[GNOME 2.24] Revisione gtkhtml
Milo Casagrande
milo_casagrande@yahoo.it
Ven 12 Set 2008 20:56:27 CEST
Come da oggetto, le stringhe nuove sono marcate GNOME 2.24.
Grazie.
###############################################################
# Italian translation of GtkHTML.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Pier Luigi Fiorini <plfiorini@libero.it>, 2001.
# Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>, 2003-2008.
# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtkhtml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-09 21:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-12 20:54+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Italiano <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../a11y/image.c:151
#, c-format
msgid "URL is %s, Alternative Text is %s"
msgstr "L'URL è %s, il testo alternativo è %s"
#: ../a11y/image.c:153
#, c-format
msgid "URL is %s"
msgstr "L'URL è %s"
#: ../a11y/object.c:52 ../a11y/object.c:61 ../a11y/text.c:126
msgid "grab focus"
msgstr "prendi il focus"
#: ../a11y/object.c:259
msgid "Panel containing HTML"
msgstr "Pannello che contiene HTML"
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:78
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:555
msgid "black"
msgstr "nero"
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:79
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:556
msgid "light brown"
msgstr "marrone chiaro"
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:80
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:557
msgid "brown gold"
msgstr "marrone dorato"
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:81
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:558
msgid "dark green #2"
msgstr "verde scuro n.2"
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:82
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:559
msgid "navy"
msgstr "blu navy"
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:83
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:560
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:616
msgid "dark blue"
msgstr "blu scuro"
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:84
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:561
msgid "purple #2"
msgstr "viola n.2"
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:85
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:562
msgid "very dark gray"
msgstr "grigio molto scuro"
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:87
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:565
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:621
msgid "dark red"
msgstr "rosso scuro"
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:88
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:566
msgid "red-orange"
msgstr "rosso arancio"
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:89
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:567
msgid "gold"
msgstr "dorato"
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:90
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:568
msgid "dark green"
msgstr "verde scuro"
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:91
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:569
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:622
msgid "dull blue"
msgstr "blu spento"
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:92
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:570
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:623
msgid "blue"
msgstr "blu"
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:93
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:571
msgid "dull purple"
msgstr "viola spento"
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:94
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:572
msgid "dark grey"
msgstr "grigio scuro"
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:96
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:575
msgid "red"
msgstr "rosso"
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:97
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:576
msgid "orange"
msgstr "arancione"
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:98
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:577
msgid "lime"
msgstr "limone"
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:99
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:578
msgid "dull green"
msgstr "verde spento"
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:100
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:579
msgid "dull blue #2"
msgstr "blu spento n.2"
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:101
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:580
msgid "sky blue #2"
msgstr "blu cielo n.2"
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:102
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:581
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:620
msgid "purple"
msgstr "viola"
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:103
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:582
msgid "gray"
msgstr "grigio"
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:105
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:585
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:617
msgid "magenta"
msgstr "magenta"
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:106
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:586
msgid "bright orange"
msgstr "arancione vivace"
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:107
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:587
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:618
msgid "yellow"
msgstr "giallo"
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:108
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:588
msgid "green"
msgstr "verde"
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:109
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:589
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:619
msgid "cyan"
msgstr "ciano"
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:110
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:590
msgid "bright blue"
msgstr "blu vivace"
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:111
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:591
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:608
msgid "red purple"
msgstr "rosso porpora"
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:112
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:592
msgid "light grey"
msgstr "grigio chiaro"
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:114
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:595
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:612
msgid "pink"
msgstr "rosa"
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:115
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:596
msgid "light orange"
msgstr "arancione chiaro"
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:116
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:597
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:609
msgid "light yellow"
msgstr "giallo chiaro"
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:117
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:598
msgid "light green"
msgstr "verde chiaro"
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:118
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:599
msgid "light cyan"
msgstr "ciano chiaro"
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:119
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:600
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:610
msgid "light blue"
msgstr "blu chiaro"
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:120
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:601
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:614
msgid "light purple"
msgstr "viola chiaro"
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:121
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:602
msgid "white"
msgstr "bianco"
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:269
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:422
msgid "Choose Custom Color"
msgstr "Scelta colore personalizzato"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:693
#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:190
msgid "Current color"
msgstr "Colore attuale"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:694
msgid "The currently selected color"
msgstr "Il colore attualmente selezionato"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:703
#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:200
msgid "Default color"
msgstr "Colore predefinito"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:704
msgid "The color associated with the default button"
msgstr "Il colore associato con il pulsante predefinito"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:714
#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:211
msgid "Default label"
msgstr "Etichetta predefinita"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:715
msgid "The label for the default button"
msgstr "L'etichetta per il pulsante predefinito"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:716
#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:213
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:725
#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:222
msgid "Color palette"
msgstr "Tavolozza colore"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:726
#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:223
msgid "Custom color palette"
msgstr "Tavolozza colore personalizzata"
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:735
msgid "Popup shown"
msgstr "Mostra pop-up"
# GNOME 2.24
#
# FIXME
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:736
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Indica se il pulsante combinato viene mostrato"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:745
msgid "Color state"
msgstr "Stato colore"
# GNOME 2.24
#
# FIXME
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:746
msgid "State of the color combo"
msgstr "Stato del colore combinato"
#. This is the default custom color
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:928
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:374
msgid "custom"
msgstr "personalizzato"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:936
msgid "Custom Color..."
msgstr "Colore personalizzato..."
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:191
#: ../components/editor/gtkhtml-color-swatch.c:178
msgid "The current color"
msgstr "Il colore attuale"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:201
msgid "The default color"
msgstr "Il colore predefinito"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:212
msgid "Description of the default color"
msgstr "Descrizione del colore predefinito"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-color-swatch.c:177
msgid "Color"
msgstr "Colore"
# GNOME 2.24
#
# FIXME
#: ../components/editor/gtkhtml-color-swatch.c:187
msgid "Frame Shadow"
msgstr "Ombra cornice"
# GNOME 2.24
#
# FIXME
#: ../components/editor/gtkhtml-color-swatch.c:188
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Aspetto del bordo della cornice"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-combo-box.c:323
msgid "Action"
msgstr "Azione"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-combo-box.c:324
msgid "A GtkRadioAction"
msgstr "Un GtkRadioAction"
# titolo di dialogo selezione file
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:633
#: ../components/html-editor/menubar.c:348
msgid "Insert HTML File"
msgstr "Inserimento file HTML"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:642
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1760
msgid "Insert Image"
msgstr "Inserimento immagine"
# come sopra
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:808
#: ../components/html-editor/menubar.c:348
msgid "Insert Text File"
msgstr "Inserimento file di testo"
#. Replace Button
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1269
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:522
#: ../components/html-editor/replace.c:85
msgid "_Replace"
msgstr "_Sostituisci"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1276
#: ../components/html-editor/replace.c:82
msgid "Replace _All"
msgstr "Sostituisci _tutto"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1290
#: ../components/html-editor/replace.c:83
msgid "_Next"
msgstr "S_uccessivo"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1297
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:111
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:111
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1304
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:18
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:18
msgid "Cu_t"
msgstr "_Taglia"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1318
msgid "Find A_gain"
msgstr "Trova successi_vo"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1332
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:120
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:120
msgid "_Increase Indent"
msgstr "Aum_enta rientro"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1334
msgid "Increase Indent"
msgstr "Aumenta rientro"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1339
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:117
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:117
msgid "_HTML File..."
msgstr "File _HTML..."
