Richiesta di revisione: langupdate 0.0.6 (file PO)

Vincenzo Campanella vinz65@gmail.com
Dom 18 Gen 2009 09:28:19 CET


Buongiorno lista e buon anno :)

Ben ritrovati a tutti, spero abbiate iniziato bene il nuovo anno.

Mi scuso per l'assenza, dovuta a un temporaneo sovraccarico di lavoro,
che dovrei riuscire a risolvere entro un mesetto all'incirca, e che mi
ha purtroppo impedito anche di partecipare al Translation Party di
Torino (peccato, ci avrei proprio tenuto, ma pazienza... speriamo per il
prossimo anno!). Non appena ne sarò venuto a capo tornerò a tediarvi con
le mie traduzioni... ;)

Nel frattempo, giusto per non perdere le buone abitudini, ecco comunque
una breve traduzione di un file PO.

Grazie in anticipo e buona domenica a tutti.
vince


# ITALIAN TRANSLATION OF LANGUPDATE'S.PO-DEBCONF FILE
# COPYRIGHT (C) 2009 THE LANGUPDATE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the langupdate
package.
#
#
# Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: langupdate 0.0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-17 20:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-18 09:08+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: ../src/langupdate.cc:86
msgid "Only show the cache data, do not install"
msgstr "Mostra solo i dati nella cache, non installare"

#: ../src/langupdate.cc:88
msgid "Use the specified TDeb mirror instead of the Emdebian default."
msgstr "Usa il mirror di TDeb specificato anziché quello di Emdebian
predefinito."

#: ../src/langupdate.cc:89
msgid "mirror_name"
msgstr "nome_mirror"

#: ../src/langupdate.cc:91
msgid "Remove TDebs for unsupported locales."
msgstr "Rimuovi i TDeb per le localizzazioni non supportate."

#: ../src/langupdate.cc:92
msgid "Specify verbose level [0-4]"
msgstr "Specifica il livello di verbosità [0-4]"

#: ../src/langupdate.cc:93
msgid "integer"
msgstr "intero"

#: ../src/langupdate.cc:95
msgid "Specify the apt suite name [default unstable]"
msgstr "Specifica il nome della suite apt [predefinito unstable]"

#: ../src/langupdate.cc:95
msgid "codename"
msgstr "nome_codice"

#: ../src/langupdate.cc:96
msgid "Show version information and exit."
msgstr "Mostra le informazioni sulla versione ed esci."

#: ../src/langupdate.cc:148
msgid "installing:"
msgstr "installazione in corso:"

#: ../src/langupdate.cc:165
msgid "running apt command: "
msgstr "esecuzione del comando apt in corso: "

#. / \todo rationalise error output.
#: ../src/langupdate.cc:173 ../src/langupdate.cc:374
#, c-format
msgid "apt returned an error:%s\n"
msgstr "apt ha restituito un errore: %s\n"

#: ../src/langupdate.cc:174 ../src/langupdate.cc:375
#, c-format
msgid "status code:%d\n"
msgstr "codice stato: %d\n"

#: ../src/langupdate.cc:267
#, c-format
msgid "failed to create sources list: '%s'"
msgstr "impossibile creare la lista dei sorgenti: «%s»"

#: ../src/langupdate.cc:273
msgid "Default Emdebian mirror:"
msgstr "Mirror di Emdebian predefinito:"

#: ../src/langupdate.cc:275
msgid "Using specified mirror: "
msgstr "Viene usato il mirror specificato:"

#: ../src/langupdate.cc:280 ../src/langupdate.cc:300
msgid "Adding temporary apt sources lines:"
msgstr "Aggiunta delle righe dei sorgenti apt temporanei in corso:"

#: ../src/langupdate.cc:291
msgid "Using default Emdebian mirror:"
msgstr "Viene usato il mirror Emdbian predefinito:"

#. Translators: used with the --suite option to confirm
#. the suite codename entered by the user.
#: ../src/langupdate.cc:330
msgid "checking Emdebian support for: "
msgstr "controllo del supporto Emdebian in corso per:"

#. Translators - the %s strings are the same value.
#: ../src/langupdate.cc:338
#, c-format
msgid ""
"Suite '%s' is not supported by Emdebian.\n"
"Use the mirror option to specify a repository that can\n"
"provide the '%s', suite"
msgstr ""
"La suite «%s» non è supportata da Emdebian.\n"
"Usare l'opzione «mirror» per specificare un repository che\n"
"può fornire la suite «%s»"

