Richiesta di revisione indent-2.2.10
Sergio Zanchetta
primes2h@ubuntu.com
Ven 19 Nov 2010 10:11:28 CET
Come da oggetto, č da rivedere tutta quanta.
Sono solo 60 stringhe.
Grazie anticipate,
Sergio.
# Italian translation of GNU indent.
# Copyright (C) 2002, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the indent package.
#
# Marco Parrone <marc0@autistici.org>, 2002.
# Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indent-2.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-11 19:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:51+0100\n"
"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= (n != 1)\n"
#: src/args.c:610
msgid ""
"usage: indent file [-o outfile ] [ options ]\n"
" indent file1 file2 ... fileN [ options ]\n"
msgstr ""
"uso: indent file [-o fileout ] [ opzioni ]\n"
" indent file1 file2 ... fileN [ opzioni ]\n"
#: src/args.c:676
#, c-format
msgid "%s: missing argument to parameter %s\n"
msgstr "%s: argomento mancante al parametro %s\n"
#: src/args.c:801
#, c-format
msgid "%s: unknown option \"%s\"\n"
msgstr "%s: opzione \"%s\" sconosciuta\n"
#: src/args.c:811
#, c-format
msgid "option: %s\n"
msgstr "opzione: %s\n"
#: src/args.c:827
#, c-format
msgid "GNU indent %s\n"
msgstr "GNU indent %s\n"
#: src/args.c:912
#, c-format
msgid "%s: option ``%s'' requires a numeric parameter\n"
msgstr "%s: l'opzione \"%s\" richiede un parametro numerico\n"
#: src/args.c:920
#, c-format
msgid "set_option: internal error: p_type %d\n"
msgstr "set_option: errore interno: p_type %d\n"
#: src/args.c:976
msgid "Profile contains an unterminated comment"
msgstr "Il profilo contiene un commento non terminato"
#: src/args.c:1014
msgid "Profile contains unpalatable characters"
msgstr "Il profilo contiene caratteri non graditi"
#: src/args.c:1182
#, c-format
msgid "File named by environment variable %s does not exist or is not readable"
msgstr ""
"Il file nominato dalla variabile d'ambiente %s non esiste o non č leggibile"
#: src/backup.c:466
#, c-format
msgid "indent: Strange version-control value\n"
msgstr "indent: strano valore di version-control\n"
#: src/backup.c:467
#, c-format
msgid "indent: Using numbered-existing\n"
msgstr "indent: numbered-existing in uso\n"
#: src/backup.c:498
#, c-format
msgid "indent: Can't make backup filename of %s\n"
msgstr "indent: impossibile creare il nome del file di backup per %s\n"
#: src/backup.c:506
#, c-format
msgid "Can't open backup file %s"
msgstr "Impossibile aprire il file di backup %s"
#: src/backup.c:513
#, c-format
msgid "Can't write to backup file %s"
msgstr "Impossibile scrivere sul file di backup %s"
#: src/backup.c:526
#, c-format
msgid "Can't preserve modification time on backup file %s"
msgstr "Impossibile preservare l'ora di modifica sul file di backup %s"
#: src/globs.c:49 src/globs.c:74
#, c-format
msgid "indent: Virtual memory exhausted.\n"
msgstr "indent: memoria virtuale esaurita.\n"
#: src/globs.c:93
#, c-format
msgid "indent: %s:%d: %s:"
msgstr "indent: %s:%d: %s:"
#: src/globs.c:109
#, c-format
msgid "indent: Fatal Error: "
msgstr "indent: errore fatale: "
#: src/globs.c:119
#, c-format
msgid "indent: System Error: "
msgstr "indent: errore di sistema: "
#: src/globs.h:27
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
#: src/globs.h:31
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: src/indent.c:187
msgid "Ran out of memory"
msgstr "Memoria esaurita"
#: src/indent.c:596 src/indent.c:1318
#, c-format
msgid "Extra %c"
msgstr "%c superfluo"
#: src/indent.c:1440 src/indent.c:1466 src/indent.c:2624
msgid "Line broken"
msgstr "Riga spezzata"
#: src/indent.c:2115
msgid "Unmatched #else"
msgstr "#else senza corrispondenza"
#: src/indent.c:2116
msgid "Unmatched #elif"
msgstr "#elif senza corrispondenza"
#: src/indent.c:2143
msgid "Unmatched #endif"
msgstr "#endif senza corrispondenza"
#: src/indent.c:2563
msgid "EOF encountered in comment"
