Richiesta di revisione: ddclient

vince vinz65@gmail.com
Dom 12 Ott 2008 11:31:26 CEST


Grazie e buona domenica a tutti


# Italian TRANSLATION OF DDCLIENT'S.PO-DEBCONF FILE
# Copyright (C) 2007 THE DDCLIENT'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the ddclient
package.
#
# Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ubuntu-motu@lists.ubuntu.com\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 01:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-12 11:21+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../ddclient.templates:1001
msgid "www.dyndns.com"
msgstr "www.dyndns.com"

#. Type: select
#. Choices
#: ../ddclient.templates:1001
msgid "www.easydns.com"
msgstr "www.easydns.com"

#. Type: select
#. Choices
#: ../ddclient.templates:1001
msgid "www.dslreports.com"
msgstr "www.dslreports.com"

#. Type: select
#. Choices
#: ../ddclient.templates:1001
msgid "www.zoneedit.com"
msgstr "www.zoneedit.com"

#. Type: select
#. Choices
#: ../ddclient.templates:1001
msgid "other"
msgstr "altro"

#. Type: select
#. Description
#: ../ddclient.templates:1002
msgid "Dynamic DNS service provider:"
msgstr "Fornitore del servizio DNS dinamico:"

#. Type: select
#. Description
#: ../ddclient.templates:1002
msgid ""
"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you
use "
"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol
and "
"the server name."
msgstr ""
"Selezionare il servizio dinamico DNS in uso. Se il servizio che si
utilizza "
"non è incluso nella lista, scegliere \"altro\" e verranno richiesti il
protocollo "
"e il nome del server."

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:2001
msgid "Dynamic DNS server:"
msgstr "Server DNS dinamico:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:2001
msgid ""
"Enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS
service "
"(example: members.dyndns.org)."
msgstr ""
"Inserire il nome del server che fornisce il servizio DNS dinamico (per
esempio: "
"members.dyndns.org)."

#. Type: select
#. Description
#: ../ddclient.templates:3001
msgid "Dynamic DNS update protocol:"
msgstr "Procollo di aggiornamento del servizio DNS dinamico:"

#. Type: select
#. Description
#: ../ddclient.templates:3001
msgid ""
"Select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS service
"
"provider."
msgstr ""
"Selezionare il procollo di aggiornamento del servizio DNS dinamico
utilizzato dal "
"proprio fornitore di servizio DNS dinamico."

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:4001
msgid "DynDNS fully qualified domain names:"
msgstr "Nomi completi di dominio qualificati DynDNS:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:4001
msgid ""
"Enter the list of fully qualified domain names for your host (like
\"myname."
"dyndns.org\" if you have only one host or
\"myname1.dyndns.org,myname2."
"dyndns.org\" for two hosts)."
msgstr ""
"Inserire la lista dei nomi completi qualificati per il proprio host
(come "
"\"mionome.dyndns.org\", se si ha un solo host, o "
"\"mionome1.dyndns.org,mionome2.dyndns.org\" per 2 host)."

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:5001
msgid "Username for dynamic DNS service:"
msgstr "Nome utent per il servizio DNS dinamico:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:5001
msgid "Enter the username you use to log into the dynamic DNS service."
msgstr "Inserire il nome utente utilizzato per annunciarsi al servizio
DNS dinamico."

#. Type: password
#. Description
#: ../ddclient.templates:6001
msgid "Password for dynamic DNS service:"
msgstr "Password per il servizio DNS dinamico:"

#. Type: password
#. Description
#: ../ddclient.templates:6001
msgid "Enter the password you use to log into the dynamic DNS service."
msgstr "Inserire la password utilizzata per annunciarsi al servizio DNS
dinamico."

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:7001
msgid "Interface used for dynamic DNS service:"
msgstr "Inserfaccia utilizzata per il servizio DNS dinamico:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:7001
msgid "Enter the interface which is used for using dynamic DNS service."
msgstr "Inserire l'interfaccia utilizzata per usare il sistema DNS
dinamico."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ddclient.templates:8001
msgid "Run ddclient on PPP connect?"
msgstr "Eseguire ddclient al momento della connessione PPP?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ddclient.templates:8001
msgid ""
"Enable this if ddclient should be run every time a PPP connection is "
"established."
msgstr ""
"Abilitare questa opzione se ddclient deve essere eseguito ogni
qualvolta "
"viene stabilita una connessione PPP."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ddclient.templates:9001
msgid "Run ddclient as daemon?"
msgstr "Eseguire ddclient come demone?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ddclient.templates:9001
msgid ""
"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on
system "
"startup."
msgstr ""
"Scegliere se si vuole che ddclient venga eseguito come demone all'avvio
del "
"sistema."

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:10001
msgid "ddclient update interval:"
msgstr "Intervallo di aggiornamento di ddclient:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:10001
msgid ""
"Please choose the delay between interface address checks. Values may be
"
"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours
(e.g. \"7h"
"\") or in days (e.g. \"1d\")."
msgstr ""
"Scegliere l'intervallo fra i controlli dell'indirizzo di interfaccia. I
valori "
"possono essere dati in secondi (p.es. \"5s\"), in minuti (p.es. \"3m
\"), in ore "
"(p.es. \"7h\") o in giorni (p.es. \"1d\")."

#. Type: note
#. Description
#: ../ddclient.templates:11001
msgid "Modified configuration file"
msgstr "File di configurazione modificato"

#. Type: note
#. Description
#: ../ddclient.templates:11001
msgid ""
"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of
three "
"entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot handle
this. "
"Maybe you modified the configuration file manually, thus it won't be "
"modified. If you want a new config file to be created, please run
\"dpkg-"
"reconfigure ddclient\"."
msgstr ""
"Il file di configurazione /etc/ddclient.conf sul proprio sistema NON
consiste "
"di tre valori. L'utilità di configurazione (debconf) non lo può
gestire. "
"Probabilmente il file di configurazione è stato modificato manualmente,
e perciò "
"non sarà modificato. Se si vuole creare un nuovo file di
configurazione, eseguire "
"\"dpkg-reconfigure ddclient\"."




Maggiori informazioni sulla lista tp