Revisione hunspell
Daniele Forsi
dforsi@gmail.com
Gio 13 Ago 2009 23:57:25 CEST
2009/8/12 Milo Casagrande:
> #: src/tools/hunspell.cxx:959
> msgid ""
> "X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
> msgstr ""
> "X\tScrive il resto del file ignorando gli errori iniziando con il file "
> "successivo\n"
mi sembra che torni meglio s/iniziando/e inizia/
> #: src/tools/hunspell.cxx:1458
> #, c-format
> msgid ""
> "\n"
> "Copyright (C) 2002-2008 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
> "\n"
> "Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
> "Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
> "\n"
> msgstr ""
> "\n"
> "Copyright © 2002-2008 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
> "\n"
> "Basato sulla libreria Myspell di OpenOffice.org's.\n"
> "Copyright di Myspell © Kevin Hendricks, 2001-2002, Licenza: BSD.\n"
> "\n"
manca da tradurre il primo "License" e c'č da togliere il genitivo
sassone da "OpenOffice.org's"
> #: src/tools/hunspell.cxx:1570
> #, c-format
> msgid "Can't open affix or dictionary files.\n"
> msgstr "Impossibile aprire l'affisso o i file di dizionario.\n"
credo che "files" si riferisca anche ad "affix":
"Impossibile aprire i file affisso o dizionario.\n"
> #: src/tools/hunspell.cxx:1631 src/tools/hunspell.cxx:1634
> #, c-format
> msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
> msgstr ""
> "Hunspell č stato compilato senza il supporto per l'interfaccia ncurses.\n"
lascerei la "N" maiuscola a "Ncurses", anche se il sito
http://www.gnu.org/software/ncurses/ ha un uso ambiguo, inizia cosě:
"The Ncurses (new curses) library is a free software emulation of curses"
--
Daniele Forsi
Maggiori informazioni sulla lista
tp