msgstr "Incontrato EOF in un commento"
#: src/indent.c:2802
msgid "Unexpected end of file"
msgstr "Fine del file inaspettata"
#: src/indent.c:2808
#, c-format
msgid "There were %d non-blank output lines and %d comments\n"
msgstr "Erano presenti %d righe non vuote di output e %d commenti\n"
#: src/indent.c:2812
#, c-format
msgid "(Lines with comments)/(Lines with code): %6.3f\n"
msgstr "(Righe con commenti)/(Righe con codice): %6.3f\n"
#: src/indent.c:2836
msgid "Line broken 2"
msgstr "Riga spezzata 2"
#: src/indent.c:3059
#, c-format
msgid "indent: only one output file (2nd was %s)\n"
msgstr "indent: solo un file di output (il secondo era %s)\n"
#: src/indent.c:3068 src/indent.c:3094
#, c-format
msgid "indent: only one input file when output file is specified\n"
msgstr "indent: solo un file di input quando č specificato il file di output\n"
#: src/indent.c:3082 src/indent.c:3129
#, c-format
msgid "indent: can't have filenames when specifying standard input\n"
msgstr ""
"indent: non č possibile avere nomi di file quando si specifica lo standard "
"input\n"
#: src/indent.c:3102
#, c-format
msgid "indent: only one input file when stdout is used\n"
msgstr "indent: solo un file di input quando viene usato lo stdout\n"
#: src/indent.c:3138
msgid "command line"
msgstr "riga di comando"
#: src/indent.c:3330
#, c-format
msgid "Read profile %s\n"
msgstr "Letto il profilo %s\n"
#: src/code_io.c:169
msgid "Internal buffering error"
msgstr "Errore di buffering interno"
#: src/code_io.c:262
#, c-format
msgid "Can't open input file %s"
msgstr "Impossibile aprire il file di input %s"
#: src/code_io.c:267
#, c-format
msgid "Can't stat input file %s"
msgstr "Impossibile fare lo stat del file di input %s"
#: src/code_io.c:272
#, c-format
msgid "Warning: Zero-length file %s"
msgstr "Attenzione: il file %s ha lunghezza pari a zero"
#: src/code_io.c:280
#, c-format
msgid "File %s is too big to read"
msgstr "Il file %s č troppo grande da leggere"
#: src/code_io.c:288
#, c-format
msgid "System problem reading file %s"
msgstr "Problema di sistema nella lettura del file %s"
#: src/code_io.c:312
#, c-format
msgid "Error reading input file %s"
msgstr "Errore nella lettura del file di input %s"
#: src/code_io.c:317
#, c-format
msgid "Error closeing input file %s"
msgstr "Errore nella chiusura del file di input %s"
#: src/code_io.c:505
#, c-format
msgid "Warning: File %s contains NULL-characters\n"
msgstr "Attenzione: il file %s contiene caratteri NULL\n"
#: src/lexi.c:787
msgid "Unterminated character constant"
msgstr "Costante di tipo carattere non terminata"
#: src/lexi.c:788
msgid "Unterminated string constant"
msgstr "Costante di tipo stringa non terminata"
#: src/lexi.c:1034
#, c-format
msgid "old style assignment ambiguity in \"=%c\". Assuming \"= %c\"\n"
msgstr ""
"ambiguitā nell'assegnamento di vecchio stile in \"=%c\". Viene assunto \"= %c"
"\"\n"
#: src/output.c:1312
#, c-format
msgid "indent: can't create %s\n"
msgstr "indent: impossibile creare %s\n"
#: src/output.c:1351
#, c-format
msgid "Can't close output file %s"
msgstr "Impossibile chiudere il file di output %s"
#: src/output.c:1364
#, c-format
msgid "Can't preserve modification time on output file %s"
msgstr "Impossibile preservare l'ora di modifica sul file di output %s"
#: src/parse.c:447
msgid "Unmatched 'else'"
msgstr "\"else\" non corrispondente"
#: src/parse.c:473
msgid "Stmt nesting error."
msgstr "Errore di annidazione stmt."
#: src/parse.c:515
msgid "Unknown code to parser"
msgstr "Analizzato codice sconosciuto"
#: src/parse.c:525
#, c-format
msgid "ParseStack [%d]:\n"
msgstr "ParseStack [%d]:\n"
#: src/parse.c:529
#, c-format
msgid " stack[%d] => stack: %d ind_level: %d\n"
msgstr " stack[%d] => stack: %d ind_level: %d\n"
#: src/wildexp.c:126
msgid "CANNOT FIND '@' FILE!"
msgstr "IMPOSSIBILE TROVARE IL FILE \"@\"."
--
Sergio Zanchetta
https://launchpad.net/~primes2h
Maggiori informazioni sulla lista
tp