[RFR] Release Notes Debian - release-notes.po - (urgentino :)

beatrice beatricet@libero.it
Ven 3 Maggio 2013 17:14:17 CEST


Ri-ciao, 
ecco il secondo... spero al più presto di avere anche gli altri pronti

Grazie!! 

beatrice


# ITALIAN TRANSLATION OF RELEASE-NOTES.PO FILE - DEBIAN WHEEZY (7.0) RELEASE NOTES
# Copyright (C) 2009 by Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the Debian Squeeze release notes package.
# Luca Brivio <lucab83@infinito.it>, 2007
# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2009, 2010, 2011
# Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>, 2009.
# Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Squeeze (6.0) release notes - release-notes.po "
"8418\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-01 08:15-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-03 14:26+0200\n"
"Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"

#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: en/release-notes.dbk:8
msgid "en"
msgstr "it"

#. type: Content of: <book><title>
#: en/release-notes.dbk:9
msgid "Release Notes for &debian; &release; (&releasename;), &arch-title;"
msgstr "Note di rilascio per &debian; &release; (&releasename;), &arch-title;"

#. type: Content of: <book><subtitle>
#: en/release-notes.dbk:11
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.debian.org/doc/\">The Debian Documentation Project</"
"ulink>"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.debian.org/doc/\">Debian Documentation Project</ulink>"

#. type: Content of: <book><bookinfo><editor>
#: en/release-notes.dbk:17
#| msgid ""
#| "</author>, <author> <firstname>Steve</firstname> <surname>Langasek</"
#| "surname>"
msgid ""
"<firstname>Steve</firstname> <surname>Langasek</surname> "
"<email>vorlon@debian.org</email>"
msgstr ""
"<firstname>Steve</firstname> <surname>Langasek</surname> "
"<email>vorlon@debian.org</email>"

#. type: Content of: <book><bookinfo><editor>
#: en/release-notes.dbk:22
#| msgid ""
#| "<editor> <firstname>W. Martin</firstname> <surname>Borgert</surname> "
#| "<email>debacle@debian.org</email> </editor> <editor condition=\"fixme\"> "
#| "<firstname></firstname> <surname></surname>"
msgid ""
"<firstname>W. Martin</firstname> <surname>Borgert</surname> "
"<email>debacle@debian.org</email>"
msgstr ""
"<firstname>W. Martin</firstname> <surname>Borgert</surname> "
"<email>debacle@debian.org</email>"

#. type: Content of: <book><bookinfo><editor>
#: en/release-notes.dbk:27
#| msgid ""
#| "</author>, <author> <firstname>Javier</firstname> <surname>Fernández-"
#| "Sanguino Peña</surname>"
msgid ""
"<firstname>Javier</firstname> <surname>Fernandez-Sanguino</surname> "
"<email>jfs@debian.org</email>"
msgstr ""
"<firstname>Javier</firstname> <surname>Fernandez-Sanguino</surname> "
"<email>jfs@debian.org</email>"

#. type: Content of: <book><bookinfo><editor>
#: en/release-notes.dbk:32
msgid ""
"<firstname>Julien</firstname> <surname>Cristau</surname> "
"<email>jcristau@debian.org</email>"
msgstr ""
"<firstname>Julien</firstname> <surname>Cristau</surname> "
"<email>jcristau@debian.org</email>"

#. type: Content of: <book><bookinfo><editor>
#: en/release-notes.dbk:37
#| msgid "<author> <firstname>Adam</firstname> <surname>Di Carlo</surname>"
msgid "<firstname></firstname> <surname></surname>"
msgstr "<firstname></firstname> <surname></surname>"

#. type: Content of: <book><bookinfo><editor><contrib>
#: en/release-notes.dbk:39
msgid "There were more people!"
msgstr "C'erano anche altre persone."

