Lirc
Daniele Forsi
dforsi@gmail.com
Mer 1 Ott 2008 10:36:10 CEST
2008/9/30 vince ha scritto:
> # Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE
> package.
anche qui potresti sostituire PACKAGE con il nome vero
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../lirc-modules-source.templates:3001
> msgid ""
> "Your previous answers can be used as a basis for guessing the list of kernel "
> "modules that should be built, along with their parameters."
> msgstr ""
> "Le risposte precedenti possono essere utilizzate come base per trovare la lista "
> "dei moduli kernel che dovrebbero essere compilati, insieme ai rispettivi parametri."
aggiungerei "del" o "per il": s/moduli kernel/moduli del kernel/ anche
nelle altre frasi dove si trova "moduli kernel"
s/dovrebbero/devono/ perché la compilazione non è facoltativa: se non
li compili non li usi
> #. Type: note
> #. Description
> #: ../lirc-modules-source.templates:5001
> msgid "Binary modules package build instructions"
> msgstr "Istruzioni per la compilazione di moduli di pacchetti binari"
ci vuole l'inversione "modules package" => "pacchetto di moduli":
"Istruzioni per la compilazione del pacchetto di moduli binari"
anche nella frase successiva
> #. Type: select
> #. Description
> #: ../lirc-modules-source.templates:6002
> msgid ""
> " Standard: Standard setup chip;\n"
> " DigiMatrix: Setup for Asus DigiMatrix onboard chip."
> msgstr ""
> " Standard: chip con setup standard;\n"
> " DigiMatrix: Setup per Asus DigiMatrix onboard chip."
non si riesce a tradurre chip? Qualcosa come "integrato"? Non mi piace troppo...
tradurrei "setup" come "impostazioni" e "onboard" come "installato"
(in questo contesto)
magari qualcosa come
" Standard: integrato con impostazioni normali;\n"
" DigiMatrix: impostazioni per integrato installato su Asus DigiMatrix."
> #. Type: select
> #. Description
> #: ../lirc-modules-source.templates:7002
> msgid "Serial device to support:"
> msgstr "Device seriale da supportare:"
>
> #. Type: select
> #. Description
> #: ../lirc-modules-source.templates:7002
> msgid "Please choose the supported serial device type:"
> msgstr "Per favore scegliere il tipo di device seriale supportato:"
>
> #. Type: select
> #. Description
> #: ../lirc-modules-source.templates:7002
> msgid ""
> " ANIMAX: Anir Multimedia Magic;\n"
> " IRDEO: IRdeo;\n"
> " Other: Any other supported device."
> msgstr ""
> " ANIMAX: Anir Multimedia Magic;\n"
> " IRDEO: IRdeo;\n"
> " Other: qualsiasi altro device supportato."
come da glossario http://tp.linux.it/glossario.html in questi casi
"device" va tradotto "dispositivo", in questo caso anche "serial
device", se capisco bene NON si riferisce a /dev/ttyS0 ma a ANIMAX,
IRDEO, Other
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../lirc-modules-source.templates:9001
> msgid "Should the carrier signal be generated by software?"
> msgstr "Il segnale del carrier deve essere generato dal software?"
s/del carrier/della portante/
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../lirc-modules-source.templates:10001
> msgid "IR serial device I/O port:"
> msgstr "Porta I/O del device seriale IR:"
in questo e nei seguenti dove si fa riferimento a I/O e IRQ non so se
"device" va tradotto, direi di sì perché riguarda un oggetto fisico,
non /dev/*
> #. Type: select
> #. Description
> #: ../lirc-modules-source.templates:12002
> msgid "Type of supported SIR device:"
> msgstr "Tipo di device SIR supportato:"
>
> #. Type: select
> #. Description
> #: ../lirc-modules-source.templates:12002
> msgid "Please choose the supported SIR device type:"
> msgstr "Per favore scegli il device SIR supportato:"
>
> #. Type: select
> #. Description
> #: ../lirc-modules-source.templates:12002
> msgid ""
> " ACTISYS_ACT200L: Actisys Act200L dongle;\n"
> " TEKRAM: Tekram Irmate 210 (16x50 UART compatible serial port);\n"
> " Other: Any other supported device."
> msgstr ""
> " ACTISYS_ACT200L: Actisys Act200L dongle;\n"
> " TEKRAM: Tekram Irmate 210 (16x50 UART compatible serial port);\n"
> " Other: Qualsiasi altro device supportato."
qui "device" va tradotto
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../lirc.templates:2001
> msgid "Create LIRC device nodes if they are not there?"
> msgstr "Creare i nodes del device LIRC se questi non sono presenti?"
s/nodes/node/ comunque lo tradurrei "nodi"
s/del/dei/
> #. Type: note
> #. Description
> #: ../lirc.templates:4001
> msgid "Old configuration files found"
> msgstr "Trovato vecchio file di configurazione."
s/vecchio/vecchi/
--
Daniele Forsi
Maggiori informazioni sulla lista
tp