[GNOME 3.6] Revisione gcr (fu gnome-keyring)

Daniele Forsi dforsi@gmail.com
Mer 19 Set 2012 15:52:58 CEST


2012/8/26 Milo Casagrande:

> #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:192
> msgid "DNS SRV"
> msgstr "Server DNS"

lo lascerei invariato perché è un'informazione di tipo "SRV" ottenuta
da un server "DNS", ma non è il server stesso

l'abbozzo di spiegazione più chiara che ho trovato è specifico per una
discussione sul VoIP, ma il meccanismo è più generale "A Domain Name
Server (DNS) SRV record helps connecting to a SIP user in a similar
way that an MX record helps email delivery."
http://www.voip-info.org/wiki/view/DNS+SRV
la RFC non mi sembra chiara a parte il titolo stesso "A DNS RR for
specifying the location of services (DNS SRV)"
http://www.ietf.org/rfc/rfc2782.txt

> #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:869
> msgid "Key Parameters"
> msgstr "Parametri dell chiave"

s/dell/della/

> #: ../gcr/gcr-certificate-request.c:418
> #, c-format
> msgid "Unsupported key type for certificate request"
> msgstr "Tipo di chiave non supportata per la richiesta di certificato"

s/supportata/supportato/

> #: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:866
> #, c-format
> msgid "Gnupg process exited with code: %d"
> msgstr "Processo Gnupg uscito con codice %d"
>
> #: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:873
> #, c-format
> msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
> msgstr "Processo Gnupg terminato col segnale %d"

uniformerei con/col

> # (ndt) sfiduciata? fiducia nulla?
> #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:266
> msgid "Distrusted"
> msgstr "Nessuna fiducia"

> #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:303
> msgid "This key is distrusted"
> msgstr "Questa chiave è sfiduciata"

non so quale preferire, ma le uniformerei

> #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:507
> msgid "Signature of a binary document"
> msgstr "Firma di una documento binario"
>
> #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:509
> msgid "Signature of a canonical text document"
> msgstr "Firma di documenti in testo normale"

la precedente è resa al singolare

> #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:527
> msgid "Key revocation signature"
> msgstr "Firma chiave di revoca"
>
> #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:529
> msgid "Subkey revocation signature"
> msgstr "Firma sotto-chiave di revoca"
>
> # sarebbe titolo dialogo
> #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:531
> msgid "Certification revocation signature"
> msgstr "Firma certificato di revoca"

secondo me sono:
"Firma revoca di chiave"
"Firma revoca di sotto-chiave"
"Firma revoca di certificato"

la forma è come questa:
> #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:535
> msgid "Third-party confirmation signature"
> msgstr "Firma conferma di terze-parti"

toglierei il trattino in "terze-parti"

> #: ../gcr/gcr-import-button.c:159
> msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
> msgstr ""
> "Impossibile eseguire l'importazione per la mancanza degli strumenti adatti"

s/adatti/compatibili/ ma l'originale specifica quali strumenti
mancano, gli importatori, per evitare la ripetizione magari puoi usare
qualcosa come
"Impossibile eseguire l'operazione per la mancanza di importatori compatibili"

> #: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
> msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
> msgstr "Sblocca automaticamente questo portachiavi all'accesso"
>
> #: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
> msgid "Lock this keyring when I log out"
> msgstr "Blocca questo portachiavi al termine della sessione"
>
> #: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
> msgid "Lock this keyring after"
> msgstr "Blocca questo portachiavi dopo"
>
> #: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
> msgid "Lock this keyring if idle for"
> msgstr "Blocca questo portachiavi se inattivo per"

queste sembrano preferenze quindi andrebbero all'infinito, ma ho solo
guardato nel sorgente perché non ho la versione aggiornata del
programma
http://git.gnome.org/browse/gcr/tree/gcr/gcr-unlock-options-widget.ui
-- 
Daniele Forsi


Maggiori informazioni sulla lista tp