gitg revisionato

Daniele Forsi dforsi@gmail.com
Lun 21 Set 2009 21:21:14 CEST


2009/9/21 Mario Calabrese

> #: ../gitg/gitg-commit-view.c:1437
> msgid "You must first stage some changes before committing"
> msgstr ""
> "E' necessario aggiungere dei cambiamenti per poter effettuare il commit"

usa "È" per la e accentata

> #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:419
> msgid "The stash item could not be successfully removed"
> msgstr "Non è stato possibile rimuovere l'oggetto dallo stash"

> #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:476
> #, c-format
> msgid "The tag <%s> could not be successfully removed"
> msgstr "L'etichetta <%s> non può essere correttamente rimossa"

le renderei simili e toglierei "correttamente" perché lo hai usato per
"correctly"

> #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1047
> msgid "Failed to reapply stash correctly"
> msgstr "Impossibile riapplicare lo stash correttamente"


> #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:589
> msgid "You have uncommited changes in your current working tree"
> msgstr ""
> "Ci sono delle modifiche nella tua copia di lavoro di cui non è stato "
> "effettuato il commit"

togliere "tua" per non rivolgersi direttamente all'utente? non mi
sembra che ci siano ambiguità

> #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1180
> msgid ""
> "There are still uncommitted changes in your working tree and you are trying
> "
> "to rebase a branch onto the currently checked out branch. Either remove, "
> "stash or commit your changes first and try again"
> msgstr ""
> "Ci sono modifiche nella copia di lavoro di cui non è stato effettuato il "
> "commit, e si sta provando a ricombinare un ramo su quello attualmente "
> "estratto. Provare prima a rimuovere, nascondere nello stash o convalidare e
> "
> "poi provare di nuovo"

toglierei la virgola davanti alla "e"
s/convalidare/fare il commit/

> #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1233
> msgid ""
> "This usually means that the remote branch could not be fast-forwarded. Try
> "
> "fetching the latest changes."
> msgstr ""
> "Questo significa normalmente che il ramo remoto non può essere avanzato "
> "velocemente. Provare ad recuperare le ultime modifiche"

s/ad/a/

> #: ../gitg/gitg-menus.xml.h:1
> msgid "Apply stash to..."
> msgstr "Applica lo stash a..."
>
> #: ../gitg/gitg-menus.xml.h:2
> msgid "Checkout branch"
> msgstr "Estrarre un ramo"
>
> #: ../gitg/gitg-menus.xml.h:5
> msgid "Merge branch with..."
> msgstr "Unire il ramo con..."
>
> #: ../gitg/gitg-menus.xml.h:6
> msgid "Push branch to..."
> msgstr "Effettuare push del ramo verso..."
>
> #: ../gitg/gitg-menus.xml.h:8
> msgid "Rebase branch onto..."
> msgstr "Ricombinare il ramo su..."

se sono azioni del menù, come il nome del file suggerisce, vanno tutte
all'imperativo come la prima frase (Estrai, Unisci, Effettua,
Ricombina)
-- 
Daniele Forsi


Maggiori informazioni sulla lista tp