#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: en/release-notes.dbk:43
msgid ""
"This document is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License, version 2, as published "
"by the Free Software Foundation."
msgstr ""
"Questo documento è software libero; è permesso ridistribuirlo e/o "
"modificarlo nei termini della GNU General Public License versione 2, come "
"pubblicato dalla Free Software Foundation."

#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: en/release-notes.dbk:49
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""
"Questo programma è distribuito nella speranza di essere utile, ma SENZA "
"ALCUNA GARANZIA; senza nemmeno garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ o di "
"IDONEITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO. Per maggiori dettagli consultare la GNU "
"General Public License."

#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: en/release-notes.dbk:56
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
msgstr ""
"Una copia della GNU General Public License dovrebbe essere stata ricevuta "
"insieme al programma; in caso contrario, scrivere alla Free Software "
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
"(USA)."

#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: en/release-notes.dbk:61
msgid ""
"The license text can also be found at <ulink url=\"http://www.gnu.org/"
"licenses/gpl-2.0.html\"/> and <filename>/usr/share/common-licenses/GPL-2</"
"filename> on &debian;."
msgstr ""
"Il testo della licenza può essere consultato anche presso <ulink "
"url=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html\"/> e <filename>/usr/share"
"/common-licenses/GPL-2</filename> in &debian;."

#. type: Content of: <book><appendix><title>
#: en/release-notes.dbk:84
msgid "Contributors to the Release Notes"
msgstr "Contributori delle note di rilascio"

#. type: Content of: <book><appendix><para>
#: en/release-notes.dbk:86
msgid ""
"Many people helped with the release notes, including, but not limited to"
msgstr ""
"Molte persone hanno aiutato per le note di rilascio, inclusi, ma non solo,"

