[RFR] po-debonco://jffnms
beatrice
beatricet@libero.it
Dom 9 Set 2012 21:21:35 CEST
Anche questo scade il 18 ma vorrei spedirlo comunque il 15 o 16 al
massimo
Grazie mille (e scusate il poco tempo),
beatrice
# Italian translation of jffnms debconf messages.
# Copyright (C) 2012, Beatrice Torracca
# This file is distributed under the same license as the jffnms package.
# Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: jffnms\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jffnms@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 08:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-09 20:55+0200\n"
"Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "jffnms user already exists"
msgstr "L'utente jffnms esiste già"
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"The installation has been aborted because there is already a user with the "
"name \"jffnms\". See /usr/share/doc/jffnms/README.Debian."
msgstr ""
"L'installazione è stata annullata perché esiste già un utente chiamato "
"«jffnms». Vedere /usr/share/doc/jffnms/README.Debian."
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "jffnms group already exists"
msgstr "Il gruppo jffnms esiste già"
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The installation has been aborted because there is already a user group with "
"the name \"jffnms\". See /usr/share/doc/jffnms/README.Debian."
msgstr ""
"L'installazione è stata annullata perché esiste già un gruppo utente "
"chiamato «jffnms». Vedere /usr/share/doc/jffnms/README.Debian."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Days until log files are compressed:"
msgstr "Giorni prima che i file di log vengano compressi:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Please choose how many days of uncompressed JFFNMS log files should be kept. "
"The recommended value is two days. Reducing this value may cause problems, "
"and it doesn't make sense for it to be higher than the number of days before "
"log files are deleted."
msgstr ""
"Scegliere quanti giorni di file di log di JFFNMS non compressi debbano "
"essere conservati. Il valore raccomandato è di due giorni. Un valore più "
"piccolo può causare problemi e non ha senso usare un valore più alto del "
"numero di giorni prima che i file vengano eliminati."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Days until log files are deleted:"
msgstr "Giorni prima che i file di log vengano eliminati:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please choose how many days of log files (compressed or not) should be kept. "
"The recommended value is seven days. It doesn't make sense to set this lower "
"than the number of days of uncompressed files, as the cron job will compress "
"the files and then delete them in the same run."
msgstr ""
"Scegliere quanti giorni di file di log (compressi e non) debbano essere "
"conservati. Il valore raccomandato è di sette giorni. Non ha senso "
"impostarlo ad un valore più basso del numero di giorni di file non "
"compressi, dato che il compito cron comprimerà i file e poi li eliminerà "
"nella stessa esecuzione."
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "abort"
msgstr "annulla"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "retry"
msgstr "riprova"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "retry (skip questions)"
msgstr "riprova (saltando le domande)"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "Error installing database for jffnms:"
msgstr "Errore durante l'installazione del database per jffnms:"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"An error seems to have occurred while installing the database. If it's of "
"any help, this was the error encountered:"
msgstr ""
"Sembra essersi verificato un errore durante l'installazione del database. Se "
"può essere di aiuto questo è l'errore che si è verificato:"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"At this point, you have the option to retry or abort the operation. If you "
"choose \"retry\", you will be prompted with all the configuration questions "
"once more and another attempt will be made at performing the operation. "
"\"retry (skip questions)\" will immediately attempt the operation again, "
"skipping all questions. If you choose \"abort\", the operation will fail and "
"you will need to downgrade, reinstall, reconfigure this package, or "
"otherwise manually intervene to continue using it."
msgstr ""
"A questo punto è possibile riprovare l'operazione o annullarla. Se si "
"sceglie «riprova», verranno richieste di nuovo tutte le domande di "
"configurazione e verrà fatto un altro tentativo di compiere l'operazione. "
"«riprova (saltando le domande)» cercherà immediatamente di ripetere "
"l'operazione, saltando tutte le domande. Se si sceglie «annulla», "
"l'operazione fallirà e sarà necessario ritornare alla versione precedente, "
"reinstallare, riconfigurare questo pacchetto o intervenire manualmente in "
"altro modo."
Maggiori informazioni sulla lista
tp