Richiesta di revisione: emdebian-crush 2.2-5
Vincenzo Campanella
vinz65@gmail.com
Sab 11 Set 2010 09:30:55 CEST
Grazie e buon weekend
vince
# ITALIAN TRANSLATION OF EMDEBIAN-CRUSH.
# COPYRIGHT (C) 2010 THE EMDEBIAN-CRUSH COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the emdebian-crush
package.
# Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: emdebian-crush 2.2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: emdebian-crush@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-28 20:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-11 09:19+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../buildd/embuilddeps:61 ../buildd/xapt:77 ../emvendor:54
msgid "Unknown option"
msgstr "Opzione sconosciuta"
#: ../buildd/embuilddeps:122
#, perl-format
msgid "Checking that build tools for %s are installed:\n"
msgstr ""
"È in corso la verifica che gli strumenti di compilazione per "
"%s siano installati:\n"
#. we expect a value of 1 if build-deps are needed, 0 is OK too.
#: ../buildd/embuilddeps:142
#, perl-format
msgid "%s: dpkg-checkbuilddeps failed with return value: %s\n"
msgstr "%s: dpkg-checkbuilddeps è fallito con valore di ritorno: %s\n"
#: ../buildd/embuilddeps:177
#, perl-format
msgid "%s: Must have apt to proceed!\n"
msgstr "%s: è indispensabile avere apt per procedere.\n"
#: ../buildd/embuilddeps:190
#, perl-format
msgid "%s: Failed to read apt-cache policy for '%s'\n"
msgstr "%s: impossibile leggere la politica di apt-cache per «%s»\n"
#: ../buildd/embuilddeps:209
#, perl-format
msgid "%s needs cross dependencies installed:\n"
msgstr "%s necessita dell'installazione di dipendenze incrociate:\n"
#: ../buildd/embuilddeps:225
#, perl-format
msgid "%s needs dependencies installed:\n"
msgstr "%s necessita dell'installazione di dipendenze:\n"
#: ../buildd/embuilddeps:245
#, perl-format
msgid "No cross dependencies to install for %s\n"
msgstr "Nessuna dipendenza incrociata da installare per %s\n"
#: ../buildd/embuilddeps:251
#, perl-format
msgid "No build dependencies to install for %s\n"
msgstr "Nessuna dipendenza per la compilazione da installare per %s\n"
#: ../buildd/embuilddeps:257
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"%s version %s\n"
"\n"
"Usage:\n"
" %s [-a|--arch] [--use-sudo]\n"
" %s -?|-h|--help|--version\n"
"\n"
"Options:\n"
" -a|--arch: Read build dependencies from debian/xcontrol\n"
" and install cross packages for the specified
arch.\n"
" --use-sudo: Call apt-get using sudo.\n"
"\n"
"When used outside a chroot or as a user, set the --use-sudo option.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"%s versione %s\n"
"\n"
"Utilizzo:\n"
" %s [-a|--arch] [--use-sudo]\n"
" %s -?|-h|--help|--version\n"
"\n"
"Opzioni:\n"
" -a|--arch: Legge le dipendenze di compilazione da
debian/xcontrol e\n"
" installa i pacchetti incrociati per
l'architettura specificata.\n"
" --use-sudo: Chiama apt-get utilizzando sudo.\n"
"\n"
"Se utilizzato all'infuori di chroot o come utente, impostare l'opzione
«--use-"
"sudo».\n"
"\n"
#: ../buildd/xapt:87
#, perl-format
msgid "%s: Illogical options set.\n"
msgstr "%s: sono state impostate opzioni illogiche.\n"
#: ../buildd/xapt:88
#, perl-format
msgid "%s: --build-only cannot be used with --clean-cache\n"
msgstr ""
"%s: impossibile utilizzare «--build-only» in combinazione con
«--clean-cache»\n"
#: ../buildd/xapt:95
#, perl-format
msgid "%s: Cleaning %s* \n"
msgstr "%s: pulizia di %s* in corso\n"
#: ../buildd/xapt:97
#, perl-format
msgid ""
"%s: Done.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s: eseguito.\n"
"\n"
#: ../buildd/xapt:105
#, perl-format
msgid "ERROR: Please specify some packages for %s to convert.\n"
msgstr "ERRORE: specificare alcuni pacchetti da convertire per %s.\n"
#: ../buildd/xapt:118
#, perl-format
msgid "ERROR: %s: misconfiguration, '%s' missing.\n"
msgstr "ERRORE: %s: configurazione errata, manca «%s».\n"
#: ../buildd/xapt:156
msgid "Cannot open sources list"
msgstr "Impossibile aprire l'elenco dei sorgenti"
#: ../buildd/xapt:193
msgid "Cannot read"
msgstr "Impossibile leggere"
#: ../buildd/xapt:216
msgid "cannot open apt sources list."