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1346
msgid "_Angel"
msgstr "_Angioletto"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1353
msgid "_Cool"
msgstr "_Figo"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1360
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:17
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:17
msgid "Cr_ying"
msgstr "_Pianto"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1367
msgid "_Devilish"
msgstr "_Diabolico"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1374
msgid "_Embarrassed"
msgstr "_Imbarazzato"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1381
msgid "_Kiss"
msgstr "_Bacio"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1388
msgid "_Monkey"
msgstr "_Scimmia"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1395
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:121
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:121
msgid "_Indifferent"
msgstr "In_differente"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1402
msgid "_Tongue"
msgstr "Lin_guaccia"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1409
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:116
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:116
msgid "_Frown"
msgstr "_Disapprovazione"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1416
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:137
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:137
msgid "_Smile"
msgstr "_Sorriso"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1423
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:123
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:123
msgid "_Laughing"
msgstr "A_llegro"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1430
msgid "Smi_rk"
msgstr "Sogg_higno"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1437
msgid "Sur_prised"
msgstr "So_rpreso"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1444
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:160
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:160
msgid "_Wink"
msgstr "A_mmiccante"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1451
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:157
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:157
msgid "_Undecided"
msgstr "_Indeciso"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1458
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:91
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:91
msgid "S_ick"
msgstr "Ammala_ta"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1465
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:100
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:100
msgid "Te_xt File..."
msgstr "File di _testo..."
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1472
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:129
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:129
msgid "_Paste"
msgstr "_Incolla"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1479
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:79
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:79
#: ../components/html-editor/popup.c:446
msgid "Paste _Quotation"
msgstr "Incolla cita_zione"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1486
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:132
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:132
msgid "_Redo"
msgstr "_Ripeti"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1493
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:92
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:92
msgid "Select _All"
msgstr "_Seleziona tutto"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1500
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:114
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:114
msgid "_Find..."
msgstr "Tr_ova..."
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1507
msgid "Re_place..."
msgstr "Sostit_uisci..."
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1514
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:12
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:12
msgid "Check _Spelling..."
msgstr "Controllo orto_grafico..."
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1521
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:77
#: ../components/html-editor/utils.c:205
msgid "_Test URL..."
msgstr "C_ontrolla URL..."
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1528
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:159
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:159
msgid "_Undo"
msgstr "_Annulla"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1535
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:112
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:112
msgid "_Decrease Indent"
msgstr "Rid_uci rientro"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1537
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Riduci rientro"
# Novell Translation
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1542
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:161
msgid "_Wrap Lines"
msgstr "_Linee a capo"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1551
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:113
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:113
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1558
#: ../components/editor/main.c:324
msgid "_File"
msgstr "_File"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1565
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:28
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:28
msgid "For_mat"
msgstr "F_ormato"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1572
msgid "_Paragraph Style"
msgstr "Stile _paragrafo"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1579
msgid "_Emoticon"
msgstr "_Faccine"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1586
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserisci"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1593
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:106
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:106
msgid "_Alignment"
msgstr "_Allineamento"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1600
#: ../components/html-editor/spellchecker.c:424
msgid "Current _Languages"
msgstr "_Lingue disponibili"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1607
#: ../components/editor/main.c:355
msgid "_View"
msgstr "_Visualizza"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1617
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:110
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:110
msgid "_Center"
msgstr "_Centro"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1619
msgid "Center Alignment"
msgstr "Allineamento centrato"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1624
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:124
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:124
msgid "_Left"
msgstr "_Sinistra"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1626
msgid "Left Alignment"
msgstr "Allineamento a sinistra"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1631
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:134
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:134
msgid "_Right"
msgstr "_Destra"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1633
msgid "Right Alignment"
msgstr "Allineamento a destra"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1641
msgid "_HTML"
msgstr "_HTML"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1643
msgid "HTML editing mode"
msgstr "Modalità modifica HTML"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1648
msgid "Plain _Text"
msgstr "_Testo semplice"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1650
msgid "Plain text editing mode"
msgstr "Modalità modifica testo semplice"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1658
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:126
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:126
msgid "_Normal"
msgstr "_Normale"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1665
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:29
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:29
msgid "Header _1"
msgstr "Intestazione _1"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1672
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:30
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:30
msgid "Header _2"
msgstr "Intestazione _2"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1679
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:31
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:31
msgid "Header _3"
msgstr "Intestazione _3"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1686
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:32
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:32
msgid "Header _4"
msgstr "Intestazione _4"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1693
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:33
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:33
msgid "Header _5"
msgstr "Intestazione _5"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1700
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:34
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:34
msgid "Header _6"
msgstr "Intestazione _6"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1707
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:8
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:8
msgid "A_ddress"
msgstr "Indiri_zzo"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1714
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:131
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:131
msgid "_Preformatted"
msgstr "_Preformattato"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1721
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:109
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:109
msgid "_Bulleted List"
msgstr "Elenco _puntato"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1728
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:135
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:135
msgid "_Roman Numeral List"
msgstr "Elenco numeri _romani"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1735
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:76
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:76
msgid "Numbered _List"
msgstr "Elenco _numerato"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1742
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:107
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:107
msgid "_Alphabetical List"
msgstr "Elenco _alfabetico"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1758
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1793
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:119
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:119
msgid "_Image..."
msgstr "I_mmagine..."
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1765
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1800
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:125
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:125
msgid "_Link..."
msgstr "Co_llegamento..."
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1767
msgid "Insert Link"
msgstr "Inserisci collegamento"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1772
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1814
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:136
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:136
msgid "_Rule..."
msgstr "Li_nea..."
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1774
msgid "Insert Rule"
msgstr "Inserisce una linea"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1779
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1821
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:140
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:140
msgid "_Table..."
msgstr "_Tabella..."
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1781
msgid "Insert Table"
msgstr "Inserisce una tabella"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1786
msgid "_Cell..."
msgstr "_Cella..."
