Revisione debconf di resolvconf

Luca Monducci luca.mo@tiscali.it
Dom 29 Maggio 2011 10:24:47 CEST


Ciao,
ci sono 4 nuove stringhe (mancate come fuzzy) da revisionare.

Grazie,
Luca


# Italian translation of the resolvconf debconf template
# This file is distributed under the same license as the resolvconf package
# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2008-2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: resolvconf 1.52\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: resolvconf@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-04 14:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-29 10:13+0100\n"
"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Prepare /etc/resolv.conf for dynamic updates?"
msgstr "Preparare /etc/resolv.conf per l'aggiornamento dinamico?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The resolvconf package contains the infrastructure required for dynamic "
"updating of the resolver configuration file. Part of the necessary "
"infrastructure is a symbolic link from /etc/resolv.conf to /etc/resolvconf/"
"run/resolv.conf. If you choose this option then this link will be created; "
"the existing /etc/resolv.conf file will be preserved as /etc/resolvconf/"
"resolv.conf.d/original, and will be restored if this package is removed."
msgstr ""
"Il pacchetto resolvconf contiene l'infrastruttura necessaria per aggiornare "
"dinamicamente il file di configurazione della risoluzione dei nomi. Parte "
"fondamentale dell'infrastruttura è il collegamento simbolico /etc/resolv."
"conf verso /etc/resolvconf/run/resolv.conf. Se si accetta verrà creato "
"questo collegamento; il file /etc/resolv.conf esistente viene preservato "
"come /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original e verrà ripristinato alla "
"rimozione di questo pacchetto."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Declining this option will prevent future installations from recreating the "
"symbolic link and therefore the resolver configuration file will not be "
"dynamically updated. Dynamic updating can then be activated following "
"instructions in the README file."
msgstr ""
"Il rifiuto di questa opzione impedisce alle prossime installazioni di "
"ricreare il collegamento simbolico e quindi la configurazione della "
"risoluzione dei nomi non verrà aggiornata dinamicamente. L'aggiornamento "
"dinamico potrà essere attivato seguendo le istruzioni nel file README."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The presence of resolvconf can affect the behavior of other programs, so it "
"should not be left installed if unconfigured."
msgstr ""
"La presenza di resolvconf può influenzare il funzionamento di altri "
"programmi, quindi non deve essere lasciato non configurato."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
msgid "Reboot recommended"
msgstr "Riavvio raccomandato"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
msgid ""
"Suppliers of name server information such as local caching name servers and "
"interface configurers are expected to supply name server information to the "
"resolvconf program. However, although installation of the resolvconf package "
"triggers them to supply their information, some of them fail to do so."
msgstr ""
"Solitamente i fornitori delle informazioni sui name server, quali la cache "
"locale dei name server e i configuratori delle interfacce, passano al "
"programma resolvconf le informazioni sui name server. Purtroppo non tutti i "
"fornitori passano tali informazioni nonostante che l'installazione del "
"pacchetto resolvconf ne faccia richiesta."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
msgid ""
"This bug would lead to loss of valid name server information on installation "
"of the resolvconf package if the following workaround were not adopted: "
"resolvconf includes the full contents of the pre-installation /etc/resolv."
"conf in its database until reboot. This has the drawback that name server "
"information is retained even if the associated interface is later "
"deconfigured. (This incorrect behavior is judged to be less harmful than the "
"alternative of losing valid information.)"
msgstr ""
"Questo bug potrebbe portare alla perdita di informazioni valide sui name "
"server durante l'installazione del pacchetto resolvconf se non viene messa "
"in pratica la seguente soluzione temporanea: resolvconf inserisce tutto il "
"contenuto del file /etc/resolv.conf precedente all'installazione nel proprio "
"database fino al riavvio. L'inconveniente di questa soluzione è che le "
"informazioni sul name server rimangono attive anche se in seguito "