msgstr "impossibile aprire l'elenco dei sorgenti di apt."
#: ../buildd/xapt:238
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"%s version %s\n"
"\n"
"Usage:\n"
" %s [-M|--mirror] [-S|--suite] [-k|--keep-cache] PACKAGES ...\n"
" %s -c|--clean-cache\n"
" %s -?|-h|--help|--version\n"
"\n"
"Commands:\n"
" -c|--clean-cache: Remove any downloaded cache files and
exit.\n"
"\n"
"Options:\n"
" -b|--build-only: Get and process the packages, do not install
\n"
" (implies -k)\n"
" -M|--mirror: A Debian mirror with the requested
package(s)\n"
" -S|--suite: Which Debian suite to use for the
package(s)\n"
" -k|--keep-cache: Preserve the downloaded cache files to use
again.\n"
" -a|--arch ARCHITECTURE: Download selected architecture only, not
install.\n"
" --ignore-status: Ignore currently installed packages\n"
"\n"
"xapt tidies up after itself by removing all temporary data and\n"
"packages after installation, unless the --keep-cache option is used.\n"
"(Converted packages are not preserved.)\n"
"\n"
"The processed archives will be in /var/lib/xapt/archives/ before\n"
"being converted with dpkg-cross and installed using dpkg. Using\n"
"--build-only implies --keep-cache.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"%s versione %s\n"
"\n"
"Utilizzo:\n"
" %s [-M|--mirror] [-S|--suite] [-k|--keep-cache] PACCHETTI ...\n"
" %s -c|--clean-cache\n"
" %s -?|-h|--help|--version\n"
"\n"
"Comandi:\n"
" -c|--clean-cache: Elimina file scaricati presenti nella cache
ed esce.\n"
"\n"
"Opzioni:\n"
" -b|--build-only: Scarica ed elabora i pachetti senza
installarli\n"
" (necessita di «-k»)\n"
" -M|--mirror: Un mirror di Debian con i pacchetti richiesti
\n"
" -S|--suite: Quale suite di Debian utilizzare per i
pacchetti\n"
" -k|--keep-cache: Conserva i file scaricati nella cache per il
riutilizzo.\n"
" -a|--arch ARCHITETTURA: Scarica soltanto l'architettura selezionata,
senza installarla.\n"
" --ignore-status: Ignora i pacchetti attualmente installati\n"
"\n"
"xapt si riordina automaticamente con la rimozione dei dati temporanei e
dei pacchetti\n"
"dopo l'installazione, a meno che non venga utilizzata l'opzione
«--keep-cache».\n"
"(I pacchetti convertiti non vengono conservati.)\n"
"\n"
"Gli archivi elaborati si troveranno in «/var/lib/xapt/archives/» prima
di\n"
"essere convertiti con dpkg-cross e installati utilizzando dpkg.