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1807
msgid "Pa_ge..."
msgstr "_Pagina..."
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1830
msgid "Font _Size"
msgstr "_Dimensione carattere"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1837
msgid "_Font Style"
msgstr "_Stile carattere"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1847
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:58
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:108
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:108
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:59
msgid "_Bold"
msgstr "_Grassetto"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1849
#: ../components/html-editor/toolbar.c:441
msgid "Bold"
msgstr "Grassetto"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1855
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:65
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:122
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:122
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:65
msgid "_Italic"
msgstr "C_orsivo"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1857
#: ../components/html-editor/toolbar.c:444
msgid "Italic"
msgstr "Corsivo"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1863
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:130
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:130
msgid "_Plain Text"
msgstr "_Testo semplice"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1865
msgid "Plain Text"
msgstr "Testo semplice"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1871
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:74
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:138
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:138
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:71
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Barrato"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1873
msgid "Strikethrough"
msgstr "Barrato"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1879
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:80
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:158
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:158
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:74
msgid "_Underline"
msgstr "_Sottolineato"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1881
#: ../components/html-editor/toolbar.c:447
msgid "Underline"
msgstr "Sottolineato"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1890
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:7
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:7
msgid "-2"
msgstr "-2"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1897
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:6
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:6
msgid "-1"
msgstr "-1"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1904
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:1
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:1
msgid "+0"
msgstr "+0"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1911
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:2
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:2
msgid "+1"
msgstr "+1"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1918
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:3
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:3
msgid "+2"
msgstr "+2"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1925
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:4
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:4
msgid "+3"
msgstr "+3"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1932
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:5
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:5
msgid "+4"
msgstr "+4"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1951
msgid "Cell Contents"
msgstr "Contenuto della cella"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1958
#: ../components/html-editor/popup.c:523
msgid "Column"
msgstr "Colonna"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1965
#: ../components/html-editor/popup.c:522
msgid "Row"
msgstr "Riga"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1972
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2055
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:98
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:98
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:50
#: ../components/html-editor/menubar.c:217
#: ../components/html-editor/popup.c:235 ../components/html-editor/popup.c:509
#: ../components/html-editor/popup.c:521
msgid "Table"
msgstr "Tabella"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1981
msgid "Table Delete"
msgstr "Elimina tabella"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1988
#: ../components/html-editor/popup.c:584
msgid "Input Methods"
msgstr "Metodi di inserimento"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1995
msgid "Table Insert"
msgstr "Inserisci nella tabella"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2002
#: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:187
#: ../components/html-editor/popup.c:191 ../components/html-editor/popup.c:268
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2020
msgid "Column After"
msgstr "Colonna dopo"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2027
msgid "Column Before"
msgstr "Colonna prima"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2034
#: ../components/html-editor/popup.c:450
msgid "Insert _Link"
msgstr "Inserisci co_llegamento"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2041
msgid "Row Above"
msgstr "Riga sopra"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2048
msgid "Row Below"
msgstr "Riga sotto"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2062
msgid "Cell..."
msgstr "Cella..."
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2069
msgid "Image..."
msgstr "Immagine..."
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2076
msgid "Link..."
msgstr "Collegamento..."
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2083
msgid "Page..."
msgstr "Pagina..."
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2090
msgid "Paragraph..."
msgstr "Paragrafo..."
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2097
msgid "Rule..."
msgstr "Linea..."
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2104
msgid "Table..."
msgstr "Tabella..."
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2111
msgid "Text..."
msgstr "Testo..."
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2118
#: ../components/html-editor/popup.c:457
msgid "Remove Link"
msgstr "Rimuovi collegamento"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2135
#: ../components/html-editor/popup.c:578
msgid "Add Word to Dictionary"
msgstr "Aggiungi parola al dizionario"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2142
#: ../components/html-editor/popup.c:559
msgid "Ignore Misspelled Word"
msgstr "Ignora parole errate"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2149
msgid "Add Word To"
msgstr "Aggiungi parola a"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2367
msgid "_Find"
msgstr "Tr_ova"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2370
msgid "Re_place"
msgstr "So_stituisci"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2373
msgid "_Image"
msgstr "_Immagine"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2376
msgid "_Link"
msgstr "C_ollegamento"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2379
msgid "_Rule"
msgstr "_Linea"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2382
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:76
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:72
msgid "_Table"
msgstr "_Tabella"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:253
msgid "Paragraph Style"
msgstr "Stile del paragrafo"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:267
msgid "Editing Mode"
msgstr "Modalità modifica"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:279
msgid "Font Color"
msgstr "Colore carattere"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:289
msgid "Font Size"
msgstr "Dimensione carattere"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:316
#: ../components/html-editor/body.c:237 ../components/html-editor/text.c:171
#: ../components/html-editor/toolbar.c:199
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:702
msgid "Current Folder"
msgstr "Cartella corrente"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:703
msgid "The initial folder for file chooser dialogs"
msgstr "La cartella iniziale per il dialogo di scelta dei file"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:713
msgid "Filename"
msgstr "Nome file"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:714
msgid "The filename to use when saving"
msgstr "Il nome del file da usare quando si salva"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:724
msgid "HTML Mode"
msgstr "Modalità HTML"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:725
msgid "Edit HTML or plain text"
msgstr "Modifica HTML o testo semplice"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:735
msgid "Inline Spelling"
msgstr "Controllo ortografico"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:736
msgid "Check your spelling as you type"
msgstr "Controlla l'ortografia mentre si digita"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:746
msgid "Magic Links"
msgstr "Collegamenti magici"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:747
msgid "Make URIs clickable as you type"
msgstr "È possibile fare clic sugli URL mentre si digita"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:757
msgid "Magic Smileys"
msgstr "Faccine magiche"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:758
msgid "Convert emoticons to images as you type"
msgstr "Converte gli emoticon in immagini mentre si digita"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:1
msgid "<b>Alignment & Behavior</b>"
msgstr "<b>Allineamento e comportamento</b>"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:2
msgid "<b>Alignment</b>"
msgstr "<b>Allineamento</b>"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:3
msgid "<b>Background Image</b>"
msgstr "<b>Immagine di sfondo</b>"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:4
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:11
msgid "<b>Background</b>"
msgstr "<b>Sfondo</b>"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:5
msgid "<b>Colors</b>"
msgstr "<b>Colori</b>"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:6
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:12
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Generale</b>"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:7
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:13
msgid "<b>Layout</b>"
