Revisione Banshee
Gianvito Cavasoli
gianvito@gmx.it
Lun 21 Dic 2009 18:23:25 CET
Il giorno mer, 09/12/2009 alle 22.22 +0100, Milo Casagrande ha scritto:
> >
> > #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:56
> > #| msgid "Encode to"
> > msgid "nocodec"
> > msgstr "nessuncodificatore"
>
> Non è che forse è più facile che venga usato "codec"? Inteso come "codec MP3"...
Ho usato codificatore e decodificatore un po' dappertutto, anche in
Totem e gnome-packagekit.
> >
> > #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:62
> > msgid "Rescan the Music Library folder"
> > msgstr "Scansiona di nuovo la cartella della discoteca"
>
> Scan in altre parti mi pare sia stato tradotto con analisi
Ma dici in Banshee? Perchè ho usato scansionare invece.
>
> > #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:659
> > #, csharp-format
> > msgid "If you don't save, changes from the last {0} will be permanently
> > lost."
> > msgstr ""
> > "Se non si salva, i cambiamenti degli ultimi {0} saranno definitivamente
> > "
> > "persi."
>
> s/cambiamenti/modifiche
>
> (come in poche stringhe più sopra)
Quelle più sopra c'è proprio la parola "change".
>
> > #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:304
> > #| msgid "Audio"
> > msgid "Audiobooks"
> > msgstr "Libri audio"
>
> Non si dice "Audiolibri"?
Onestamente, non lo so, però a pensarci in italiano dovrebbe essere più
coretto "audio libro", oltretutto me lo da anche il correttore
automatico di aspell.
Grazie.
--
GPG-key: 1024D/2C4C84CC
Jabber: janvitus@jabber.linux.it
Identi.ca: http://identi.ca/janvitus
Twitter: http://twitter.com/Janvitus
FriendFeed: http://friendfeed.com/janvitus
Ubuntu GNU/Linux Karmic Koala 9.04 x86_64
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome: non disponibile
Tipo: application/pgp-signature
Dimensione: 197 bytes
Descrizione: Questa è una parte del messaggio firmata digitalmente
URL: <http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20091221/3dae1d57/attachment.pgp>
Maggiori informazioni sulla lista
tp