 
> Io propendo per "intero" per un semplice motivo: quando l'ho letta la
> prima volta mi sono soffermato su "decimale". Non è immediato pensare al
> "sistema decimale", "numero decimale" mi fa venire in mente come prima
> cosa le "unità decimali" di un numero... tutto qui...
OK, cambiato in "intero".

> > Va bene "Una larghezza di pagina $number è fuori tolleranza"?
> 
> O "Una pagina di larghezza $number è fuori tolleranza"... anche se non
> si capisce bene che è la larghezza a essere fuori tolleranza...
In effetti però così si cambia il soggetto, non è chiaro se sia la
pagina o la larghezza a essere fuori tolleranza. Personalmente terrei
"larghezza di pagina" come soggetto.

> > Non mi ero accorto che number fosse opzionale. Per risolvere il problema
> > che dici di "Attenzone: ricerca di differenze necessaria per $number
> > file"?
> 
> Per me può andare... c'è da sperare che non dia errori la stringa
> ridotta all'osso così, nel senso che sono state tolte tutte le
> "variabili"...
Ma in effetti c'è una sola variabile, $number, che è facoltativa,
peraltro, per cui personalmente ritengo non possa causare problemi.

> > Personalmente le lascerei, dato che ci sono nella versione in inglese.
> > Dimmi tu, sei tu il capo... ;)
> 
> Io il capo? Mi spiace, ti sbagli...
Eddai, non ti arrabbiare, scherzavo... :)

Ciaooooo



Maggiori informazioni sulla lista tp