Revisione debconf di slashem
Luca Monducci
luca.mo@tiscali.it
Mar 29 Set 2009 22:36:18 CEST
Ciao,
come da oggetto.
Grazie,
Luca
# Italian translation of slashem.
# COPYRIGHT (C) 2009 THE SLASHEM'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the slashem package.
# Luca Monducci, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: slashem\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-20 20:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-26 17:06+0200\n"
"Last-Translator: Luca Monducci\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../slashem-common.templates:1001 ../slashem-common.templates:2001
msgid "abort, backup, purge, ignore"
msgstr "annullare, salvare, eliminare, ignorare"
#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../slashem-common.templates:1002 ../slashem-common.templates:2002
msgid "Should Slash'em back up your old, incompatible save files?"
msgstr "Slash'em deve convervare i vecchi file salvati non più compatibili?"
#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../slashem-common.templates:1002 ../slashem-common.templates:2002
msgid ""
"You are upgrading from a version of Slashe'em whose save files are not "
"compatible with the version you are upgrading to. You may either have them "
"backed up into /tmp, purge them, ignore this problem completely, or abort "
"this installation and manually handle Slashem's save files."
msgstr ""
"È in corso l'aggiornamento da una versione di Slashe'em i cui file salvati non sono "
"compatibili con la versione verso cui si aggiornando. È "
"possibile salvare i file nella directory «/tmp», eliminarli, ignorare completamente "
"questo problema o annullare l'installazione e gestire manualmente i "
"file salvati."
#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../slashem-common.templates:1002 ../slashem-common.templates:2002
msgid ""
"If you choose to back up, the files will be backed up into a gzip-compressed "
"tar archive in /tmp with a random name starting with 'slash' and ending in '."
"tar.gz'."
msgstr ""
"Scegliendo di salvarli, i file saranno inseriti in un archivio compresso con "
"gzip in «/tmp» con un nome casuale che inizia per «nethk» e finisce in «.tar.gz»."
Maggiori informazioni sulla lista
tp