Lirc

Daniele Forsi dforsi@gmail.com
Mer 1 Ott 2008 10:36:10 CEST


2008/9/30 vince ha scritto:

> # Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE
> package.

anche qui potresti sostituire PACKAGE con il nome vero

> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../lirc-modules-source.templates:3001
> msgid ""
> "Your previous answers can be used as a basis for guessing the list of kernel "
> "modules that should be built, along with their parameters."
> msgstr ""
> "Le risposte precedenti possono essere utilizzate come base per trovare la lista "
> "dei moduli kernel che dovrebbero essere compilati, insieme ai rispettivi parametri."

aggiungerei "del" o "per il": s/moduli kernel/moduli del kernel/ anche
nelle altre frasi dove si trova "moduli kernel"
s/dovrebbero/devono/ perché la compilazione non è facoltativa: se non
li compili non li usi

> #. Type: note
> #. Description
> #: ../lirc-modules-source.templates:5001
> msgid "Binary modules package build instructions"
> msgstr "Istruzioni per la compilazione di moduli di pacchetti binari"

ci vuole l'inversione "modules package" => "pacchetto di moduli":
"Istruzioni per la compilazione del pacchetto di moduli binari"
anche nella frase successiva

> #. Type: select
> #. Description
> #: ../lirc-modules-source.templates:6002
> msgid ""
> " Standard:   Standard setup chip;\n"
> " DigiMatrix: Setup for Asus DigiMatrix onboard chip."
> msgstr ""
> " Standard:   chip con setup standard;\n"
> " DigiMatrix: Setup per Asus DigiMatrix onboard chip."

non si riesce a tradurre chip? Qualcosa come "integrato"? Non mi piace troppo...
tradurrei "setup" come "impostazioni" e "onboard" come "installato"
(in questo contesto)
magari qualcosa come
" Standard:   integrato con impostazioni normali;\n"
" DigiMatrix: impostazioni per integrato installato su Asus DigiMatrix."

> #. Type: select
> #. Description
> #: ../lirc-modules-source.templates:7002
> msgid "Serial device to support:"
> msgstr "Device seriale da supportare:"
>
> #. Type: select
> #. Description
> #: ../lirc-modules-source.templates:7002
> msgid "Please choose the supported serial device type:"
> msgstr "Per favore scegliere il tipo di device seriale supportato:"
>
> #. Type: select
> #. Description
> #: ../lirc-modules-source.templates:7002
> msgid ""
> " ANIMAX: Anir Multimedia Magic;\n"
> " IRDEO:  IRdeo;\n"
> " Other:  Any other supported device."
> msgstr ""
> " ANIMAX: Anir Multimedia Magic;\n"
> " IRDEO:  IRdeo;\n"
> " Other:  qualsiasi altro device supportato."

come da glossario http://tp.linux.it/glossario.html in questi casi
"device" va tradotto "dispositivo", in questo caso anche "serial
device", se capisco bene NON si riferisce a /dev/ttyS0 ma a ANIMAX,
IRDEO, Other

> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../lirc-modules-source.templates:9001
> msgid "Should the carrier signal be generated by software?"
> msgstr "Il segnale del carrier deve essere generato dal software?"

s/del carrier/della portante/

> #. Type: string
> #. Description
> #: ../lirc-modules-source.templates:10001
> msgid "IR serial device I/O port:"
> msgstr "Porta I/O del device seriale IR:"

in questo e nei seguenti dove si fa riferimento a I/O e IRQ non so se
"device" va tradotto, direi di sì perché riguarda un oggetto fisico,
non /dev/*

> #. Type: select
> #. Description
> #: ../lirc-modules-source.templates:12002
> msgid "Type of supported SIR device:"
> msgstr "Tipo di device SIR supportato:"
>
> #. Type: select
> #. Description
> #: ../lirc-modules-source.templates:12002
> msgid "Please choose the supported SIR device type:"
> msgstr "Per favore scegli il device SIR supportato:"
>
> #. Type: select
> #. Description
> #: ../lirc-modules-source.templates:12002
> msgid ""
> " ACTISYS_ACT200L: Actisys Act200L dongle;\n"
> " TEKRAM:          Tekram Irmate 210 (16x50 UART compatible serial port);\n"
> " Other:           Any other supported device."
> msgstr ""
> " ACTISYS_ACT200L: Actisys Act200L dongle;\n"
> " TEKRAM:          Tekram Irmate 210 (16x50 UART compatible serial port);\n"
> " Other:           Qualsiasi altro device supportato."

qui "device" va tradotto

> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../lirc.templates:2001
> msgid "Create LIRC device nodes if they are not there?"
> msgstr "Creare i nodes del device LIRC se questi non sono presenti?"

s/nodes/node/ comunque lo tradurrei "nodi"
s/del/dei/

> #. Type: note
> #. Description
> #: ../lirc.templates:4001
> msgid "Old configuration files found"
> msgstr "Trovato vecchio file di configurazione."

s/vecchio/vecchi/

-- 
Daniele Forsi


Maggiori informazioni sulla lista tp