[RFR] po-debconf://sitesummary
beatrice
beatricet@libero.it
Mer 10 Ott 2012 20:29:14 CEST
Ciao,
ultimo di questi 3 brevi debconf senza scadenza che invierei il 24 (tra 2 settimane).
Molto indecisa su "collector" se lasciarlo invariato o farlo diventare "collettore"; suggerimenti (o ordini :) sono ben accetti.
Grazie delle revisioni,
beatrice
# Italian translation of sitesummary debconf messages
# Copyright (C) 2012, Beatrice Torracca
# This file is distributed under the same license as the sitesummary package.
# Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sitesummary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-edu@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-29 00:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-10 14:55+0200\n"
"Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../sitesummary-client.templates:1001
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#. Type: string
#. Description
#: ../sitesummary-client.templates:1001
msgid ""
"Insert the URL to the sitesummary collector, where should the sitesummary "
"information be submitted. Several URLs can be specified separated by space."
msgstr ""
"Inserire l'URL del collettore di sitesummary, dove devono essere inviate le "
"informazioni di sitesummary. Possono essere specificati più URL separati da "
"spazi."
#. Type: string
#. Description
#: ../sitesummary-client.templates:1001
msgid "The default URL is http://localhost/cgi-bin/sitesummary-collector.cgi"
msgstr "L'URL predefinito è http://localhost/cgi-bin/sitesummary-collector.cgi"
#. Type: string
#. Description
#: ../sitesummary-client.templates:2001
msgid "Site:"
msgstr "Sito:"
#. Type: string
#. Description
#: ../sitesummary-client.templates:2001
msgid "Insert a string identifying the site where this machine is located."
msgstr ""
"Inserire una stringa che identifica il sito in cui è collocata questa "
"macchina."
#. Type: string
#. Description
#: ../sitesummary-client.templates:3001
msgid "Sitegroup:"
msgstr "Gruppo sito:"
#. Type: string
#. Description
#: ../sitesummary-client.templates:3001
msgid ""
"Insert a string identifying the subgroup within the site where this machine "
"is located."
msgstr ""
"Inserire una stringa che identifica il sottogruppo all'interno del sito dove "
"è collocata questa macchina."
#. Type: string
#. Description
#: ../sitesummary-client.templates:4001
msgid "Host class:"
msgstr "Classe host:"
#. Type: string
#. Description
#: ../sitesummary-client.templates:4001
msgid ""
"Insert string identifying the host class, like workstation, server, laptop, "
"thin client etc."
msgstr ""
"Inserire una stringa che identifica la classe dell'host, come workstation, "
"server, laptop, thin client, ecc."
Maggiori informazioni sulla lista
tp