Traduzione di Investimenti 2.30 (1.3)

Giuseppe D'Andrea cryptstudent@yahoo.com
Gio 26 Ago 2010 23:33:52 CEST


Il giorno gio, 26/08/2010 alle 22.36 +0200, Daniele Forsi ha scritto:
> Il 26 agosto 2010 15:52, Giuseppe D'Andrea ha scritto:
> 
> > # [12/08/10] Listing = annuncio
> > # Es "..Job listings.." sono di fatto, annunci di lavoro, nel caso
> > specifico, dovremmo abbandonare la traduzione letterale per darle un
> > senso compiuto. Nelle mie sperimentazioni con l'applet, l'operazione qui
> > descritta serve solo ad aggiungere/cancellare un titolo dalla lista
> > presentata dunque interpreterò in funzione del senso.
> > #: C/invest-applet.xml:275(para)
> > msgid "Click <guilabel>Remove</guilabel> to delete the listing."
> > msgstr "Fare clic su <guilabel>Rimuovi</guilabel> per cancellare la
> > quotazione dalla lista."
> 
> s/cancellare/eliminare/
> 
> per convenzione in questa mailing list si traduce "delete" con
> "elimina" e "erase" con "cancella", nel primo caso l'oggetto scompare,
> nel secondo viene svuotato
> 
Credo che mi sparerrano su Gnome se inserisco il quinto file po... spero
non ci sia null'altro.



Maggiori informazioni sulla lista tp