msgstr "<b>Disposizione</b>"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:8
msgid "<b>Link</b>"
msgstr "<b>Collegamento</b>"
# Novell Translation
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:9
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:14
msgid "<b>Scope</b>"
msgstr "<b>Ambito</b>"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:10
msgid "<b>Size</b>"
msgstr "<b>Dimensione</b>"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:11
msgid "<b>Style</b>"
msgstr "<b>Stile</b>"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:12
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:23
msgid "C_ell"
msgstr "C_ella"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:13
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:24
msgid "C_olor:"
msgstr "C_olore:"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:14
msgid "C_olumns:"
msgstr "Colo_nne:"
# immagine di sfondo
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:15
#: ../components/html-editor/body.c:286
msgid "C_ustom:"
msgstr "_Personalizzata:"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:16
#: ../components/html-editor/replace.c:180
#: ../components/html-editor/search.c:116
msgid "Case _sensitive"
msgstr "_Maiuscole/minuscole"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:17
msgid "Cell Properties"
msgstr "Proprietà cella"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:18
msgid "Co_lor:"
msgstr "C_olore:"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:19
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:26
msgid "Col_umn"
msgstr "Colo_nna"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:20
msgid "Column Span:"
msgstr "Estensione colonna:"
#. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the
dialog - see gtkdialog.c
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:21
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:23
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:23
#: ../components/html-editor/search.c:110
#: ../components/html-editor/search.c:171
msgid "Find"
msgstr "Trova"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:22
msgid "Hea_der Style"
msgstr "Stile intesta_zione"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:23
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:34
msgid "I_mage:"
msgstr "I_mmagine:"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:24
msgid "Image Properties"
msgstr "Proprietà immagine"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:25
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:36
msgid ""
"Left\n"
"Center\n"
"Right"
msgstr ""
"Sinistra\n"
"Centro\n"
"Destra"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:28
msgid "Link Properties"
msgstr "Proprietà collegamento"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:29
msgid ""
"None\n"
"Perforated Paper\n"
"Blue Ink\n"
"Paper\n"
"Ribbon\n"
"Midnight\n"
"Confidential\n"
"Draft\n"
"Graph Paper"
msgstr ""
"Niente\n"
"Carta pre-forata\n"
"Inchiostro blu\n"
"Carta\n"
"Nastro\n"
"Midnight\n"
"Confidenziale\n"
"Bozza\n"
"Carta millimetrata"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:38
msgid "Page Properties"
msgstr "Proprietà pagina"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:39
msgid "Paragraph Properties"
msgstr "Proprietà paragrafo"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:40
#: ../components/html-editor/replace.c:190
msgid "R_eplace:"
msgstr "Sostit_uisci:"
#. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the
dialog - see gtkdialog.c
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:41
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:87
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:87
#: ../components/html-editor/replace.c:171
#: ../components/html-editor/replace.c:236
msgid "Replace"
msgstr "Sostituisci"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:42
msgid "Replace Confirmation"
msgstr "Conferma sostituzione"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:43
msgid "Row Span:"
msgstr "Estensione riga:"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:44
msgid "Rule Properties"
msgstr "Proprietà linea"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:45
msgid "S_haded"
msgstr "Om_breggiata"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:46
msgid "Search _backwards"
msgstr "Cerca in_dietro"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:47
msgid "Select An Image"
msgstr "Seleziona immagine"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:48
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:48
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Dimensione:"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:49
#: ../components/html-editor/body.c:282
msgid "T_emplate:"
msgstr "_Modello:"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:50
msgid "Table Properties"
msgstr "Proprietà tabella"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:51
msgid "Text Properties"
msgstr "Proprietà testo"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:52
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:53
msgid ""
"Top\n"
"Middle\n"
"Bottom"
msgstr ""
"Alto\n"
"Centro\n"
"Basso"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:55
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:57
msgid "Width:"
msgstr "Larghezza:"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:56
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:58
msgid "_Alignment:"
msgstr "_Allineamento:"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:57
#: ../components/html-editor/body.c:252
msgid "_Background:"
msgstr "_Sfondo:"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:59
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:60
msgid "_Border:"
msgstr "_Bordo:"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:60
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:61
msgid "_Color:"
msgstr "Colo_re:"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:61
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:62
msgid "_Description:"
msgstr "_Descrizione:"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:62
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:63
msgid "_Height:"
msgstr "Al_tezza:"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:63
msgid "_Horizontal:"
msgstr "Ori_zzontale:"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:64
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:64
msgid "_Image:"
msgstr "_Immagine"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:66
#: ../components/html-editor/body.c:251
msgid "_Link:"
msgstr "C_ollegamento:"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:67
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:66
msgid "_Padding:"
msgstr "_Margine:"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:68
msgid "_Regular expression"
msgstr "Espressione _regolare"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:69
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:67
msgid "_Row"
msgstr "_Riga"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:70
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:68
msgid "_Rows:"
msgstr "_Righe:"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:71
msgid "_Size:"
msgstr "_Dimensione:"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:72
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:69
msgid "_Source:"
msgstr "_Sorgente:"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:73
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:70
msgid "_Spacing:"
msgstr "_Spaziatura:"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:75
#: ../components/html-editor/paragraph.c:69
msgid "_Style:"
msgstr "S_tile:"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:78
#: ../components/html-editor/body.c:250
msgid "_Text:"
msgstr "_Testo:"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:79
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:73
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:81
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Verticale:"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:82
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:75
msgid "_Width:"
msgstr "Larg_hezza:"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:83
#: ../components/html-editor/replace.c:194
msgid "_With:"
msgstr "C_on:"
# Novell Translation
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:84
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:76
msgid "_Wrap Text"
msgstr "Testo _a capo"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:85
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:77
msgid "_X-Padding:"
msgstr "Margine _oriz.:"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:86
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:78
msgid "_Y-Padding:"
msgstr "Margine _vert.:"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:87
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:79
msgid "px"
msgstr "pixel"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:89
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:81
#, no-c-format
msgid ""
"px\n"
"%"
msgstr ""
"px\n"
"%"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:92
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:84
#, no-c-format
msgid ""
"px\n"
"%\n"
"follow"
msgstr ""
"px\n"
"%\n"
"segue"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-checker.c:200
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-checker.c:201
msgid "The language used by the spell checker"
msgstr "La lingua usata per il controllo ortografico"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:117
#, c-format
msgid "Suggestions for \"%s\""
msgstr "Suggerimenti per «%s»"
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:358
msgid "Misspelled Word"
msgstr "Parole errate"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:359
msgid "The current misspelled word"
msgstr "La parola errata"
# GNOMe 2.24
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:449
msgid "Spell Checker"
msgstr "Correttore ortografico"
# GNOME 2.24
#. Replace All Button
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:536
msgid "R_eplace All"
msgstr "Sostituisci _tutti"
# GNOME 2.24
#. Ignore Button
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:550
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignora"
# GNOME 2.24
#. Skip Button
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:564
msgid "_Skip"
msgstr "_Salta"
#. Back Button
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:577
msgid "_Back"
msgstr "I_ndietro"
#. Dictionary Label
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:590
msgid "Dictionary"
msgstr "Dizionario"
# GNOME 2.24
#. Add Word Button
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:619
msgid "_Add Word"
msgstr "A_ggiungi parola"
# GNOME 2.24
#. Translators: %s is the language ISO code.
