Revisione Anjal

Milo Casagrande milo@casagrande.name
Mer 29 Lug 2009 20:38:51 CEST


2009/7/25 Daniele Forsi <dforsi@gmail.com>:
> 2009/7/21 Milo Casagrande:
>
>> #: ../src/mail-account-view.c:359
>> msgid ""
>> "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
>> "but you should check them over to make sure."
>> msgstr ""
>> "Ora sono necessarie le informazioni per poter inviare email. Alcuni valori "
>> "sono gi stati impostati, ma potrebbe essere necessario modificarli. "
>
> c' uno spazio in pi alla fine

Corretto.

>> #: ../src/mail-account-view.c:379
>> msgid "Next - Receiving mail"
>> msgstr "Avanti - Ricevere email"
>
>> #: ../src/mail-account-view.c:381
>> msgid "Back - Receiving mail"
>> msgstr "Indietro - Ricevere"
>
> aggiungerei "email" per farla simile alla precedente

Sistemato.

>> #: ../src/em-format-mail-display.c:598
>> msgid ""
>> "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
>> "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
>> "message in a practical amount of time."
>> msgstr ""
>> "Questo messaggio  cifrato, ma con un algoritmo di crittografia debole.  "
>> "difficile, ma non impossibile, per un estraneo visualizzarne il contenuto in "
>> "un tempo ragionevolmente breve."
>>
>> #: ../src/em-format-mail-display.c:599
>> msgid ""
>> "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
>> "the content of this message."
>> msgstr ""
>> "Questo messaggio  cifrato.  difficile per un estraneo visualizzarne il "
>> "contenuto."
>>
>> #: ../src/em-format-mail-display.c:600
>> msgid ""
>> "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
>> "very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
>> "practical amount of time."
>> msgstr ""
>> "Questo messaggio  cifrato con un algoritmo di crittografia forte. Dovrebbe "
>> "essere molto difficile per un estraneo visualizzarne il contenuto in un "
>> "tempo ragionevole."
>
> "It would be very difficult"  tradotto con un poco rassicurante verbo
> al condizionale mentre "It would be difficult" ha un rassicurante
> indicativo, meglio uniformare
>
>> #: ../src/em-format-mail-display.c:716
>> msgid "This certificate is not viewable"
>> msgstr "Certificato non  visualizzabile"
>
> aggiungerei "Questo" all'inizio o toglierei ""

Per questi non ho modificato per il momento: arrivano direttamente da
Evolution, prima di fare la modifica vorrei sentire Luca cosa ne pensa
e in caso usare una sola traduzione.

Luca, che ne dici?

-- 
Milo Casagrande <milo@casagrande.name>


Maggiori informazioni sulla lista tp