[RFR] po-debconf://slapos.core

beatrice beatricet@libero.it
Ven 6 Apr 2012 14:30:11 CEST


Ciao a tutti,

questo scade il 14/4.

Grazie,
beatrice

# Italian translation of slapos.core debconf messages.
# Copyright (C) 2012 slapos.core package copyright holder.
# This file is distributed under the same license as the slapos.core package.
# Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: slapos.core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: slapos.core@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-01 11:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 14:27+0200\n"
"Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "SlapOS master node URL:"
msgstr "URL del nodo master di SlapOS:"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Master node key and certificate mandatory"
msgstr "Chiave e certificato obbligatori per il nodo master"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"You used an HTTPS URL for the SlapOS master node, so the corresponding "
"certificate must be placed in /etc/slapos/ssl/slapos.crt, and the key in /"
"etc/slapos/ssl/slapos.key, readable only to root."
msgstr ""
"È stato usato un URL HTTPS per il nodo master di SlapOS, perciò il "
"certificato corrispondente deve essere messo in /etc/slapos/ssl/slapos.crt e "
"la chiave in /etc/slapos/ssl/slapos.key, entrambi leggibili solo da root."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "SlapOS computer ID:"
msgstr "ID del computer SlapOS:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Please specify a unique identifier for this SlapOS node."
msgstr "Specificare un identificatore univoco per questo nodo SlapOS."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Software Releases root directory:"
msgstr "Directory root per i rilasci software:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"If you intend to use this package only for development, then /var/lib/slapos/"
"software is a sensible choice, however, when using a master with network "
"cache, it is highly recommended to use the same path on all the nodes, for "
"example /opt/slapgrid."
msgstr ""
"Se si ha intenzione di usare questo pacchetto solo per fare sviluppo, allora "
"/var/lib/slapos/software è una scelta sensata; tuttavia, quando si una un "
"master con una cache di rete è fortemente raccomandato l'uso dello stesso "
"percorso su tutti i nodi, per esempio /opt/slapgrid."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Number of Computer Partitions on this computer:"
msgstr "Numero delle partizioni computer in questo computer:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"A Computer Partition (CP) is an instance of a Software Release (SR). You can "
"now define how many instances will be available on this computer."
msgstr ""
"Una partizione computer (CP) è un'istanza di un rilascio software (SR). È "
"possibile definire ora quante istanze saranno disponibili su questo "
"computer."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Note that the Software Releases will be stored in /var/lib/slapos/software/, "
"whereas the Computer Partition will be stored in /var/lib/slapos/instance/."
msgstr ""
"Notare che i rilasci software (SR) saranno memorizzati in "
"/var/lib/slapos/software/, mentre le partizioni computer (CP) saranno "
"memorizzate in/var/lib/slapos/instance/."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Local IPv4 network to be used for Computer Partitions:"
msgstr "Rete IPv4 locale da usare per le partizioni computer (CP):"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"Every Computer Partition must have an address on the same IPv4 network. "
"Please specify a network in CIDR notation (e.g.: 192.0.2.0/24)."
msgstr ""
"Ogni partizione computer (CP) deve avere un indirizzo sulla stessa rete "
"IPv4. Specificare una rete in notazione CIDR (es.: 192.0.2.0/24)."


Maggiori informazioni sulla lista tp