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:180
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Sconosciuta (%s)"
# GNOME 2.24
#. Translators: The first %s is the language name, and the
#. * second is the country name. Example: "French (France)"
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:195
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:200
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
# GNOME 2.24
#. Translators: This refers to the default language used
#. * by the spell checker.
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:385
msgctxt "language"
msgid "Default"
msgstr "Predefinita"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/main.c:93
msgid "Save As"
msgstr "Salva come"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/main.c:111
msgid "Untitled document"
msgstr "Documento senza nome"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/main.c:268
msgid "HTML Output"
msgstr "Output HTML"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/main.c:275
msgid "HTML Source"
msgstr "Sorgente HTML"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/main.c:282
msgid "Plain Source"
msgstr "Sorgente semplice"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/main.c:289
msgid "_Print..."
msgstr "Stam_pa..."
#: ../components/editor/main.c:296
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Antepri_ma di stampa"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/main.c:303
msgid "_Quit"
msgstr "_Esci"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/main.c:310
msgid "_Save"
msgstr "_Salva"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/main.c:317
msgid "Save _As..."
msgstr "Sa_lva come..."
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/main.c:334
msgid "HTML _Output"
msgstr "_Output HTML"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/main.c:341
msgid "_HTML Source"
msgstr "Sorgente _HTML"
# GNOME 2.24
#: ../components/editor/main.c:348
msgid "_Plain Source"
msgstr "Sor_gente semplice"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:9
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:9
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:56
msgid "Alphabetical List"
msgstr "Elenco alfabetico"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:10
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:10
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:47
msgid "Bulleted List"
msgstr "Elenco puntato"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:11
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:11
#: ../components/html-editor/toolbar.c:415
msgid "Center justifies the paragraphs"
msgstr "Giustifica i paragrafi al centro"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:13
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:13
msgid "Check spelling of the document"
msgstr "Controlla l'ortografia del documento"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:14
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:14
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:15
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:15
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Copia la selezione negli appunti"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:16
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:16
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copia la selezione"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:19
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:19
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:20
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:20
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "Taglia la selezione negli appunti"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:21
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:21
msgid "Cut the selection"
msgstr "Taglia la selezione"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:22
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:22
msgid "Emoti_con"
msgstr "_Faccine"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:24
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:24
msgid "Find _Again"
msgstr "Trova successi_vo"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:25
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:25
msgid "Find again"
msgstr "Trova successivo"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:26
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:26
msgid "Find and Replace"
msgstr "Trova e sostituisci"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:27
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:27
msgid "Find and replace"
msgstr "Trova e sostituisci"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:35
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:35
msgid "I_nsert"
msgstr "I_nserisci"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:36
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:36
#: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:197
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:35
#: ../components/html-editor/popup.c:211
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:37
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:37
msgid "Insert Crying emoticon into document..."
msgstr "Inserisce una faccina che piange nel documento..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:38
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:38
msgid "Insert Frown emoticon into document..."
msgstr "Inserisce una faccina di disapprovazione nel documento..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:39
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:39
msgid "Insert HTML file into document..."
msgstr "Inserisce un file HTML nel documento..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:40
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:40
msgid "Insert HTML link into document..."
msgstr "Inserisce un collegamento HTML nel documento..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:41
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:41
msgid "Insert HTML template into document..."
msgstr "Inserisce un modello HTML nel documento..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:42
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:42
msgid "Insert Indifferent emoticon into document..."
msgstr "Inserisce una faccina indifferente nel documento..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:43
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:43
msgid "Insert Laughing emoticon into document..."
msgstr "Inserisce una faccina allegra nel documento..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:44
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:44
msgid "Insert Oh no! emoticon into document..."
msgstr "Inserisce una faccina Oh, no! nel documento..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:45
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:45
msgid "Insert Sick emoticon into document..."
msgstr "Inserisce una faccina ammalata nel documento..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:46
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:46
msgid "Insert Smile emoticon into document..."
msgstr "Inserisce una faccina sorridente nel documento..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:47
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:47
msgid "Insert Surprised emoticon into document..."
msgstr "Inserisce una faccina sorpresa nel documento..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:48
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:48
msgid "Insert Tongue emoticon into document..."
msgstr "Inserisce una faccina linguacciuta nel documento..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:49
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:49
msgid "Insert Undecided emoticon into document..."
msgstr "Inserisce una faccina indecisa nel documento..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:50
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:50
msgid "Insert Wink emoticon into document..."
msgstr "Inserisce una faccina ammiccante nel documento..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:51
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:51
#: ../components/html-editor/menubar.c:129
msgid "Insert image"
msgstr "Inserisci immagine"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:52
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:52
msgid "Insert image into document..."
msgstr "Inserisce un'immagine nel documento..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:53
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:53
msgid "Insert link"
msgstr "Inserisce un collegamento"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:54
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:54
msgid "Insert rule"
msgstr "Inserisce una linea"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:55
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:55
msgid "Insert rule into document..."
msgstr "Inserisce una linea orizzontale nel documento..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:56
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:56
msgid "Insert table"
msgstr "Inserisce una tabella"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:57
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:57
msgid "Insert table into document..."
msgstr "Inserisce una tabella nel documento..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:58
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:58
msgid "Insert text file into document..."
