[RFR] po-debconf://nova/it.po
Beatrice Torracca
beatricet@libero.it
Sab 2 Ago 2014 13:15:00 CEST
Ciao a tutti,
ho aggiornato questo. Ho lasciato fuzzy i messaggi nuovi o
modificati. Sono per lo più simili a tutti i loro cugini.
Non ha scadenza fissa e me lo segnerei per il 15 di agosto.
Grazie in anticipo per le correzioni,
beatrice
# Italian translation of nova debconf messages.
# Copyright (C) 2012, Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>
# This file is distributed under the same license as the nova package.
# Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nova\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nova@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-03 03:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-02 13:11+0200\n"
"Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:2001
msgid "Auth server hostname:"
msgstr "Nome host del server di autenticazione:"
#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:2001
msgid ""
"Please specify the URL of your Nova authentication server. Typically this is "
"also the URL of your OpenStack Identity Service (Keystone)."
msgstr ""
"Specificare l'URL del server di autenticazione Nova. Tipicamente, è anche "
"l'URL dell'OpenStack Identity Service (Keystone)."
#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:3001
msgid "Auth server tenant name:"
msgstr "Nome del locatario («tenant») per il server di autenticazione:"
#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:4001
msgid "Auth server username:"
msgstr "Nome utente per il server di autenticazione:"
#. Type: password
#. Description
#: ../nova-common.templates:5001
msgid "Auth server password:"
msgstr "Password per il server di autenticazione:"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:6001
msgid "Set up a database for Nova?"
msgstr "Impostare un database per Nova?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:6001
msgid ""
"No database has been set up for Nova to use. If you want to set one up now, "
"please make sure you have all needed information:"
msgstr ""
"Non è stato impostato alcun database per l'uso da parte di Nova. Se si "
"desidera impostarne uno ora assicurarsi di avere tutte le informazioni "
"necessarie:"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:6001
msgid ""
" * the host name of the database server (which must allow TCP\n"
" connections from this machine);\n"
" * a username and password to access the database;\n"
" * the type of database management software you want to use."
msgstr ""
" * il nome host del server di database (che deve permettere le connessioni\n"
" TCP da questa macchina);\n"
" * un nome utente e una password per accedere al database;\n"
" * il tipo di software di gestione del database che si desidera usare."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:6001
msgid ""
"If you don't choose this option, no database will be set up and Nova will "
"use regular SQLite support."
msgstr ""
"Se non si sceglie questa opzione, non verrà impostato alcun database e Nova "
"userà il regolare supporto SQLite."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:6001
msgid ""
"You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow "
"nova-common\"."
msgstr ""
"È possibile cambiare questa impostazione successivamente eseguendo \"dpkg-"
"reconfigure -plow nova-common\"."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../nova-common.templates:7001
msgid "API to activate:"
msgstr "API da attivare:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../nova-common.templates:7001
msgid ""
"Openstack Nova supports different API services, each of them binding on a "
"different port. Select which one nova-api should support."
msgstr ""
"OpenStack Nova gestisce diversi servizi API, ognuno dei quali collegato ad "
"una porta diversa. Selezionare quale deve essere gestito da nova-api."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../nova-common.templates:7001
msgid ""
"If it is a compute node that you are setting-up, then you only need to run "
"the metadata API server. If you run Cinder, then you don't need osapi_volume "
"(you cannot run osapi_volume and cinder-api on the same server: they bind on "
"the same port)."
msgstr ""
"Se si sta configurando un nodo di calcolo, allora è necessario eseguire "
"solamente il server di API per metadati. Se si esegue Cinder, allora non si "
"ha bisogno di osapi_volume (non si può avere in esecuzione osapi_volume e "
"cinder_api sullo stesso server: si collegano alla stessa porta)."
#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:8001
msgid "Value for my_ip:"
msgstr "Valore per my_ip:"
#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:8001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enter the IP address that will be set in the my_ip directive of nova.conf."
msgid "This value will be stored in the my_ip directive of nova.conf."
msgstr "Questo valore verrà memorizzato nella direttiva my_ip di nova.conf."
#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:9001
#, fuzzy
msgid "Neutron server URL:"
msgstr "URL del server Neutron:"
#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:9001
#, fuzzy
msgid "Please enter the URL of the Neutron server."
msgstr "Inserire l'URL del server Neutron."
#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:10001
#, fuzzy
#| msgid "Auth server tenant name:"
msgid "Neutron admin tenant name:"
msgstr "Nome del locatario («tenant») per l'amministrazione di Neutron:"
#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:10001
#, fuzzy
msgid ""
"Nova needs to be able to communicate with Neutron through Keystone. "
"Therefore Nova needs to know the Neutron admin tenant, username and password."
msgstr ""
"Nova deve poter comunicare con Neutron attraverso Keystone; perciò Nova deve "
"conoscere il locatario («tenant»), il nome utente e la password per "
"l'amministrazione di Neutron."
#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:10001
#, fuzzy
msgid "Please enter the name of the admin tenant for Neutron."
msgstr ""
"Inserire il nome del locatario («tenant») di amministrazione per Neutron."
