Revisione policykit-gnome
Daniele Forsi
dforsi@gmail.com
Ven 10 Ott 2008 19:00:09 CEST
Il 7 ottobre 2008 14.53, Gianvito Cavasoli ha scritto:
> Questa è ancora più strana... qualche suggerimento per alcune cose non
> sarebbero male ;)
quelle strane mi sembrano a posto
> #: ../data/polkit-gnome.schemas.in.h:4
> msgid ""
> "If set to true, then \"retain authorization\" check box (if present) is
> "
> "checked by default in the authentication dialog unless the action is "
> "mentioned in the \"/desktop/gnome/policykit/"
> "auth_dialog_retain_authorization_blacklist\" key."
> msgstr "Se impostato su vero, la casella di spunta (se presente)
> «ricordare l'autorizzazione» "
> "sarà selezionata come predefinita nel dialogo di autenticazione a meno
> che l'azione "
> "è menzionata nella chiave
> «/desktop/gnome/policykit/auth_dialog_retain_authorization_blacklist»."
s/a meno che l'azione è/a meno che l'azione non sia/
oppure all'indicativo è più lineare: "...se l'azione non è..."
> #: ../data/polkit-gnome.schemas.in.h:6
> msgid "Whether the retain authorization check box is checked by default"
> msgstr "Se la casella di spunta ricordare l'autorizzazione è selezionata
> come predefinita"
anche qui metterei le virgolette a «ricordare l'autorizzazione» come
la precedente, oppure i doppi apici \"ricordare l'autorizzazione\"
essendo chiavi di schema
sono d'accordo con la traduzione default=>predefinita, ma in questa e
nelle frasi successive "inizialmente" mi sembra più appropriato:
"Se la casella di spunta [...] è inizialmente selezionata"
> #: ../examples/polkit-gnome-example.c:140
> #: ../examples/polkit-gnome-example.c:446
> msgid "PolicyKit-gnome demo"
> msgstr "Demo di PolicyKit-gnome"
? S/Demo/Dimostrazione/
> #: ../examples/polkit-gnome-example.c:290
> msgid ""
> "Making the helper <b>Tweak</b> requires a system administrator to "
> "authenticate. This instance overrides the defaults set in "
> "polkit_gnome_action_new()."
> msgstr "Creare il supporto <b>smanetta con attenzione</b> necessita
> l'autenticazione di un "
> "amministratore di sistema. Questa istanza ignora le impostazione
> predefinite in "
> "polkit_gnome_action_new()."
s/impostazione/impostazioni/
> #: ../examples/polkit-gnome-example.c:308
> msgid "If your admin wasn't annoying, you could do this"
> msgstr "Se l'amministratore non è stato noioso, puoi fare questo"
l'originale è al condizionale e annoying==seccante
considerando il tono delle altre frasi, suggerirei:
"Se l'amministratore non fosse un rompiscatole, lo potresti fare"
> #: ../examples/polkit-gnome-example.c:387
> msgid ""
> "The <b>Toggle</b> action demonstrates the use of PolicyKit to drive a "
> "GtkToggleButton; it's an intuitive way to ask users to give up "
> "authorizations when they are done with them. E.g. the button is
> 'pressed in' "
> "exactlywhen the authorization is held. Toggling the button means
> obtaining "
> "resp. revoking the authorization in question."
> msgstr "L'azione <b>commuta</b> dimostra l'uso di PolicyKit nel pilotare
> un "
> "GtkToggleButton; è un modo intuitivo di chiedere agli utenti di
> rinunciare alle "
> "autorizzazioni quando hanno terminato con loro. Ad esempio il pulsante
> è "
> "«premuto» esattamente quando l'autorizzazione è detenuta. Commutare il
> pulsante "
> "significa ottenere la revoca dell'autorizzazione in questione."
"resp." potrebbe essere "respectively" col significato "sequentially"
http://dictionary.reference.com/search?q=respectively
"...Commutare il pulsante significa ottenere o revocare
l'autorizzazione in questione."