#.  alphabetical (LANG=C sort) order by firstname 
#.  the contrib will not be printed, but is a reminder for the editor;
#.          username as shown in svn log, contribution  
#.  list of translators will only show up in translated texts, only list
#.          contributors to en/ here 
#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:94
msgid "<author> <firstname>Adam</firstname> <surname>Di Carlo</surname>"
msgstr "<author> <firstname>Adam</firstname> <surname>Di Carlo</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:97 en/release-notes.dbk:192
msgid "previous releases"
msgstr "rilasci precedenti"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:98
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Andreas</firstname> <surname>Barth</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Andreas</firstname> <surname>Barth</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:102
#| msgid "previous release"
msgid "aba, previous release"
msgstr "aba, rilascio precedente"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:103
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Andrei</firstname> <surname>Popescu</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Andrei</firstname> <surname>Popescu</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:107 en/release-notes.dbk:142 en/release-notes.dbk:227
#: en/release-notes.dbk:242
msgid "various contributions"
msgstr "vari contributi"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:108
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Anne</firstname> <surname>Bezemer</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Anne</firstname> <surname>Bezemer</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:112 en/release-notes.dbk:117
msgid "previous release"
msgstr "rilascio precedente"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:113
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Bob</firstname> <surname>Hilliard</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Bob</firstname> <surname>Hilliard</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:118
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Charles</firstname> <surname>Plessy</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Charles</firstname> <surname>Plessy</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:122
msgid "description of GM965 issue"
msgstr "descrizione del problema GM965"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:123
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Christian</firstname> <surname>Perrier</"
"surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Christian</firstname> "
"<surname>Perrier</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:127
#| msgid "Lenny installation"
msgid "bubulle, Lenny installation"
msgstr "bubulle, Installazione di Lenny"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:128
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Daniel</firstname> <surname>Baumann</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Daniel</firstname> <surname>Baumann</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:132
msgid "Debian Live"
msgstr "Debian Live"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:133
#| msgid ""
#| "</author>, <author> <firstname>Frans</firstname> <surname>Pop</surname>"
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>David</firstname> <surname>Prévot</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>David</firstname> <surname>Prévot</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:137
#, fuzzy
msgid "taffit, Wheezy release"
msgstr "taffit, rilascio di Wheezy"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:138
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Eddy</firstname> <surname>Petrișor</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Eddy</firstname> <surname>Petrișor</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:143
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Emmanuel</firstname> <surname>Kasper</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Emmanuel</firstname> "
"<surname>Kasper</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:147
msgid "backports"
msgstr "backport"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:148
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Esko</firstname> <surname>Arajärvi</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Esko</firstname> <surname>Arajärvi</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:152
msgid "rework X11 upgrade"
msgstr "rifacimento dell'aggiornamento X11"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:153
msgid "</author>, <author> <firstname>Frans</firstname> <surname>Pop</surname>"
msgstr "</author>, <author> <firstname>Frans</firstname> <surname>Pop</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:157
#, fuzzy
#| msgid "previous release (Etch)"
msgid "fjp, previous release (Etch)"
msgstr "fjp, rilascio precedente (Etch)"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:158
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Giovanni</firstname> <surname>Rapagnani</"
"surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Giovanni</firstname> "
"<surname>Rapagnani</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:162 en/release-notes.dbk:232
msgid "innumerable contributions"
msgstr "innumerevoli contributi"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:163
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Gordon</firstname> <surname>Farquharson</"
"surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Gordon</firstname> "
"<surname>Farquharson</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:167 en/release-notes.dbk:217
msgid "ARM port issues"
msgstr "Problemi del port ARM"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:168
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Javier</firstname> <surname>Fernández-"
"Sanguino Peña</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Javier</firstname> <surname>Fernández-"
"Sanguino Peña</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:172
#, fuzzy
#| msgid "previous release (Etch), Squeeze release"
msgid "jfs, previous release (Etch), Squeeze release"
msgstr "jfs, rilascio precedente (Etch), rilascio Squeeze"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:173
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Jens</firstname> <surname>Seidel</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Jens</firstname> <surname>Seidel</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:177
msgid "German translation, innumerable contributions"
msgstr "Traduzione in tedesco, innumerevoli contributi"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:178
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Jonas</firstname> <surname>Meurer</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Jonas</firstname> <surname>Meurer</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:182 en/release-notes.dbk:222
msgid "syslog issues"
msgstr "problemi di syslog"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:183
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "</author>, <author> <firstname>Jonas</firstname> <surname>Meurer</surname>"
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Jonathan</firstname> <surname>Nieder</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Jonathan</firstname> "
"<surname>Nieder</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:187
#, fuzzy
#| msgid "previous release (Etch), Squeeze release"
msgid "jrnieder@gmail.com, previous release (Squeeze), Wheezy release"
