Revisione psmisc
Luca Bruno
kaeso@email.it
Mer 21 Lug 2010 09:53:30 CEST
Marco Colombo scrisse:
> # FIXME: COMANDO DI ACCESSO ?
> #: src/fuser.c:1129
> #, c-format
> msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
> msgstr "%*s UTENTE PID ACCESSO COMANDO\n"
Questo č corretto.
> #: src/prtstat.c:80
> msgid "sleeping"
> msgstr ""
"in attesa"
> #: src/prtstat.c:82
> msgid "disk sleep"
> msgstr ""
"in attesa del disco"
> #: src/prtstat.c:86
> msgid "traced"
> msgstr ""
"in fase di tracciamento" ?
> #: src/prtstat.c:88
> msgid "paging"
> msgstr ""
Invariato.
> #: src/prtstat.c:169
> #, c-format
> msgid ""
> "Process, Group and Session IDs\n"
> " Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n"
> " Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n"
> " T Group ID: %d\n"
> "\n"
> msgstr ""
Questo non mi sembra particolarmente ostico da tradurre.
> #: src/prtstat.c:175
> #, c-format
> msgid ""
> "Page Faults\n"
> " This Process (minor major): %8lu %8lu\n"
> " Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n"
> msgstr ""
Idem per questo. Letteralmente sarebbe "errore di pagina", ma credo che
in italiano possa restare invariato.
> #: src/prtstat.c:180
> #, c-format
> msgid ""
> "CPU Times\n"
> " This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f
> \n" " Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n"
> msgstr ""
Suggerirei "Utilizzo temporale CPU". Quelle tra parentesi sono le
etichette dei valori, non le tradurrei.
> #: src/prtstat.c:189
> #, c-format
> msgid ""
> "Memory\n"
> " Vsize: %-10s\n"
> " RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n"
> " Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n"
> " Stack Start: %#-10lx\n"
> " Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n"
> msgstr ""
A parte "Memory", questa anche la lascerei perlopių invariata.
> #: src/prtstat.c:199
> #, c-format
> msgid ""
> "Scheduling\n"
> " Policy: %s\n"
> " Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n"
> msgstr ""
Idem come sopra.
Ciao, Luca
--
.''`. ** Debian GNU/Linux ** | Luca Bruno (kaeso)
: :' : The Universal O.S. | lucab (AT) debian.org
`. `'` | GPG Key ID: 3BFB9FB3
`- http://www.debian.org | Debian GNU/Linux Developer
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale č stato rimosso....
Nome: non disponibile
Tipo: application/pgp-signature
Dimensione: 198 bytes
Descrizione: non disponibile
URL: <http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20100721/783e123c/attachment.pgp>
Maggiori informazioni sulla lista
tp