Richiesta revisione Pingus 0.7.3.2
Gabriel Rota
gabriel.rota@gmail.com
Sab 5 Feb 2011 08:06:23 CET
Il giorno dom, 30/01/2011 alle 17.35 +0100, Daniele Forsi ha scritto:
> Il 30 gennaio 2011 17:19, Gabriel Rota ha scritto:
> mi riferivo solo alla descrizione, comunque "tunnel" mi sembra
> abbastanza usato anche in italiano e tradurlo solo in una frase non
> sarebbe coerente...
metto galleria ovunque, ho controllato sulla garzanti e tunnel è
derivato dal termine inglese.
s/Tunnel Time/Tempo di gallerie/ sono andato al plurale dato che al
singolare non suona per nulla bene.
s/Scava un tunnel/Scava una galleria/
> P. S. per i suggerimenti che accetti non importa che tu dia conferma,
> lo dico per pigrizia così non li rileggo :-) ben venga la discussione
> negli altri casi
volentieri ;) ops...spero di non aver appena trasgredito :P
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome: non disponibile
Tipo: application/pgp-signature
Dimensione: 198 bytes
Descrizione: Questa è una parte del messaggio firmata digitalmente
URL: <http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20110205/9f73629e/attachment.pgp>
Maggiori informazioni sulla lista
tp