msgstr "jrnieder@gmail.com, rilascio precedente (Squeeze), rilascio di Wheezy"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:188
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Josip</firstname> <surname>Rodin</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Josip</firstname> <surname>Rodin</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:193
#| msgid ""
#| "</author>, <author> <firstname>Jens</firstname> <surname>Seidel</surname>"
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Julien</firstname> <surname>Cristau</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Julien</firstname> <surname>Cristau</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:197
#, fuzzy
#| msgid "previous release (Etch), Squeeze release"
msgid "jcristau, previous release (Squeeze), Wheezy release"
msgstr "jcristau, rilascio precedente (Squeeze), rilascio di Wheezy"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:198
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "</author>, <author> <firstname>Justin B</firstname> <surname> Rye</"
#| "surname>"
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Justin B</firstname> <surname>Rye</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Justin B</firstname> <surname>Rye</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:202
msgid "English fixes"
msgstr "Correzioni in inglese"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:203
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>LaMont</firstname> <surname>Jones</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>LaMont</firstname> <surname>Jones</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:207
msgid "description of NFS issues"
msgstr "descrizione dei problemi di NFS"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:208
msgid "</author>, <author> <firstname>Luk</firstname> <surname>Claes</surname>"
msgstr "</author>, <author> <firstname>Luk</firstname> <surname>Claes</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:212
msgid "editors motivation manager"
msgstr "gestori dell'edizione"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:213
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Martin</firstname> <surname>Michlmayr</"
"surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Martin</firstname> "
"<surname>Michlmayr</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:218
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Michael</firstname> <surname>Biebl</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Michael</firstname> <surname>Biebl</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:223
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Moritz</firstname> <surname>Mühlenhoff</"
"surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Moritz</firstname> "
"<surname>Mühlenhoff</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:228
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Noah</firstname> <surname>Meyerhans</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Noah</firstname> <surname>Meyerhans</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:233
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Noritada</firstname> <surname>Kobayashi</"
"surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Noritada</firstname> "
"<surname>Kobayashi</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:237
msgid "Japanese translation (coordination), innumerable contributions"
msgstr "Traduzione in giapponese (coordinamento), innumerevoli contributi"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:238
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Osamu</firstname> <surname>Aoki</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Osamu</firstname> <surname>Aoki</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:243
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Peter</firstname> <surname>Green</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Peter</firstname> <surname>Green</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:247
msgid "kernel version note"
msgstr "nota relativa alla versione del kernel"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:248
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Rob</firstname> <surname>Bradford</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Rob</firstname> <surname>Bradford</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:252 en/release-notes.dbk:277
msgid "previous release (Etch)"
msgstr "rilascio precedente (Etch)"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:253
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Samuel</firstname> <surname>Thibault</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Samuel</firstname> "
"<surname>Thibault</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:257 en/release-notes.dbk:262
msgid "description of d-i Braille support"
msgstr "descrizione del supporto per Braille"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:258
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Simon</firstname> <surname>Bienlein</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Simon</firstname> <surname>Bienlein</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:263
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Simon</firstname> <surname>Paillard</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Simon</firstname> <surname>Paillard</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:267
#, fuzzy
#| msgid "innumerable contributions"
msgid "spaillar-guest, innumerable contributions"
msgstr "spaillar-guest, innumerevoli contributi"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:268
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Fritsch</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Fritsch</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:272
msgid "description of Apache issues"
msgstr "descrizione dei problemi di Apache"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:273
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Steve</firstname> <surname>Langasek</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Steve</firstname> <surname>Langasek</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:278
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Steve</firstname> <surname>McIntyre</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Steve</firstname> <surname>McIntyre</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:282
msgid "Debian CDs"
msgstr "Debian CD"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:283
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Tobias</firstname> <surname>Scherer</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Tobias</firstname> <surname>Scherer</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:287 en/release-notes.dbk:292
msgid "description of \"proposed-update\""
msgstr "descrizione di «proposed-update»"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:288
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Vincent</firstname> <surname>McIntyre</"
"surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Vincent</firstname> "
"<surname>McIntyre</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:293
msgid ""
"</author>, and <author> <firstname>W. Martin</firstname> <surname>Borgert</"
"surname>"
msgstr ""
"</author> e <author> <firstname>W. Martin</firstname> "
"<surname>Borgert</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:298
msgid "editing Lenny release, switch to DocBook XML"
msgstr "modifiche alle note di rilascio di Lenny e passaggio a DocBook XML"

