Richiesta di revisione: dtc-xen
Daniele Forsi
dforsi@gmail.com
Sab 23 Ott 2010 11:25:57 CEST
2010/10/16 Vincenzo Campanella:
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../dtc-xen.templates:1001
> msgid "SOAP server login:"
> msgstr "Nome utente del server SOAP:"
> #. Type: password
> #. Description
> #: ../dtc-xen.templates:2001
> msgid ""
> "Dtc-xen will generate a .htpasswd file for the login you have just "
> "configured."
> msgstr ""
> "Dtc-xen genererà un file .htpasswd per l'accesso che è appena stato "
> "configurato."
uniformerei "login" in queste due: nella prima è "nome utente", qui "accesso"
> #. Type: password
> #. Description
> #: ../dtc-xen.templates:2001
> msgid "Please enter the password to use in that file."
> msgstr "Inserire la password per accedere a tale file."
credo che la password di accesso venga scritta in quel file:
"Inserire la password da usare in tale file."
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../dtc-xen.templates:8001
> msgid ""
> "A kernel domU with that name must be located in /boot (example:
> vmlinuz-"
> "2.6.16.27-xenU) and its corresponding modules must be in /lib/modules."
> msgstr ""
> "Un kernel con quel nome deve essere memorizzato in «/boot» (per
> esempio, "
> "«vmlinuz-2.6.16.27-xenU») e i corrispondenti moduli devono trovarsi in
> «/lib/"
> "modules»."
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../dtc-xen.templates:9001
> msgid ""
> "Please enter the name of the initrd ram disk image to use when
> setting-up a "
> "Linux Xen startup file. Leave this blank to not setup your domU with a
> "
> "initrd image at all."
> msgstr ""
> "Inserire il nome dell'immagine del disco RAM initrd da utilizzare
> durante "
> "l'installazione di un file di avvio Linux Xen. Se si lascia vuoto
> questo "
> "campo non verrà impostata alcuna immagine initrd."
nella traduzione manca "domU", è un termine specifico che vale la pena
di riportare invariato perché specifica di quale sistema operativo si
tratta:
"The first guest operating system, called in Xen terminology "domain
0" (dom0), boots automatically when the hypervisor boots and receives
special management privileges and direct access to all physical
hardware by default. The system administrator can log into dom0 in
order to manage any further guest operating systems, called "domain U"
(domU) in Xen terminology."
http://en.wikipedia.org/wiki/Xen
> #. Type: note
> #. Description
> #: ../dtc-xen.templates:11001
> msgid ""
> "This script will remove port forwarding from the current sshd_config
> file "
> "and add the permission to access the xm console to the group xenusers
> so "
> "that users can login to the physical console."
> msgstr ""
> "Questo script rimuoverà l'inoltro di porte dal file sshd_config attuale
> e "
> "aggiungerà i permessi per l'accesso alla console xm al gruppo xenusers,
> in "
> "modo che gli utenti possano annunciarsi alla console fisica."
>
> #. Type: note
> #. Description
> #: ../dtc-xen.templates:11001
> msgid ""
> "Please note that the system is currently safe (connections to a
> physical "
> "console as xenXX will be rejected because the /etc/sudoers is not
> changed), "
> "but a basic user won't be able to log into his physical console using
> ssh."
> msgstr ""
> "Notare che attualmente il sistema è sicuro, in quanto le connessioni a
> una "
> "console fisica come xenXX verranno rifiutate poiché «/etc/sudoers» non
> è "
> "stato modificato, ma per contro un semplice utente non potrà
> annunciarsi "
> "alla console fisica utilizzando SSH."
s/annunciarsi/accedere/ o /eseguire l'accesso/
> #. Type: select
> #. Description
> #: ../dtc-xen.templates:13001
> msgid ""
> "Select the Debian operating system that you want to have setup when
> dtc-xen "
> "creates a new VM instance with debootstrap."
> msgstr ""
> "Selezionare il sistema operativo Debian che si desidera impostare
> quanto dtc-"
> "xen crea una nuova istanza di macchina virtuale con deboostrap."
s/quanto/quando/
--
Daniele Forsi
Maggiori informazioni sulla lista
tp