msgstr "Inserisce un file di testo nel documento..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:59
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:59
#: ../components/html-editor/toolbar.c:412
msgid "Left justifies the paragraphs"
msgstr "Giustifica i paragrafi a sinistra"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:60
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:60
#: ../components/html-editor/menubar.c:174
#: ../components/html-editor/popup.c:111 ../components/html-editor/popup.c:205
#: ../components/html-editor/popup.c:271
msgid "Link"
msgstr "Collegamento"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:61
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:61
msgid "Make the current Paragraph style Normal"
msgstr "Rende «Normale» lo stile del paragrafo corrente"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:62
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:62
msgid "Make the current Paragraph style Preformat"
msgstr "Rende «Preformattato» lo stile del paragrafo corrente"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:63
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:63
msgid "Make the current paragraph a bulleted list"
msgstr "Rende il paragrafo corrente un elenco puntato"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:64
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:64
msgid "Make the current paragraph a list with roman numerals"
msgstr "Rende il paragrafo corrente un elenco con numeri romani"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:65
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:65
msgid "Make the current paragraph a numbered list"
msgstr "Rende in paragrafo corrente un elenco numerato"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:66
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:66
msgid "Make the current paragraph an H1 header"
msgstr "Rende il paragrafo corrente un'intestazione H1"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:67
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:67
msgid "Make the current paragraph an H2 header"
msgstr "Rende il paragrafo corrente un'intestazione H2"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:68
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:68
msgid "Make the current paragraph an H3 header"
msgstr "Rende il paragrafo corrente un'intestazione H3"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:69
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:69
msgid "Make the current paragraph an H4 header"
msgstr "Rende il paragrafo corrente un'intestazione H4"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:70
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:70
msgid "Make the current paragraph an H5 header"
msgstr "Rende il paragrafo corrente un'intestazione H5"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:71
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:71
msgid "Make the current paragraph an H6 header"
msgstr "Rende il paragrafo corrente un'intestazione H6"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:72
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:72
msgid "Make the current paragraph an address"
msgstr "Rende il paragrafo corrente un indirizzo"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:73
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:73
msgid "Make the current paragraph an alphabetical list"
msgstr "Rende il paragrafo corrente un elenco alfabetico"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:74
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:74
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:41
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:75
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:75
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:50
msgid "Numbered List"
msgstr "Elenco numerato"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:77
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:77
msgid "Oh _No!"
msgstr "Oh, _no!"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:78
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:78
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:80
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:80
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Incolla dagli appunti"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:81
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:81
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Incolla gli appunti"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:82
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:82
msgid "Paste the clipboard as a quotation"
msgstr "Incolla gli appunti come una citazione"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:83
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:83
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:44
msgid "Preformat"
msgstr "Preformattato"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:84
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:84
msgid "Redo"
msgstr "Ripeti"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:85
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:85
msgid "Redo previously undone change"
msgstr "Ripete la modifica precedentemente annullata"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:86
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:86
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Ripete l'azione annullata"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:88
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:88
#: ../components/html-editor/toolbar.c:418
msgid "Right justifies the paragraphs"
msgstr "Giustifica i paragrafi a destra"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:89
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:89
msgid "Roman Numeral List"
msgstr "Elenco numeri romani"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:90
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:90
#: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:215
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:46
#: ../components/html-editor/menubar.c:193
#: ../components/html-editor/popup.c:229
msgid "Rule"
msgstr "Linea"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:93
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:93
msgid "Select the entire contents of the document"
msgstr "Seleziona l'intero contenuto del documento"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:94
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:94
#: ../components/html-editor/toolbar.c:450
msgid "Strikeout"
msgstr "Barrato"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:95
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:95
msgid "Su_rprised"
msgstr "So_rpreso"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:96
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:96
msgid "Subscript"
msgstr "Pedice"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:97
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:97
msgid "Superscript"
msgstr "Apice"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:99
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:99
msgid "Te_mplate..."
msgstr "Mo_dello..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:101
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:101
msgid "Ton_gue"
msgstr "Lin_guaccia"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:102
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:102
#: ../components/html-editor/toolbar.c:439
msgid "Typewriter"
msgstr "Spaziatura fissa"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:103
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:103
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:104
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:104
msgid "Undo previous changes"
msgstr "Annulla la modifica precedente"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:105
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:105
msgid "Undo the last action"
msgstr "Annulla l'ultima azione"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:115
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:115
msgid "_Font Size"
msgstr "_Dimensione carattere"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:118
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:118
msgid "_Heading"
msgstr "_Intestazione"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:127
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:127
msgid "_Page..."
msgstr "_Pagina..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:128
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:128
msgid "_Paragraph..."
msgstr "Paragra_fo..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:133
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:133
msgid "_Replace..."
msgstr "Sostit_uisci..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:139
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:139
msgid "_Style"
msgstr "S_tile"
#.
#. <submenu name="BackgroundColor" _label="Background Color">
#. <menuitem name="ColorRed" verb="" _label="Red"/>
#. <menuitem name="ColorOrange" verb="" _label="Orange"/>
#. <menuitem name="ColorYellow" verb="" _label="Yellow"/>
#. <menuitem name="ColorGreen" verb="" _label="Green"/>
#. <menuitem name="ColorBlue" verb="" _label="Blue"/>
#. <menuitem name="ColorPurple" verb="" _label="Purple"/>
#. <menuitem name="etc" verb="" _label="etc..."/>
#.
#. <separator/>
#.
#. <menuitem name="Other" verb="" _label="Other..."/>
#. </submenu>
#.
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:156
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:156
msgid "_Text..."
msgstr "_Testo..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:1
msgid "GNOME HTML Editor"
msgstr "Editor HTML per GNOME"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:2
msgid "GNOME HTML Editor Control"
msgstr "Controllo dell'editor HTML per GNOME"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:3
msgid "GNOME HTML Editor Factory"
msgstr "Fabbrica dell'editor HTML per GNOME"
#: ../components/html-editor/body.c:64
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: ../components/html-editor/body.c:72
msgid "Perforated paper"
msgstr "Carta perforata"
#: ../components/html-editor/body.c:80
msgid "Blue ink"
msgstr "Inchiostro blu"
#: ../components/html-editor/body.c:88
msgid "Paper"
msgstr "Pagina"
#: ../components/html-editor/body.c:96
msgid "Ribbon"
msgstr "Fiocco"
#: ../components/html-editor/body.c:104
msgid "Midnight"
msgstr "Mezzanotte"
#: ../components/html-editor/body.c:112
msgid "Confidential"
msgstr "Confidenziale"
#: ../components/html-editor/body.c:120
msgid "Draft"
msgstr "Bozza"
#: ../components/html-editor/body.c:128
msgid "Graph paper"
msgstr "Carta per grafici"
#: ../components/html-editor/body.c:254
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:27
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
#: ../components/html-editor/body.c:256 ../components/html-editor/body.c:288
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:22
msgid "Background Image"
msgstr "Immagine di sfondo"
#: ../components/html-editor/body.c:267
msgid "Background Image File Path"
msgstr "Percorso file immagine di sfondo"
#: ../components/html-editor/body.c:275
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:51
#: ../components/html-editor/menubar.c:239
msgid "Template"
msgstr "Modello"
#: ../components/html-editor/cell.c:342 ../components/html-editor/image.c:345
#: ../components/html-editor/link.c:215 ../components/html-editor/rule.c:179
#: ../components/html-editor/table.c:229
#: ../components/html-editor/template.c:287
#: ../components/html-editor/text.c:168
msgid "Could not load glade file."
msgstr "Impossibile caricare il file glade."