L'utilizzo\n"
"di «--build-only» implica «--keep-cache».\n"
"\n"
#: ../buildd/pdebuild-cross:27
msgid ""
"You must run this from inside a debian source tree (debian/changelog
not "
"found)"
msgstr ""
"È necessaria l'esecuzione dall'interno di un albero di sorgenti Debian
"
"(debian/changelog non trovato)."
#: ../buildd/pdebuild-cross:32 ../buildd/pdebuild-cross-create:28
#: ../buildd/pdebuild-cross-update:27 ../buildd/svn-pdebuild-cross:37
msgid "$cfg does not exist!"
msgstr "$cfg non esiste."
#: ../buildd/pdebuild-cross:42 ../buildd/pdebuild-cross-update:37
msgid "Need to create a new pbuilder crossbuilding chroot first."
msgstr ""
"È dapprima necessaria la creazione di un nuova compilazione incrociata
chroot "
"di pbuilder."
#: ../buildd/pdebuild-cross:43 ../buildd/pdebuild-cross-update:38
msgid "Use pdebuild-cross-create to create one."
msgstr "Per crearne una, utilizzare «pdebuild-cross-create»."
#: ../buildd/pdebuild-cross-create:34
msgid "Broken config, no BUILDPLACE set in '$cfg'."
msgstr "Configurazione difettosa, non è stato impostato BUILDPLACE in
«$cfg»."
#: ../buildd/pdebuild-cross-create:39
msgid ""
"$BASETGZ exists! If you want to create a new one, delete or move
'$BASETGZ'."
msgstr ""
"$BASETGZ esistente. Se si desidera crearne uno nuovo è necessario
dapprima "
"eliminare o spostare «$BASETGZ»."
#: ../buildd/pdebuild-cross-create:40
msgid ""
"Otherwise, use 'pbuilder login
--configfile /etc/pdebuild-cross/pdebuild-"
"cross.rc --save-after-login'"
msgstr ""
"Altrimenti utilizzare «pbuilder login
--configfile /etc/pdebuild-cross/"
"pdebuild-cross.rc --save-after-login»"
#: ../buildd/pdebuild-cross-create:41
msgid "to make changes within the existing $BASETGZ."
msgstr "per effettuare modifiche all'interno del $BASETGZ esistente."
#: ../buildd/pdebuild-cross-update:42
msgid "Enter your sudo password if prompted"
msgstr "Inserire la propria password sudo se viene richiesta"
#: ../emvendor:87
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"%s version %s\n"
"\n"
"Usage:\n"
" %s -V|--vendor VENDOR -p|--package PACKAGE -k|--key KEY\n"
" %s -?|-h|--help|--version\n"
"\n"
"Commands:\n"
" -v|--vendor VENDOR: the vendor name from dpkg-vendor\n"
" -p|--package PACKAGE: the package name (usually source)\n"
" -k|--key KEY: arbitrary string for the key of the data\n"
"\n"
"All commands need to be specified.\n"
"\n"
"On success, the string is printed and %s exits with zero.\n"
"\n"
"In the case of error, %s dies with an empty string on STDERR\n"
"and exits with a non-zero return value.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"%s versione %s\n"
"\n"
"Utilizzo:\n"
" %s -V|--vendor VENDITORE -p|--package PACCHETTO -k|--key CHIAVE\n"
" %s -?|-h|--help|--version\n"
"\n"
"Commands:\n"
" -v|--vendor VENDITORE: il nome del venditore, da dpkg-vendor\n"
" -p|--package PACCHETTO: il nome del pacchetto (normalmente source)\n"
" -k|--key CHIAVE: stringa arbitraria per la chiave dei dati\n"
"\n"
"Tutti i comandi devono essere specificati.\n"
"\n"
"In caso di riuscita viene mostrata la stringa e %s esce con valore
zero.\n"
"\n"
"In caso di errore, %s esce con una stringa vuota su STDERR\n"
"ed esce restituendo un valore diverso da zero.\n"
"\n"
Maggiori informazioni sulla lista
tp