Revisione Eye of GNOME

Milo Casagrande milo@casagrande.name
Mer 26 Ago 2009 22:47:17 CEST


2009/8/26 Davide Falanga <davide.falanga@alice.it>:
>
> #: ../data/eog.schemas.in.h:8
> #, fuzzy
> #| msgid "Interpolate Image"
> msgid "Extrapolate Image"
> msgstr "Estrai immagine"

Estrapola immagine

è una chiave schema, vanno in terza persona.

>
> #: ../data/eog.schemas.in.h:9
> #, fuzzy
> msgid ""
> "If activated Eye of GNOME wont ask for confirmation when moving images
> to "
> "the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the
> "
> "trash and would be deleted instead."
> msgstr ""
> "Se attivato Eye of GNOME non chiederà conferma per la spostamento delle
> "
> "immagini nel cestino. Continuerà a chiedere se qualche file non può
> essere "
> "cestinato e dovrà essere cancellato."

s/attivato/attivata (femminile perché parliamo di opzione/chiave,
ovviamente anche in tutte le altre)
s/cancellato/eliminato

>
> #: ../data/eog.schemas.in.h:10
> #, fuzzy
> msgid ""
> "If activated and no image is loaded in the active window, the
> filechooser "
> "will display the user's pictures folder using the XDG special user "
> "directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up
> it "
> "will show the current working directory."
> msgstr ""
> "Se attivato e nessuna immagine è caricata nella finestra attiva, lo "
> "strumento di gestione dei file mostrerà la cartella delle immagini "
> "dell'utente utilizzando la directory utente speciale XDG. Se
> disattivato o "
> "la cartella delle immagini non è stata configurata mostrerà la
> directory di "
> "lavoro corrente."

in originale vengono indicate al plurale le directory XDG

file chooser -> selettore di file?

s/disattivato/disattivata

>
> #: ../data/eog.schemas.in.h:11
> #, fuzzy
> msgid ""
> "If activated the detailed metadata list in the properties dialog will
> be "
> "moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more
> usable "
> "on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled the widget
> will be "
> "embedded on the \"Metadata\" page."
> msgstr ""
> "Se attivato la lista dettagliata dei metadati nella finestra delle
> proprietà "
> "verranno spostate in una loro pagina nella finestra. Questo dovrebbe
> rendere "
> "la finestra di dialogo più usabile sugli schermi più piccoli, ad
> esempio sui "
> "netbook. Se disattivato il widget sarà integrato nella pagina
> \"Metadati\"."

s/lista/elenco (c'è una stringa non fuzzy in cui va lasciato lista)
s/finestra/dialogo

Vorrei capire cosa sia quella "pagina", forse un "tab" (scheda)?

s/finestra di dialogo/dialogo
s/ad esempio/come


> #: ../data/eog.schemas.in.h:28
> #, fuzzy
> msgid "Trash images without asking"
> msgstr "Cancellare le immagini senza confermare"

s/Cancellare/Sposta nel cestino


> #: ../data/eog.schemas.in.h:32
> #, fuzzy
> #| msgid ""
> #| "Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads
> to "
> #| "better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
> msgid ""
> "Whether the image should be extrapolated on zoom-in or not. This leads
> to "
> "blurry quality and is somewhat slower than non extrapolated images."
> msgstr ""
> "Indica se l'immagine debba essere interpolata quando ingrandita. Ciò "
> "comporta una qualità migliore, ma il programma risulta più lento che
> non "
> "interpolando le immagini."

s/interpolata/estrapolata

"blurry quality" non credo sia qualità migliore, ma peggiore

s/interpolando/estrapolando

> #: ../data/eog.schemas.in.h:33
> #, fuzzy
> #| msgid ""
> #| "Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads
> to "
> #| "better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
> msgid ""
> "Whether the image should be interpolated on zoom-out or not. This leads
> to "
> "better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
> msgstr ""
> "Indica se l'immagine debba essere interpolata quando ingrandita. Ciò "
> "comporta una qualità migliore, ma il programma risulta più lento che
> non "
> "interpolando le immagini."

s/ingrandita/rimpicciolita


> #: ../data/eog.schemas.in.h:35
> #, fuzzy
> msgid ""
> "Whether the metadata list in the properties dialog should have its own
> page."
> msgstr ""
> "Indica se la lista dei metadati nella finestra delle proprietà deve
> avere "
> "una sua pagina."

s/lista/elenco
s/finestra/dialogo


-- 
Milo Casagrande <milo@casagrande.name>


Maggiori informazioni sulla lista tp