Revisione pessulus
Gianvito Cavasoli
gianvito@gmx.it
Ven 4 Set 2009 11:43:23 CEST
Il giorno ven, 04/09/2009 alle 09.20 +0200, Luca Ferretti ha scritto:
> Il giorno 03 settembre 2009 16.58, Gianvito Cavasoli<gianvito@gmx.it>
> ha scritto:
> > Volevo tradurre tutti i lockdown, ma aspetto pareri.
>
> 1) tradurli con cosa?
> 2) sono stati lasciati non tradotti (qui e negli altri moduli e
> documentazione in cui compaiono) perché è una cosa molto molto
> particolare, difficilmente traducibile in italiano,
>
Sia in pessulus che in sabayon, in alcune parti son stati tradotti con
blocco. un semplice blocco? Bloccaggio? Sottochiave? Serrare? Inibire?
--
GPG-key: 1024D/2C4C84CC
Jabber: janvitus@jabber.linux.it
Identi.ca: http://identi.ca/janvitus
Twitter: http://twitter.com/Janvitus
Ubuntu GNU/Linux 2.6.30.5-jaunty1
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome: non disponibile
Tipo: application/pgp-signature
Dimensione: 197 bytes
Descrizione: Questa è una parte del messaggio firmata digitalmente
URL: <http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20090904/f04fb086/attachment.pgp>
Maggiori informazioni sulla lista
tp