#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:11001
#, fuzzy
#| msgid "Auth server tenant name:"
msgid "Neutron administrator username:"
msgstr "Nome utente dell'amministratore di Neutron:"
#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:11001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter the username used to connect to your XenAPI (XCP server)."
msgid "Please enter the username of the Neutron administrator."
msgstr "Inserire il nome utente dell'amministratore di Neutron."
#. Type: password
#. Description
#: ../nova-common.templates:12001
#, fuzzy
#| msgid "Auth server tenant name:"
msgid "Neutron administrator password:"
msgstr "Password dell'amministratore di Neutron:"
#. Type: password
#. Description
#: ../nova-common.templates:12001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter the password used to connect to your XenAPI (XCP server)."
msgid "Please enter the password of the Neutron administrator."
msgstr "Inserire la password dell'amministratore di Neutron."
#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:13001
#, fuzzy
#| msgid "Ip address of your rabbitmq host:"
msgid "IP address of your RabbitMQ host:"
msgstr "Indirizzo IP dell'host RabbitMQ:"
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../nova-common.templates:13001 ../nova-common.templates:14001
#: ../nova-common.templates:15001
#, fuzzy
msgid ""
"In order to interoperate with other components of OpenStack, this package "
"needs to connect to a central RabbitMQ server."
msgstr ""
"Per poter funzionare insieme agli altri componenti di OpenStack, questo "
"pacchetto deve connettersi al server RabbitMQ centrale."
#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:13001
#, fuzzy
msgid "Please specify the IP address of that server."
msgstr "Inserire l'indirizzo IP di tale server."
#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:14001
#, fuzzy
#| msgid "Username to connect to XenAPI:"
msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:"
msgstr "Nome utente per la connessione al server RabbitMQ:"
#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:14001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter the username used to connect to your XenAPI (XCP server)."
msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server."
msgstr "Specificare il nome utente da usare per connettersi al server RabbitMQ."
#. Type: password
#. Description
#: ../nova-common.templates:15001
#, fuzzy
#| msgid "Password to connect to XenAPI:"
msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:"
msgstr "Password per la connessione al server RabbitMQ:"
#. Type: password
#. Description
#: ../nova-common.templates:15001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter the password used to connect to your XenAPI (XCP server)."
msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server."
msgstr "Specificare la password da usare per connettersi al server RabbitMQ."
#. Type: string
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:2001
msgid "Address of the XenAPI dom0:"
msgstr "Indirizzo del dom0 XenAPI:"
#. Type: string
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:2001
msgid ""
"Nova Compute Xen needs to know the address of the server running XenAPI. You "
"can enter an IP address, or a fully qualified domain name if it resolves "
"correctly."
msgstr ""
"È necessario che Nova Compute Xen conosca l'indirizzo del server che esegue "
"XenAPI. Si può inserire un indirizzo IP o un nome di dominio pienamente "
"qualificato se viene risolto in modo corretto."
#. Type: string
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:2001
msgid ""
"This may be a server running Citrix XenServer, the CentOS Xen Cloud Platform "
"(XCP) appliance installed from an ISO image, or even the Kronos Project's "
"XCP (available in Debian and Ubuntu as the package xcp-xapi)."
msgstr ""
"Può essere un server con in esecuzione Citrix XenServer, l'appliance CentOS "
"Xen Cloud Platform (XCP) installata da un'immagine ISO o persino l'XCP del "
"Kronos Project (disponibile in Debian e Ubuntu come pacchetto xcp-xapi)."
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:2001 ../nova-compute-xen.templates:3001
#: ../nova-compute-xen.templates:4001
msgid "This can later be edited in /etc/nova/nova-compute.conf."
msgstr "Può essere modificato in seguito in /etc/nova/nova-compute.conf."
#. Type: string
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:3001
msgid "Username to connect to XenAPI:"
msgstr "Nome utente per connettersi a XenAPI:"
#. Type: string
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:3001
msgid "Please enter the username used to connect to your XenAPI (XCP server)."
msgstr ""
"Inserire il nome utente per connettersi al proprio XenAPI (server XCP)."
#. Type: password
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:4001
msgid "Password to connect to XenAPI:"
msgstr "Password per connettersi a XenAPI:"
#. Type: password
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:4001
msgid "Please enter the password used to connect to your XenAPI (XCP server)."
msgstr "Inserire la password per connettersi al proprio XenAPI (server XCP)."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-api.templates:1001
msgid "Register Nova in the keystone endpoint catalog?"
msgstr "Registrare Nova nel catalogo dei punti terminali di Keystone?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-api.templates:1001
msgid ""
"Each Openstack services (each API) should be registered in order to be "
"accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone "
"endpoint-create\". Select if you want to run these commands now."
msgstr ""
"Ogni servizio OpenStack (ogni API) dovrebbe essere registrato per poter "
"essere accessibile. Ciò viene fatto usando «keystone service-create» e «"
"keystone endpoint-create». Scegliere se si desidera eseguire ora questi "
"comandi."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-api.templates:1001
msgid ""
"Note that you will need to have an up and running keystone server on which "
"to connect using the Keystone auth token."
msgstr ""
"Notare che sarà necessario avere un server keystone in funzione a cui "
"connettersi usando il token di autorizzazione Keystone."
