Richiesta di revisione: sysstat
Milo Casagrande
milo_casagrande@yahoo.it
Gio 30 Ott 2008 23:21:51 CET
Il giorno mer, 29/10/2008 alle 13.14 +0100, vince ha scritto:
> # ITALIAN TRANSLATION OF SYSSTAT-8.1.6
Pure questa č sotto il TP...
> #: mpstat.c:717
> #, c-format
> msgid "Not that many processors!\n"
> msgstr "Non cosė tanti processori!\n"
s/!/.
> #: pidstat.c:80
> #, c-format
> msgid ""
> "Options are:\n"
> "[ -C <command> ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -r ] [ -t ] [ -u ] [ -V ]
> [ -w ]\n"
> "[ -p { <pid> | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
> msgstr ""
> "Le opzioni sono:\n"
> "[ -C <command> ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -r ] [ -t ] [ -u ] [ -V ]
> [ -w ]\n"
> "[ -p { <pid> | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
s/command/comando
Magari, in questi casi, scrivere quelle cose tutto in MAIUSCOLO?
> #: rd_stats.c:1623
> #, c-format
> msgid "Cannot handle so many processors!\n"
> msgstr "Impossibile gestire cosė tanti processori!\n"
s/!/.
> #: sadf.c:85
> #, c-format
> msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]
> [ <datafile> ]\n"
> msgstr "Utilizzo: %s [ opzioni ] [ <intervallo> [ <iterazioni> ] ]
> [ <filedeidati> ]\n"
s/Utilizzo/Uso (anche in altri casi mi pare)
> #: sadf.c:548
> #, c-format
> msgid "List of activities:\n"
> msgstr "Lista delle statistiche:\n"
s/Lista/Elenco
> #: sar.c:707
> #, c-format
> msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
> msgstr "Utilizzo di un collettore di dati errato da una version
> differente di sysstat\n"
s/version/versione
--
Milo Casagrande <milo_casagrande@yahoo.it>
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale č stato rimosso....
Nome: non disponibile
Tipo: application/pgp-signature
Dimensione: 189 bytes
Descrizione: Questa =?ISO-8859-1?Q?=E8?= una parte del messaggio
firmata digitalmente
Url: http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20081030/66b01049/attachment.pgp
Maggiori informazioni sulla lista
tp