#. type: Content of: <book><appendix><para>
#: en/release-notes.dbk:299
msgid "</author>."
msgstr "</author>."

#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#.  translator names here, depending on language!
#.     </para>
#. <para>Translated into Klingon by:
#.     <author>
#.       <firstname>Firstname1</firstname>
#.       <surname>Surname1</surname>
#.       <contrib>Foo translation</contrib>
#.     </author>,
#.     <author>
#.       <firstname>Firstname2</firstname>
#.       <surname>Surname2</surname>
#.       <contrib>Foo translation</contrib>
#.     </author 
#. type: Content of: <book><appendix><para>
#: en/release-notes.dbk:302
msgid ""
"This document has been translated into many languages.  Many thanks to the "
"translators!"
msgstr ""
"Questo documento è stato tradotto in molte lingue. Molte grazie ai "
"traduttori.<!-- </para>\n"
"<para>Tradotto in italiano da (in ordine alfabetico):\n"
"  <author>\n"
"    <firstname>Tal</firstname>\n"
"    <surname>De'Tali 1</surname>\n"
"  </author>,\n"
"  <author>\n"
"    <firstname>Tal</firstname>\n"
"    <surname>De'Tali 2</surname>\n"
"  </author> e\n"
"  <author>\n"
"    <firstname>Tal</firstname>\n"
"    <surname>De'Tali 3</surname>\n"
"  </author>\n"
" -->"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:325
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:326
msgid "Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "Advanced Configuration and Power Interface"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:329
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:330
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "Advanced Linux Sound Architecture"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:333
msgid "APM"
msgstr "APM"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:334
msgid "Advanced Power Management"
msgstr "Advanced Power Management"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:337
msgid "BD"
msgstr "BD"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:338
msgid "Blu-ray Disc"
msgstr "Blu-ray Disc"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:341
msgid "CD"
msgstr "CD"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:342
msgid "Compact Disc"
msgstr "Compact Disc"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:345
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:346
msgid "Compact Disc Read Only Memory"
msgstr "Compact Disc Read Only Memory"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:349
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:350
msgid "Dynamic Host Configuration Protocol"
msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:353
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:354
msgid "Domain Name System"
msgstr "Domain Name System"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:357
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:358
msgid "Digital Versatile Disc"
msgstr "Digital Versatile Disc"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:361
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:362
msgid "GNU Image Manipulation Program"
msgstr "GNU Image Manipulation Program"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:365
msgid "GNU"
msgstr "GNU"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:366
msgid "GNU's Not Unix"
msgstr "GNU's Not Unix"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:369
msgid "GPG"
msgstr "GPG"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:370
msgid "GNU Privacy Guard"
msgstr "GNU Privacy Guard"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:373
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:374
msgid "Integrated Drive Electronics"
msgstr "Integrated Drive Electronics"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:377
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:378
msgid "Lightweight Directory Access Protocol"
msgstr "Lightweight Directory Access Protocol"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:381
msgid "LILO"
msgstr "LILO"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:382
msgid "LInux LOader"
msgstr "LInux LOader"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:385
msgid "LSB"
msgstr "LSB"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:386
msgid "Linux Standard Base"
msgstr "Linux Standard Base"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:389
msgid "LVM"
msgstr "LVM"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:390
msgid "Logical Volume Manager"
msgstr "Logical Volume Manager"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:393
msgid "MTA"
msgstr "MTA"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:394
msgid "Mail Transport Agent"
msgstr "Mail Transport Agent"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:397
#| msgid "BD"
msgid "NBD"
msgstr "NBD"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:398
#| msgid "Network Information Service"
msgid "Network Block Device"
msgstr "Network Block Device"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:401
msgid "NFS"
msgstr "NFS"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:402
msgid "Network File System"
msgstr "Network File System"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:405
msgid "NIC"
msgstr "NIC"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:406
msgid "Network Interface Card"
msgstr "Network Interface Card"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:409
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:410
msgid "Network Information Service"
msgstr "Network Information Service"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:413
msgid "OSS"
msgstr "OSS"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:414
msgid "Open Sound System"
msgstr "Open Sound System"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:417
msgid "RAID"
msgstr "RAID"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:418
msgid "Redundant Array of Independent Disks"
msgstr "Redundant Array of Independent Disks"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:421
msgid "RPC"
msgstr "RPC"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:422
msgid "Remote Procedure Call"
msgstr "Remote Procedure Call"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:425
msgid "SATA"
msgstr "SATA"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:426
msgid "Serial Advanced Technology Attachment"
msgstr "Serial Advanced Technology Attachment"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:429
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:430
msgid "Secure Sockets Layer"
msgstr "Secure Sockets Layer"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:433
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:434
msgid "Transport Layer Security"
msgstr "Transport Layer Security"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:437
msgid "USB"
msgstr "USB"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:438
msgid "Universal Serial Bus"
msgstr "Universal Serial Bus"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:441
msgid "UUID"
msgstr "UUID"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:442
msgid "Universally Unique Identifier"
msgstr "Universally Unique Identifier"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:445
msgid "VGA"
msgstr "VGA"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:446
msgid "Video Graphics Array"
msgstr "Video Graphics Array"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:449
msgid "WPA"
msgstr "WPA"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:450
msgid "Wi-Fi Protected Access"
msgstr "Wi-Fi Protected Access"