#. Type: string
#. Description
#: ../nova-api.templates:2001
msgid "Keystone IP address:"
msgstr "Indirizzo IP di Keystone:"
#. Type: string
#. Description
#: ../nova-api.templates:2001
msgid ""
"Enter the IP address of your keystone server, so that nova-api can contact "
"Keystone to do the Nova service and endpoint creation."
msgstr ""
"Inserire l'indirizzo IP del server Keystone, in modo che nova-api possa "
"contattare Keystone per effettuare la creazione del servizio e del punto "
"terminale Nova."
#. Type: password
#. Description
#: ../nova-api.templates:3001
msgid "Keystone Auth Token:"
msgstr "Token di autenticazione Keystone:"
#. Type: password
#. Description
#: ../nova-api.templates:3001
msgid ""
"To configure its endpoint in Keystone, nova-api needs the Keystone auth "
"token."
msgstr ""
"Per configurare il proprio punto terminale in Keystone, nova-api ha bisogno "
"del token di autenticazione Keystone."
#. Type: string
#. Description
#: ../nova-api.templates:4001
msgid "Nova endpoint IP address:"
msgstr "Indirizzo IP del punto terminale Nova:"
#. Type: string
#. Description
#: ../nova-api.templates:4001
msgid ""
"Enter the IP address that will be used to contact Nova (eg: the Nova "
"endpoint IP address)."
msgstr ""
"Inserire l'indirizzo IP che verrà usato per contattare Nova (es.: "
"l'indirizzo IP del punto terminale Nova)."
#. Type: string
#. Description
#: ../nova-api.templates:4001
msgid ""
"This IP address should be accessible from the clients that will use this "
"service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP "
"address."
msgstr ""
"Questo indirizzo IP dovrebbe essere accessibile dai client che useranno il "
"servizio, perciò se si sta installando una cloud pubblica, questo dovrebbe "
"essere un indirizzo IP pubblico."
#. Type: string
#. Description
#: ../nova-api.templates:5001
msgid "Name of the region to register:"
msgstr "Nome della regione da registrare:"
#. Type: string
#. Description
#: ../nova-api.templates:5001
msgid ""
"Openstack can be used using availability zones, with each region "
"representing a location. Please enter the zone that you wish to use when "
"registering the endpoint."
msgstr ""
"OpenStack può essere usato utilizzando le zone di disponibilità, con ogni "
"regione che rappresenta una posizione. Inserire la zona che si desidera "
"usare durante la registrazione del punto terminale."
#. Type: select
#. Description
#: ../nova-consoleproxy.templates:1001
msgid "Type of console daemon to start at boot time:"
msgstr "Tipo di demone per console da far partire all'avvio:"
#. Type: select
#. Description
#: ../nova-consoleproxy.templates:1001
msgid ""
"Nova Console supports 3 types of consoles. One is specific to Xen, called "
"XVP (Xen VNC Proxy), and the other daemon supports KVM. While the SPICE "
"protocol is normally faster than VNC, it also requires support for web "
"sockets in your browser, and that is a feature only very modern browsers "
"have support for."
msgstr ""
"Nova Console gestisce 3 tipi di console. Una è specifica per Xen, chiamata "
"XVP (Xen VNC Proxy) e l'altro demone supporta KVM. Sebbene il protocollo "
"SPICE sia normalmente più veloce di VNC, richiede anche il supporto per i "
"socket web nel browser e questa è una funzionalità gestita solamente dai "
"browser molto moderni."
#. Type: select
#. Description
#: ../nova-consoleproxy.templates:1001
msgid "This can later be edited in /etc/default/nova-consoleproxy."
msgstr "Può essere modificato in seguito in /etc/default/nova-consoleproxy."
#, fuzzy
#~| msgid "Value for my_ip:"
#~ msgid "Value for neutron_url:"
#~ msgstr "Valore per my_ip:"
#~ msgid "Start nova services at boot?"
#~ msgstr "Far partire i servizi Nova all'avvio?"
#~ msgid ""
#~ "Please choose whether you want to start Nova services when the machine is "
#~ "booted up."
#~ msgstr "Scegliere se far partire i servizi Nova all'avvio della macchina."
#~ msgid ""
#~ "Enter the IP address that will be set in the rabbitmq_host directive of "
#~ "nova.conf. If you are installing openstack-proxy-node, then the default "
#~ "to use 127.0.0.1 is probably fine. If you are installing openstack-"
#~ "compute-node, then enter the IP address of your proxy-node host."
#~ msgstr ""
#~ "Inserire l'indirizzo IP che verrà impostato nella direttiva rabbitmq_host "
#~ "di nova.conf. Se si sta installando openstack-proxy-node, allora "
#~ "l'impostazione predefinita che usa 127.0.0.1 va probabilmente bene. Se si "
#~ "sta installando openstack-compute-node, allora inserire l'indirizzo IP "
#~ "dell'host proxy-node."
Maggiori informazioni sulla lista
tp