> #: ../examples/polkit-gnome-example.c:402
> msgid "Click to prevent changes"
> msgstr "Fai click per prevenire i cambiamenti"
s/prevenire/evitare/
> #: ../examples/polkit-gnome-example.c:422
> msgid ""
> "<i>Tip: try editing /etc/PolicyKit/Policy.conf and see the proxy
> widgets "
> "update in real-time.</i>."
> msgstr "<i>Suggerimento: prova a modificare /etc/PolicyKit/Policy.conf è
> osserverai gli "
> "oggetti del proxy aggiornarsi in tempo reale.</i>"
s/è/e/
> #: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:7
> msgid ""
> "System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from
> Frobnicating"
> msgstr "Le politiche di sistema impediscono l'esempio di supporto di
> PolicyKit-gnome da "
> "smanettare a caso"
"da" non mi torna
vedrei meglio qualcosa come "...impediscono all'esempio [...] di smanettare..."
(anche nelle successive)
> #: ../src/main.c:180
> #, c-format
> msgid "Starting PolicyKit GNOME session daemon version %s"
> msgstr "Avviare versione %s del demone di sessione GNOME di PolicyKit"
aggiungerei "la" davanti a "versione"
> #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:313
> msgid ""
> "An application is attempting to perform an action that requires
> privileges. "
> "Authentication as one of the users below is required to perform this
> action."
> msgstr "Un'applicazione sta tentando di compiere un azione che richiede
> dei privilegi. "
> "Per compiere l'azione è richiesto l'autenticarsi come uno degli utenti
> elencati "
> "qui sotto."
s/un azione/un'azione/ (anche nelle successive)
s/è richiesto l'autenticarsi/è richiesta l'autenticazione/ (anche
nelle successive)
> #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:748
> msgid "For this _session only"
> msgstr "Solo per questa _sezzione"
s/sezzione/sessione/
> #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:129
> msgid "Yes"
> msgstr "Si"
s/Si/Sì/
> #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:398
> #, c-format
> msgid "Granted by uid %d"
> msgstr "Consesso dal uid %d"
s/Consesso/Concesso/
> #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:966
> #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2142
> msgid "_Block..."
> msgstr "_Blocco..."
>
> #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:970
> #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2135
> msgid "_Grant..."
> msgstr "_Concedi..."
s/_Blocco.../_Blocca.../ perché sono bottoni:
/* ------- */
/* Buttons */
/* ------- */
if (is_block)
grant_action = polkit_gnome_action_new_default
("grant", pk_grant_action,
_("_Block..."),
NULL);
else
grant_action = polkit_gnome_action_new_default
("grant", pk_grant_action,
_("_Grant..."),
http://svn.gnome.org/viewvc/policykit-gnome/trunk/tools/polkit-gnome-authorization.c?revision=77&view=markup
> #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1968
> msgid ""
> "Implicit authorizations are authorizations automatically given to users
> "
> "based on certain criteria such as if they are on the local console."
> msgstr "Le autorizzazioni implicite sono autorizzazione che vengono date
> automaticamente "
> "agli utenti sulla base di determinati criteri come per esempio l'essere
> collegati alla "
> "console locale."
s/sono autorizzazione/sono autorizzazioni/
> #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2052
> msgid ""
> "This list displays authorizations that are either obtained through "
> "authentication or specifically given to the entity in question. Blocked
> "
> "authorizations are marked with a STOP sign."
> msgstr "Questo elenco mostra sia le autorizzazioni ottenute per mezzo
> dell'autenticazione, "
> "sia quelle specificatamente date all'entità in questione. Le
> autorizzazioni bloccate "
> "sono contrassegnate con un segno STOP."
s/un segno/un segnale di/
o semplicemente /uno/
--
Daniele Forsi
Maggiori informazioni sulla lista
tp