Revisione GNOME PackageKit

Gianvito Cavasoli gianvito@gmx.it
Lun 28 Mar 2011 18:02:30 CEST


Il giorno sab, 26/03/2011 alle 16.03 +0100, Daniele Forsi ha scritto:
> 
> > #: ../src/gpk-enum.c:490
> > msgid "Virtual provide type is not supported"
> > msgstr ""
> 
> > #: ../src/gpk-enum.c:735
> > msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
> > msgstr ""
> 
> "Tipo di fornitore virtuale non supportato" ?
> 
> in francese hanno fatto così:
> #: ../src/gpk-enum.c:490
> msgid "Virtual provide type is not supported"
> msgstr "Type d'approvisionnement virtuel non pris en charge"
> 
> e così in spagnolo:
> #: ../src/gpk-enum.c:490
> msgid "Virtual provide type is not supported"
> msgstr "El tipo virtual proporcionado no está soportado"
> 
> > #: ../src/gpk-enum.c:493
> > msgid "Install root is invalid"
> > msgstr ""
> 
> > #: ../src/gpk-enum.c:738
> > msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
> > msgstr ""
> 
> "La radice dell'installazione non è valida" ?

Ops, queste mi son proprio dimenticato di tradurle, le avevo messe da
parte per tradurle come ultime e mi son dimenticato ;)

> 
> > #: ../src/gpk-enum.c:800
> > msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
> > msgstr "È necessario uscire dalla sessione e rientrare per rimanere
> > sicuro."
> >
> > #: ../src/gpk-enum.c:803
> > msgid "A restart is required to remain secure."
> > msgstr "Un riavvio è richiesto per rimanere sicuro."
> 
> in queste e in altre non si capisce chi o cosa rimane sicuro, magari
> "...perché il sistema rimanga sicuro" o "...per mantenere la
> sicurezza", in ogni caso non mi piace né "rimanere" né "mantenere"
> perché ora non sei sicuro, lo diventi dopo, allora potrebbe essere
> ancora più l ibero "...per ripristinare la sicurezza"

Vada per "ripristinare la sicurezza" ;)

> 
> > #. TRANSLATORS: the message text for the logout
> > #: ../src/gpk-update-viewer.c:232
> > msgid ""
> > "Some of the updates that were installed require you to log out and back
> > in "
> > "to remain secure."
> > msgstr ""
> > "Alcuni aggiornamenti che sono stati installati richiedono di uscire
> > dalla "
> > "sessione e rientrare per rimanere sicuri."
> 
> s/sicuri/sicuro/ per omogeneità con le frasi simili, anche se "sicuri"
> sembra più impersonale

Messo pure qui "ripristinare la sicurezza".

Applicate le altre modifiche, grazie ;)

-- 
Chiave GPG 1024D/2C4C84CC 
Ubuntu 11.04 GNU/Linux 2.6.38.2-natty2-amd64 


Posteggiare, v.:
	Leggere, scrivere e spedire posta (elettronica).



Maggiori informazioni sulla lista tp