#: ../components/html-editor/cell.c:346 ../components/html-editor/table.c:233
msgid "Transparent"
msgstr "Trasparente"
#: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:205
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:52
#: ../components/html-editor/menubar.c:425
#: ../components/html-editor/popup.c:199
msgid "Text"
msgstr "Testo"
#: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:224
#: ../components/html-editor/menubar.c:442
#: ../components/html-editor/popup.c:217
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragrafo"
#: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:228
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:44
#: ../components/html-editor/menubar.c:408
#: ../components/html-editor/popup.c:223
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
#: ../components/html-editor/gi-color-combo.c:189
msgid "color preview"
msgstr "anteprima colore"
#. "Custom" color - we'll pop up a GtkColorDialog
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:414
msgid "Custom Color:"
msgstr "Colore personalizzato:"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:607
msgid "purplish blue"
msgstr "blu porpora"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:611
msgid "dark purple"
msgstr "viola scuro"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:613
msgid "sky blue"
msgstr "blue cielo"
#. set the a11y name
#: ../components/html-editor/gi-combo-box.c:411
msgid "Popup"
msgstr "Popup"
#: ../components/html-editor/gnome-gtkhtml-editor.c:74
msgid "GtkHTML Editor Control"
msgstr "Controllo editor GtkHTML"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:2
msgid "*"
msgstr "*"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:3
msgid ""
"-2\n"
"-1\n"
"Standard\n"
"+1\n"
"+2\n"
"+3\n"
"+4"
msgstr ""
"-2\n"
"-1\n"
"Standard\n"
"+1\n"
"+2\n"
"+3\n"
"+4"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:10
msgid "<b>Alignment & Behaviour</b>"
msgstr "<b>Allineamento e comportamento</b>"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:15
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<b>Generale</b>"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:16
msgid "<span weight=\"bold\">Layout</span>"
msgstr "<b>Disposizione</b>"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:17
msgid "<span weight=\"bold\">Link</span>"
msgstr "<b>Collegamento</b>"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:18
msgid "<span weight=\"bold\">Size</span>"
msgstr "<b>Dimensione</b>"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:19
msgid "<span weight=\"bold\">Style</span>"
msgstr "<b>Stile</b>"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:20
msgid "<span weight=\"bold\">Template</span>"
msgstr "<b>Modello</b>"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:21
msgid "Alignment:"
msgstr "Allineamento:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:25
#: ../components/html-editor/popup.c:241
msgid "Cell"
msgstr "Cella"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:28
msgid "Colu_mns:"
msgstr "Colo_nne:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:29
msgid "Column span:"
msgstr "Spaziatura colonna:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:30
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:31
msgid "Hea_der style"
msgstr "Stile intesta_zione"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:32
msgid "Horizontal alignment:"
msgstr "Allineamento orizzontale:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:33
msgid "Horizontal:"
msgstr "Orizzontale:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:39
msgid ""
"Left\n"
"Center\n"
"Right\n"
"None"
msgstr ""
"Sinistra\n"
"Centro\n"
"Destra\n"
"Nessuno"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:43
msgid "Link properties"
msgstr "Proprietà collegamento"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:45
msgid "Row span:"
msgstr "Spaziatura riga:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:47
msgid "Shade"
msgstr "Ombreggiata"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:49
msgid "Size:"
msgstr "Dimensione:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:56
msgid "Vertical:"
msgstr "Verticale:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:87
msgid "xxxxxxxxxxxxxx"
msgstr "xxxxxxxxxxxxxx"
#: ../components/html-editor/link.c:227
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: ../components/html-editor/link.c:231
msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"
#: ../components/html-editor/menubar.c:171
#: ../components/html-editor/menubar.c:190
#: ../components/html-editor/menubar.c:214
#: ../components/html-editor/menubar.c:236
#: ../components/html-editor/popup.c:108
msgid "Insert"
msgstr "Inserisci"
#: ../components/html-editor/menubar.c:323
#, c-format
msgid "Error loading file '%s': %s"
msgstr "Errore nel caricare il file «%s»: %s"
#: ../components/html-editor/menubar.c:405
#: ../components/html-editor/menubar.c:422
#: ../components/html-editor/menubar.c:439
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:72
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:87
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:88
#: ../components/html-editor/toolbar.c:415
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:89
msgid "Right"
msgstr "Destra"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:91
msgid "Alignment"
msgstr "Allineamento"
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:53
msgid "Roman List"
msgstr "Elenco romano"
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:59
msgid "Header 1"
msgstr "Intestazione 1"
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:62
msgid "Header 2"
msgstr "Intestazione 2"
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:65
msgid "Header 3"
msgstr "Intestazione 3"
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:68
msgid "Header 4"
msgstr "Intestazione 4"
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:71
msgid "Header 5"
msgstr "Intestazione 5"
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:74
msgid "Header 6"
msgstr "Intestazione 6"
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:77
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
#: ../components/html-editor/popup.c:464
msgid "Style"
msgstr "Stile"
#: ../components/html-editor/popup.c:467
msgid "Text Style..."
msgstr "Stile del testo..."
#: ../components/html-editor/popup.c:469 ../components/html-editor/popup.c:475
#: ../components/html-editor/popup.c:485
msgid "Paragraph Style..."
msgstr "Stile del paragrafo..."
#: ../components/html-editor/popup.c:473
msgid "Link Style..."
msgstr "Stile del collegamento..."
#: ../components/html-editor/popup.c:479
msgid "Rule Style..."
msgstr "Stile della linea..."
#: ../components/html-editor/popup.c:483
msgid "Image Style..."
msgstr "Stile dell'immagine..."
#: ../components/html-editor/popup.c:494
msgid "Cell Style..."
msgstr "Stile della cella..."
#: ../components/html-editor/popup.c:497
msgid "Table Style..."
msgstr "Stile della tabella..."
#: ../components/html-editor/popup.c:503
msgid "Page Style..."
msgstr "Stile della pagina..."
#: ../components/html-editor/popup.c:508
msgid "Table insert"
msgstr "Inserisci nella tabella"
#: ../components/html-editor/popup.c:511
msgid "Row above"
msgstr "Riga sopra"
#: ../components/html-editor/popup.c:512
msgid "Row below"
msgstr "Riga sotto"
#: ../components/html-editor/popup.c:514
msgid "Column before"
msgstr "Colonna prima"
#: ../components/html-editor/popup.c:515
msgid "Column after"
msgstr "Colonna dopo"
#: ../components/html-editor/popup.c:520
msgid "Table delete"
msgstr "Elimina nella tabella"
#: ../components/html-editor/popup.c:524
msgid "Cell contents"
msgstr "Contenuto della cella"
#: ../components/html-editor/popup.c:564
msgid "Add Word to"
msgstr "Aggiungi parola a"
#. Translators: %s is the language name.