#: ../src/langupdate.cc:341
msgid "Using the default Emdebian suite: unstable.\n"
msgstr "Viene usata la suite Emdebian predefinita: unstable.\n"

#: ../src/langupdate.cc:478
msgid "Skipping Debian package"
msgstr "Il pacchetto Debian viene omesso"

#: ../src/langupdate.cc:521
msgid "- updates language support for emdebian"
msgstr "- aggiorna il supporto per le lingue per Embedian"

#: ../src/langupdate.cc:524
msgid ""
"Apt frontend to match the Emdebian TDeb support with the installed\n"
"packages and supported locales."
msgstr ""
"Interfaccia di apt per poter utilizzare il supporto Emdebian TDeb\n"
"con i pacchetti installati e le localizzazioni supportate."

#. Translators: the line endings need to be in roughly the same place in
#. your own language, counting by characters and allowing for all breaks
to
#. be between words.
#: ../src/langupdate.cc:530
msgid ""
"Emdebian TDebs provide a method for splitting all translation files out
of\n"
"packages and into separate TDeb packages, organised by the locale root
and\n"
"source package. This allows individual users to only install
translations\n"
"files for the locales supported on their own machine and only for the
\n"
"packages installed at the time.\n"
"\n"
"Note that this functionality is not available for Debian TDebs.\n"
msgstr ""
"Embedian TDeb fornisce un metodo per suddividere tutti i file di
traduzione\n"
"al di fuori dei pacchetti e in pacchetti TDeb separati, organizzati per
gerarchia\n"
"e pacchetti sorgenti locali. Questo consente agli utenti di installare
solo i\n"
"file di traduzione per le localizzazioni supportate sui loro sistemi e
solo per\n"
"i pacchetti installati al momento.\n"
"\n"
"Notare che questa funzionalità non è disponibile in Debian TDebs.\n"

#: ../src/langupdate.cc:549
msgid "Dry run, just showing cache data for installable packages."
msgstr "Esecuzione «a secco», vengono solo mostrati i dati nella cache
per i pacchetti installabili."

#: ../src/langupdate.cc:568
msgid "Environment needs support for:"
msgstr "L'ambiente necessita di supporto per:"

#: ../src/langupdate.cc:573 ../src/langupdate.cc:621
msgid "Adding support for:"
msgstr "Aggiunta del supporto in corso per:"

#: ../src/langupdate.cc:589
msgid "Unable to open the locale.gen configuration file."
msgstr "Impossibile aprire il file di configurazione locale.gen."

#: ../src/langupdate.cc:615
msgid "/etc/locale.gen requires adding support for:"
msgstr "«/etc/locale.gen» richiede l'aggiunta del supporto per:"

#: ../src/langupdate.cc:631
msgid "Unable to open the dpkg status file."
msgstr "Impossibile aprire il file di stato di dpkg."

#: ../src/langupdate.cc:689
msgid "Not an Emdebian package"
msgstr "Non è un pacchetto Emdebian"

#: ../src/langupdate.cc:750
msgid "TDeb is already installed."
msgstr "TDeb è già installato."

#: ../src/langupdate.cc:772
msgid "Nothing to do."
msgstr "Non vi è alcun compito da eseguire."

#: ../src/langupdate.cc:776
#, c-format
msgid "%d package to be installed\n"
msgid_plural "%d packages to be installed\n"
msgstr[0] "%d pachetto da installare\n"
msgstr[1] "%d pacchetti da installare\n"

#: ../src/langupdate.cc:816
msgid "Dry-run only."
msgstr "Solo esecuzione «a secco»."

#: ../src/langupdate.cc:822
#, c-format
msgid "Unable to execute command: %s."
msgstr "Impossibile eseguire il comando: %s."

#: ../src/langupdate.cc:828
msgid "No TDeb packages to remove."
msgstr "Nessun pacchetto TDeb da rimuovere."

#: ../src/aptcache.cc:184
#, c-format
msgid ""
"Unable to execute command: %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossibile eseguire il comando: %s\n"
"%s"

#: ../src/aptcache.cc:186
#, c-format
msgid "Error message was: %s"
msgstr "Il messaggio d'errore era: %s"

#: ../src/aptcache.cc:217
msgid "Failed to read sources"
msgstr "Impossibile leggere i sorgenti"




Maggiori informazioni sulla lista tp