"l'interfaccia a cui sono associate viene dismessa (questo comportamento se "
"pur scorretto è ritenuto meno pericoloso dell'alternativa di perdere delle "
"informazioni valide)."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
msgid ""
"Until the bug in question is fixed and the workaround removed, the only way "
"to ensure that resolvconf has fully correct name server information after "
"the resolvconf package has been installed on a running system is to reboot "
"the system."
msgstr ""
"Fino a quando non verrà corretto questo bug e rimossa la soluzione "
"temporanea, l'unico modo di assicurarsi che resolvconf abbia informazioni "
"sul name server sicuramente corrette dopo l'installazione del pacchetto "
"resolvconf su un sistema già attivo è riavviare il sistema."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Append original file to dynamic file?"
msgstr "Aggiungere il file originale al file dinamico?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"If the original static resolver configuration file (/etc/resolv.conf) "
"contains name server addresses, those addresses should be listed on \"dns-"
"nameservers\" lines in /etc/network/interfaces. For more information, please "
"consult the resolvconf(8) man page and the README file."
msgstr ""
"Se il file di configurazione della risoluzione dei nomi (/etc/resolv.conf) "
"contiene gli indirizzi del name server, questi indirizzi devono essere "
"elencati nelle righe \"dns-nameservers\" in /etc/network/interfaces. Per "
"ulteriori informazioni consultare la pagina man di resolvconf(8) e il file "
"README."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Until /etc/network/interfaces has been edited and the affected interfaces "
"brought down and up again, the name server addresses will not be included in "
"the dynamically generated resolver configuration file."
msgstr ""
"Finché non viene modificato /etc/network/interfaces e le interfacce non sono "
"disattivate e poi riattivate, gli indirizzi del name server non verranno "
"inseriti nel file di configurazione della risoluzione dei nomi generato "
"dinamicamente."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"If you choose this option, a temporary workaround will be put in place: a "
"symbolic link will be created (if it does not already exist) from /etc/"
"resolvconf/resolv.conf.d/tail to /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original. "
"This will cause the whole of that original resolver configuration file to be "
"appended to the dynamically generated file."
msgstr ""
"Se si accetta, viene realizzata un soluzione temporanea: viene creato (se "
"non esiste) un collegamento simbolico da /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail "
"a /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original. Questo comporta che il file "
"originale di configurazione per la risoluzione dei nomi viene aggiunto in "
"coda a quello generato dinamicamente."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"After the required \"dns-nameservers\" lines have been added to /etc/network/"
"interfaces, the /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail link should be replaced "
"by one to /dev/null."
msgstr ""
"Una volta aggiunte le righe obbligatorie \"dns-nameservers\" a /etc/network/"
"interfaces, il collegamento /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail deve essere "
"sostituito con uno verso /dev/null."

#~ msgid "Network interfaces reconfiguration mandatory"
#~ msgstr "È indispensabile riconfigurare le interfacce di rete"

#~ msgid ""
#~ "Once resolvconf is installed, interface configurers supply name server "
#~ "information to it (which it then makes available to the C library "
#~ "resolver and to DNS caches). However, they do this only when they bring "
#~ "up interfaces. Therefore for resolvconf's name server information to be "
#~ "up to date after initial installation it is necessary to reconfigure "
#~ "interfaces (that is, to take them down and then to bring them up again) "
#~ "and to restart DNS caches."
#~ msgstr ""
#~ "Una volta che resolvconf è stato installato, si deve configurare le "
#~ "interfacce di rete in modo che lo usino come name server (che a sua volta "
#~ "lo rende disponibile alla libreria C di risoluzione e alle cache DNS). Le "
#~ "interfacce fanno questa operazione solo durante l'attivazione, purtroppo "
#~ "le informazioni sul name server per resolvconf sono aggiornate solo dopo "
#~ "l'installazione iniziale e quindi è necessario riconfigurare le "
#~ "interfacce (cioè devono essere buttate giù e poi nuovamente tirate su) e "
#~ "riavviare le cache DNS."


Maggiori informazioni sulla lista tp