#: ../components/html-editor/popup.c:569
#, c-format
msgid "%s Dictionary"
msgstr "Dizionario %s"
#. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the
dialog - see gtkdialog.c
#: ../components/html-editor/replace.c:81
msgid "Replace confirmation"
msgstr "Conferma sostituzione"
#: ../components/html-editor/replace.c:179
msgid "Search _backward"
msgstr "Cerca in_dietro"
#: ../components/html-editor/search.c:115
msgid "_Backward"
msgstr "I_ndietro"
#: ../components/html-editor/search.c:117
msgid "_Regular Expression"
msgstr "Espressione _regolare"
#: ../components/html-editor/search.c:121
msgid "Input the words you want to search here"
msgstr "Inserire qui le parole da cercare"
#: ../components/html-editor/spellchecker.c:116
msgid ""
"Unable to add word to dictionary,\n"
"language settings are broken.\n"
msgstr ""
"Impossibile aggiungere la parola al dizionario,\n"
"le impostazioni della lingua non funzionano correttamente.\n"
#: ../components/html-editor/spellchecker.c:322
msgid "No misspelled word found"
msgstr "Non è stata trovata alcuna parola errata"
#: ../components/html-editor/spellchecker.c:329
msgid "Spell checker"
msgstr "Correttore ortografico"
#: ../components/html-editor/template.c:90
msgid "Note"
msgstr "Annotazione"
#: ../components/html-editor/template.c:101
#: ../components/html-editor/template.c:121
msgid "Place your text here"
msgstr "Inserire qui il proprio testo"
#: ../components/html-editor/template.c:104
msgid "Image frame"
msgstr "Cornice immagine"
#: ../components/html-editor/template.c:296
msgid "Template Labels"
msgstr "Etichette di modello"
#: ../components/html-editor/test-html-editor-control.c:263
msgid "Open file..."
msgstr "Apertura file..."
#: ../components/html-editor/test-html-editor-control.c:270
msgid "Save file as..."
msgstr "Salvataggio file come..."
#: ../components/html-editor/test-html-editor-control.c:542
msgid "GtkHTML Editor Test Container"
msgstr "Container di test editor GtkHTML"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:412
msgid "Left align"
msgstr "Allinea a sinistra"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:418
msgid "Right align"
msgstr "Allinea a destra"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:439
msgid "Toggle typewriter font style"
msgstr "Attiva/disattiva carattere a spaziatura fissa"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:441
msgid "Makes the text bold"
msgstr "Rende il testo grassetto"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:444
msgid "Makes the text italic"
msgstr "Rende il testo corsivo"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:447
msgid "Underlines the text"
msgstr "Rende il testo sottolineato"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:450
msgid "Strikes out the text"
msgstr "Rende il testo barrato"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:460
msgid "Unindent"
msgstr "Togli rientro"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:460
msgid "Indents the paragraphs less"
msgstr "Diminuisce il rientro dei paragrafi"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:463
msgid "Indent"
msgstr "Rientra"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:463
msgid "Indents the paragraphs more"
msgstr "Aumenta il rientro dei paragrafi"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:540
msgid "Text Color"
msgstr "Colore testo"
#: ../components/html-editor/utils.c:132
msgid "Sample"
msgstr "Esempio"
#: ../components/html-editor/utils.c:248
msgid ""
"The edited object was removed from the document.\n"
"Cannot apply your changes."
msgstr ""
"L'oggetto modificato è stato rimosso dal documento.\n"
"Impossibile applicare le modifiche."
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2927
msgid "Editable"
msgstr "Modificabile"
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2928
msgid "Whether the html can be edited"
msgstr "Indica se l'html può essere modificato"
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2934
msgid "Document Title"
msgstr "Titolo del documento"
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2935
msgid "The title of the current document"
msgstr "Il titolo del documento corrente"
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2941
msgid "Document Base"
msgstr "Documento base"
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2942
msgid "The base URL for relative references"
msgstr "L'URL di base per riferimenti relativi"
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2948
msgid "Target Base"
msgstr "Destinazione base"
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2949
msgid "The base URL of the target frame"
msgstr "L'URL di base della cornice destinazione"
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2958
msgid "Fixed Width Font"
msgstr "Carattere a larghezza fissa"
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2959
msgid "The Monospace font to use for typewriter text"
msgstr ""
"Il tipo di carattere a spaziatura fissa da usare nel testo tipo
macchina da "
"scrivere"
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2965
msgid "New Link Color"
msgstr "Colore collegamento nuovo"
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2966
msgid "The color of new link elements"
msgstr "Il colore di un elemento collegamento nuovo"
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2971
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Colore collegamento visitato"
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2972
msgid "The color of visited link elements"
msgstr "Il colore di un elemento collegamento visitato"
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2977
msgid "Active Link Color"
msgstr "Colore collegamento attivo"
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2978
msgid "The color of active link elements"
msgstr "Il colore di un elemento collegamento attivo"
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2983
msgid "Spelling Error Color"
msgstr "Colore errore ortografico"
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2984
msgid "The color of the spelling error markers"
msgstr "Il colore per contraddistinguere un errore ortografico"
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2989
msgid "Cite Quotation Color"
msgstr "Colore citazione"
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2990
msgid "The color of the cited text"
msgstr "Il colore del testo citato"
#: ../gtkhtml/htmlbutton.c:139
msgid "Submit Query"
msgstr "Invia richiesta"
#: ../gtkhtml/htmlbutton.c:142
msgid "Reset"
msgstr "Reimposta"
#. TODO2 dialog instead of warning
#: ../gtkhtml/htmlengine-print.c:231 ../gtkhtml/htmlengine-print.c:310
msgid "Cannot allocate default font for printing"
msgstr "Impossibile allocare il carattere predefinito per la stampa"
#: ../gtkhtml/test.c:365
msgid "GtkHTML Test"
msgstr "Test GtkHTML"
#: ../gtkhtml/testgtkhtml.c:114
msgid "Print pre_view"
msgstr "Antepri_ma di stampa"
#: ../gtkhtml/testgtkhtml.c:114
msgid "Print preview"
msgstr "Anteprima di stampa"
#: ../gtkhtml/testgtkhtml.c:1019
msgid "GtkHTML Test Application"
msgstr "Applicazione test GtkHTML"
--
Milo Casagrande <milo_casagrande@yahoo.it>
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome: non disponibile
Tipo: application/pgp-signature
Dimensione: 189 bytes
Descrizione: Questa =?ISO-8859-1?Q?=E8?= una parte del messaggio
firmata digitalmente
Url: http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20080912/7dd13926/attachment-0001.pgp
Maggiori informazioni sulla lista
tp