#~ msgid "February 4th, 2011"
#~ msgstr "4 febbraio 2011"

#~ msgid ""
#~ "<editor> <firstname>Steve</firstname> <surname>Langasek</surname> "
#~ "<email>vorlon@debian.org</email> </editor> <editor> <firstname>W. Martin</"
#~ "firstname> <surname>Borgert</surname> <email>debacle@debian.org</email> </"
#~ "editor> <editor> <firstname>Javier</firstname> <surname>Fernandez-"
#~ "Sanguino</surname> <email>jfs@debian.org</email> </editor> <editor> "
#~ "<firstname>Julien</firstname> <surname>Cristau</surname> "
#~ "<email>jcristau@debian.org</email> </editor> <editor condition=\"fixme\"> "
#~ "<firstname></firstname> <surname></surname>"
#~ msgstr ""
#~ "<editor> <firstname>Steve</firstname> <surname>Langasek</surname> "
#~ "<email>vorlon@debian.org</email> </editor> <editor> <firstname>W. Martin</"
#~ "firstname> <surname>Borgert</surname> <email>debacle@debian.org</email> </"
#~ "editor> <editor> <firstname>Javier</firstname> <surname>Fernandez-"
#~ "Sanguino</surname> <email>jfs@debian.org</email> </editor> <editor> "
#~ "<firstname>Julien</firstname> <surname>Cristau</surname> "
#~ "<email>jcristau@debian.org</email> </editor> <editor condition=\"fixme\"> "
#~ "<firstname></firstname> <surname></surname>"

#~ msgid "</editor>"
#~ msgstr "</editor>"

#~ msgid "2010-11-12"
#~ msgstr "2010-11-12"

#~ msgid "Lenny dedicated to Thiemo Seufer"
#~ msgstr "Lenny è dedicato a Thiemo Seufer"

#~ msgid ""
#~ "The Debian Project has lost an active member of its community. Thiemo "
#~ "Seufer died on December 26th, 2008 in a tragic car accident."
#~ msgstr ""
#~ "Il Progetto Debian ha perso un membro attivo della sua comunità. Thiemo "
#~ "Seufer è morto il 26 dicembre 2008, a seguito di un tragico incidente "
#~ "stradale."

#~ msgid ""
#~ "Thiemo was involved in Debian in many ways. He maintained several "
#~ "packages and was the main supporter of the Debian ports to the MIPS "
#~ "architecture. He was also a member of our kernel team, as well as a "
#~ "member of the Debian Installer team. His contributions reached far beyond "
#~ "the Debian project: he also worked on the MIPS port of the Linux kernel, "
#~ "the MIPS emulation of qemu, and far too many smaller projects to be named "
#~ "here."
#~ msgstr ""
#~ "Thiemo era coinvolto in Debian in molti modi. Era il manutentore di molti "
#~ "pacchetti ed era il sostenitore principale del port di Debian per "
#~ "l'architettura MIPS. Era, inoltre, un membro del nostro gruppo del "
#~ "kernel, come pure del gruppo dell'installatore Debian. I suoi contributi "
#~ "andavano ben oltre il Progetto Debian: lavorava inoltre ai port su MIPS "
#~ "del kernel di Linux, l'emulatione MIPS di qemu, e molti altri progetti, "
#~ "troppi per essere elencati tutti qui."

