[GNOME 2.24] Revisione di NetworkManager-OpenVPN
Francesco Marletta
francesco.marletta@tiscali.it
Gio 4 Set 2008 09:47:52 CEST
Ciao a tutti
Ecco il PO di NetworkManager-OpenVPN per la revisione.
Grazie in anticipo a chi gli potrà dare un'occhiata.
Francesco
--------------------------------------------------------------------------------
# Italian translation of NetworkManager-OpenVPN.
# Copyright (C) 2008
THE NetworkManager-OpenVPN'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is
distributed under the same license as the NetworkManager-OpenVPN
package.
# Francesco Marletta <francesco.marletta@tiscali.it>, 2006-
2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-OpenVPN
0.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-02 04:
06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-03 23:40+0200\n"
"Last-
Translator: Francesco Marletta <francesco.marletta@tiscali.it>\n"
"Language-Team: italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding:
8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../auth-
dialog/gnome-two-password-dialog.c:145
msgid "_Password:"
msgstr
"_Password:"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:146
msgid
"_Secondary Password:"
msgstr "Password _secondaria:"
#: ../auth-
dialog/gnome-two-password-dialog.c:263
msgid "_Username:"
msgstr "Nome
_utente:"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:265
msgid
"_Domain:"
msgstr "_Dominio:"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-
dialog.c:357
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "Connessione _anonima"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:362
msgid "Connect as
_user:"
msgstr "Connesione come _utente:"
#: ../auth-dialog/gnome-two-
password-dialog.c:471
msgid "_Remember password for this session"
msgstr "_Ricorda la password per questa sessione"
#: ../auth-
dialog/gnome-two-password-dialog.c:473
msgid "_Save password in
keyring"
msgstr "_Salva la password nel portachiavi"
#: ../auth-
dialog/main.c:210
#, c-format
msgid "You need to authenticate to access
the Virtual Private Network '%s'."
msgstr ""
"È necessario autenticarsi
per accedere alla Rete Privata Virtuale (VPN) '%s'."
#: ../auth-
dialog/main.c:211
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "Autenticazione VPN"
#: ../auth-dialog/main.c:232
#, fuzzy
msgid "Certificate pass_word:"
msgstr "Pass_word del certificato:"
#: ../auth-dialog/main.c:246
msgid
"Certificate password:"
msgstr "Password del certificato:"
#: ..
/properties/auth-helpers.c:69
#, fuzzy
msgid "Choose a Certificate
Authority certificate..."
msgstr "Scegliere il certificato di una
Certificate Authority..."
#: ../properties/auth-helpers.c:88
#, fuzzy
msgid "Choose your personal certificate..."
msgstr "Scegliere il
certificato personale..."
#: ../properties/auth-helpers.c:106
#, fuzzy
msgid "Choose your private key..."
msgstr "Scegliere la propria chiave
privata..."
#: ../properties/auth-helpers.c:159
#, fuzzy
msgid "Choose
an OpenVPN static key..."
msgstr "Scegliere una chiave statica
OpenVPN..."
#: ../properties/auth-helpers.c:183 ../properties/auth-
helpers.c:862
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: ../properties/auth-
helpers.c:518
#, fuzzy
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.key)"
msgstr "Certificati PEM (*.pem, *.crt, *.key)"
#: ../properties/auth-
helpers.c:578
#, fuzzy
msgid "OpenVPN Static Keys (*.key)"
msgstr
"Chiavi statiche OpenVPN (*.key)"
#: ../properties/auth-helpers.c:689
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
#: ../properties/nm-
openvpn.c:52
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
#: ../properties/nm-
openvpn.c:53
#, fuzzy
msgid "Compatible with the OpenVPN server."
msgstr "Compatibile con il server OpenVPN."
#: ../properties/nm-
openvpn.c:310 ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7
#, fuzzy
msgid
"Certificates (TLS)"
msgstr "Certificati (TLS)"
#: ../properties/nm-
openvpn.c:322
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: ../properties/nm-
openvpn.c:336
#, fuzzy
msgid "Password with Certificates (TLS)"
msgstr
"Password con Certificati (TLS)"
#: ../properties/nm-openvpn.c:348
#,
fuzzy
msgid "Static Key"
msgstr "Chiave statica"
#: ../properties/nm-
openvpn-dialog.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../properties/nm-
openvpn-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr
"<b>Autenticazione</b>"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Generale</b>"
#: ..
/properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
msgid ""
"<i>If key
direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN "
"peer. For example, if the peer uses '1', this connection must use
'0'. If "
"you are unsure what value to use, contact your system
administrator.</i>"
msgstr "<i>Se la direzione è usata, deve essere
opposta a quella usata sul peer della VPN. Per esempio, se il peer usa
'1', questa connessione deve usare '0'. Se si è incerti sul valore da
usare, contattare l'amministratore di sistema.</i>"
# NsT: sono le
preferenze avanzate
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:5
#,
fuzzy
msgid "Ad_vanced..."
msgstr "A_vanzate..."
#: ../properties/nm-
openvpn-dialog.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "CA Certificate:"
msgstr
"Certificato CA:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8
#,
fuzzy
msgid "Cipher:"
msgstr "Cifratore:"
#: ../properties/nm-openvpn-
dialog.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: ..
/properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Key
Direction:"
msgstr "Direzione chiave:"
#: ../properties/nm-openvpn-
dialog.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Key File:"
msgstr "File chiave:"
#:
../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Local IP
Address:"
msgstr "Indirizzo IP locale:"
#: ../properties/nm-openvpn-
dialog.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "OpenVPN Advanced Options"
msgstr
"Opzioni OpenVPN avanzate"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:
14
#, fuzzy
msgid "Private Key:"
msgstr "Chiave privata:"
#: ..
/properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Static Key:"
msgstr "Chiave statica:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
#: ../properties/nm-openvpn-
dialog.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Use L_ZO data compression"
msgstr
"Usare compressione L_ZO"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:
18
#, fuzzy
msgid "Use a TA_P device"
msgstr "Usare device TA_P"
#: ..
/properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Use a _TCP
connection"
msgstr "Usare connessione _TCP"
#: ../properties/nm-
openvpn-dialog.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Use additional TLS
authentication"
msgstr "Usare autenticazione TLS aggiuntiva"
#: ..
/properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Use custom
gateway p_ort:"
msgstr "Usare p_orta gateway personalizzata:"
#: ..
/properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "User
Certificate:"
msgstr "Certificato utente:"
#: ../properties/nm-openvpn-
dialog.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "User name:"
msgstr "Nome utente:"
#:
../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24
msgid "_Gateway:"
msgstr
"_Gateway:"
Con Tiscali Adsl 8 Mega navighi SENZA LIMITI e GRATIS per i primi tre mesi. In seguito paghi solo € 19,95 al mese. Attivala subito, l’offerta è valida fino al 04/09/2008! http://abbonati.tiscali.it/promo/adsl8mega/
Maggiori informazioni sulla lista
tp