[RFR] po-debconf://glance - semi urgente
beatrice
beatricet@libero.it
Ven 8 Giu 2012 18:48:53 CEST
Ciao,
ho aggiornato questo. Non c'è data di scadenza ma è stato consigliato di
"hurry up!" perciò mi piacerebbe inviarlo entro domenica se ho almeno
una revisione.
grazie,
beatrice
P.S.: spero che l'aggiunta di testo in fondo all'oggetto del messsaggio
non confonda il robot che si occupa di tener conto delle traduzioni in
atto.
# Italian description of glance debconf messages.
# Copyright (C) 2012, glance package copyright holder.
# This file is distributed under the same license as the glance package.
# Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glance\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: glance@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-05 08:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-08 18:44+0200\n"
"Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../glance-registry.templates:1001
msgid "Set up a database for glance-registry?"
msgstr "Impostare un database per glance-registry?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../glance-registry.templates:1001
msgid ""
"No database has been set up for glance-registry to use. Before continuing, "
"you should make sure you have:"
msgstr ""
"Non è stato impostato alcun database per essere usato da glance-registry. "
"Prima di continuare ci si dovrebbe assicurare di avere:"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../glance-registry.templates:1001
msgid ""
" - the server host name (that server must allow TCP connections\n"
" from this machine);\n"
" - a username and password to access the database.\n"
" - A database type that you want to use."
msgstr ""
" - il nome host del server (tale server deve permettere le connessioni\n"
" TCP da questo macchina);\n"
" - un nome utente e una password per accedere al database;\n"
" - un tipo di database che si desidera usare."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../glance-registry.templates:1001
msgid ""
"If some of these requirements are missing, reject this option and run with "
"regular sqlite support."
msgstr ""
"Se non si ha uno o più di questi requisiti, rifiutare questa opzione ed "
"eseguire con il regolare supporto per sqlite."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../glance-registry.templates:1001
msgid ""
"You can change this setting later on by running 'dpkg-reconfigure -plow "
"glance-registry"
msgstr ""
"È possibile cambiare questa impostazione successivamente eseguendo \"dpkg-"
"reconfigure -plow glance-registry\""
#. Type: select
#. Description
#: ../glance-common.templates:2001
msgid "Pipeline flavor:"
msgstr "Tipo di pipeline:"
#. Type: select
#. Description
#: ../glance-common.templates:2001
msgid "Please specify the flavor of pipeline to be used by Glance."
msgstr "Specificare il tipo di pipeline da usare con Glance."
#. Type: select
#. Description
#: ../glance-common.templates:2001
msgid ""
"If you use the OpenStack Identity Service (Keystone), you might want to "
"select \"keystone\". If you don't use this service, you can safely choose "
"\"caching\" only."
msgstr ""
"Se si usa OpenStack Identity Service (Keystone) si può selezionare "
"«keystone». Se non si usa questo servizio, si può senza problemi scegliere "
"semplicemente «caching»."
#. Type: string
#. Description
#: ../glance-common.templates:3001
msgid "Auth server URL:"
msgstr "URL del server di autenticazione:"
#. Type: string
#. Description
#: ../glance-common.templates:3001
msgid ""
"Please specify the URL of your Glance authentication server. Typically this "
"is also the URL of your OpenStack Identity Service (Keystone)."
msgstr ""
"Specificare l'URL del server di autenticazione Glance. Tipicamente, è anche "
"l'URL dell'OpenStack Identity Service (Keystone)."
#. Type: string
#. Description
#: ../glance-common.templates:4001
msgid "Auth server admin token:"
msgstr "Token di ammnistrazione del server di autenticazione:"
Maggiori informazioni sulla lista
tp