#~ msgid ""
#~ "Thiemo's work, dedication, broad technical knowledge and ability to share "
#~ "this with others will be missed. His contributions will not be "
#~ "forgotten.  The high standards of Thiemo's work make it hard to pick up."
#~ msgstr ""
#~ "Il lavoro di Thiemo, la sua dedizione, la sua vasta competenza tecnica e "
#~ "la sua capacità di condividere tutto questo con gli altri ci mancherà. I "
#~ "suoi contributi non saranno dimenticati. Gli alti standard del suo lavoro "
#~ "renderanno molto difficile la sua sostituzione."

#~ msgid ""
#~ "To honour his contributions to Debian, the project dedicates the release "
#~ "of Debian GNU/Linux 5.0 <quote>Lenny</quote> to Thiemo."
#~ msgstr ""
#~ "Per onorare i suoi contributi a Debian, il progetto dedica il rilascio di "
#~ "Debian GNU/Linux 5.0 <quote>Lenny</quote> a Thiemo."

#~ msgid ""
#~ "<corpauthor> <ulink url=\"http://www.debian.org/doc/\">The Debian "
#~ "Documentation Project</ulink>, <ulink url=\"mailto:debian-doc@lists."
#~ "debian.org\"/> </corpauthor> <author> <firstname>Adam</firstname> "
#~ "<surname>Di Carlo</surname>"
#~ msgstr ""
#~ "<corpauthor> <ulink url=\"http://www.debian.org/doc/\">Il Debian "
#~ "Documentation Project</ulink>, <ulink url=\"mailto:debian-doc@lists."
#~ "debian.org\"/> </corpauthor> <author> <firstname>Adam</firstname> "
#~ "<surname>Di Carlo</surname>"

#~ msgid ""
#~ "</author> <author> <firstname>Dominink</firstname> <surname>Grotegerd</"
#~ "surname>"
#~ msgstr ""
#~ "</author> <author> <firstname>Dominink</firstname> <surname>Grotegerd</"
#~ "surname>"

#~ msgid "German translation"
#~ msgstr "Traduzione in tedesco"

#~ msgid ""
#~ "<email>dgrotegerd@web.de</email> </author> <author> <firstname>Frans</"
#~ "firstname> <surname>Pop</surname>"
#~ msgstr ""
#~ "<email>dgrotegerd@web.de</email> </author> <author> <firstname>Frans</"
#~ "firstname> <surname>Pop</surname>"

#~ msgid ""
#~ "</author> <author> <firstname>Helge</firstname> <surname>Kreutzmann</"
#~ "surname>"
#~ msgstr ""
#~ "</author> <author> <firstname>Helge</firstname> <surname>Kreutzmann</"
#~ "surname>"

#~ msgid ""
#~ "</author> <author> <firstname>Hisashi</firstname> <surname>MORITA</"
#~ "surname>"
#~ msgstr ""
#~ "</author> <author> <firstname>Hisashi</firstname> <surname>MORITA</"
#~ "surname>"

#~ msgid "Japanese translation"
#~ msgstr "Traduzione in giapponese"

#~ msgid ""
#~ "</author> <author> <firstname>Holger</firstname> <surname>Wansing</"
#~ "surname>"
#~ msgstr ""
#~ "</author> <author> <firstname>Holger</firstname> <surname>Wansing</"
#~ "surname>"

#~ msgid ""
#~ "<email>linux@wansing-online.de</email> </author> <author> <firstname>Jan "
#~ "Hauke</firstname> <surname>Rahm</surname>"
#~ msgstr ""
#~ "<email>linux@wansing-online.de</email> </author> <author> <firstname>Jan "
#~ "Hauke</firstname> <surname>Rahm</surname>"

#~ msgid ""
#~ "<email>jensseidel@users.sf.net</email> </author> <author> "
#~ "<firstname>Josip</firstname> <surname>Rodin</surname>"
#~ msgstr ""
#~ "<email>jensseidel@users.sf.net</email> </author> <author> "
#~ "<firstname>Josip</firstname> <surname>Rodin</surname>"

#~ msgid "Swedish translation"
#~ msgstr "Traduzione in svedese"

#~ msgid ""
#~ "</author> <author> <firstname>Miguel</firstname> <surname>Gea Milvaques</"
#~ "surname>"
#~ msgstr ""
#~ "</author> <author> <firstname>Miguel</firstname> <surname>Gea Milvaques</"
#~ "surname>"

#~ msgid "Catalan translation"
#~ msgstr "Traduzione in catalano"

#~ msgid ""
#~ "<email>noahm@debian.org</email> </author> <author> <firstname>Nobuhiro</"
#~ "firstname> <surname>IMAI</surname>"
#~ msgstr ""
#~ "<email>noahm@debian.org</email> </author> <author> <firstname>Nobuhiro</"
#~ "firstname> <surname>IMAI</surname>"

#~ msgid ""
#~ "<email>noritadak@gmail.com</email> </author> <author> <firstname>Nozomu</"
#~ "firstname> <surname>KURASAWA</surname>"
#~ msgstr ""
#~ "<email>noritadak@gmail.com</email> </author> <author> <firstname>Nozomu</"
#~ "firstname> <surname>KURASAWA</surname>"

#~ msgid ""
#~ "</author> <author> <firstname>Praveen</firstname> "
#~ "<surname>Arimbrathodiyil</surname>"
#~ msgstr ""
#~ "</author> <author> <firstname>Praveen</firstname> "
#~ "<surname>Arimbrathodiyil</surname>"

#~ msgid "Malayalam translation"
#~ msgstr "Traduzione in malayalam"

#~ msgid ""
#~ "</author> <author> <firstname>Satoru</firstname> <surname>KURASHIKI</"
#~ "surname>"
#~ msgstr ""
#~ "</author> <author> <firstname>Satoru</firstname> <surname>KURASHIKI</"
#~ "surname>"

#~ msgid "Italian translation"
#~ msgstr "Traduzione in italiano"

#~ msgid ""
#~ "<email>vinz65@gmail.com</email> </author> <editor> <firstname>W. Martin</"
#~ "firstname> <surname>Borgert</surname>"
#~ msgstr ""
#~ "<email>vinz65@gmail.com</email> </author> <editor> <firstname>W. Martin</"
#~ "firstname> <surname>Borgert</surname>"

#~ msgid "<email>debacle@debian.org</email> </editor>"
#~ msgstr "<email>debacle@debian.org</email> </editor>"

#~ msgid ""
#~ "<email>debian@helgefjell.de</email> </author> <author> <firstname>Holger</"
#~ "firstname> <surname>Wansing</surname>"
#~ msgstr ""
#~ "</author> <author> <firstname>Steve</firstname> <surname>Langasek</"
#~ "surname>"

#~ msgid "current release"
#~ msgstr "rilascio attuale"

#~ msgid ""
#~ "At this moment the half of all contributors have agreed to put the "
#~ "release notes under GPL2 or under any DFSG free license.  See <ulink url="
#~ "\"http://bugs.debian.org/332782\">bug #332782</ulink> for the current "
#~ "state."
#~ msgstr ""
#~ "Attualmente la metà dei contributori ha consentito di emettere le note di "
#~ "rilascio sotto GPL2 o una qualsiasi licenza libera DFSG. Vedere <ulink "
#~ "url=\"http://bugs.debian.org/332782\">bug #332782</ulink> per lo stato "
#~ "attuale."


Maggiori informazioni sulla lista tp