Revisione nomi timbri di Tuxpaint : tuxpaint-stamps
Beatrice Torracca
beatricet@libero.it
Sab 5 Lug 2014 13:26:49 CEST
Ciao a tutti,
ho aggiornato questo. sono parecchi, in cima ad ogni messaggio c'è il
collegamento all'immagine corrispondente.
Data la dimensione aspetterei una ventina di giorni; c'è però un
rilascio di Tuxpaint in arrivo e, nel caso, lo invio e poi lo
rimando corretto una volta arrivate revisioni.
Grazie,
beatrice
# Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint-stamps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tuxpaint-i18n@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-19 22:32:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-04 20:06+0200\n"
"Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Poedit-Language: Italian\n"
"X-Poedit-Country: ITALY\n"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/japanese/yen001.png
#: ../stamps/symbols/money/japanese/yen001
msgid "1 Japanese yen."
msgstr "1 yen giapponese."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/japanese/yen010.png
#: ../stamps/symbols/money/japanese/yen010
msgid "10 Japanese yen."
msgstr "10 yen giapponesi."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/japanese/yen100.png
#: ../stamps/symbols/money/japanese/yen100
msgid "100 Japanese yen."
msgstr "100 yen giapponesi."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/japanese/yen005.png
#: ../stamps/symbols/money/japanese/yen005
msgid "5 Japanese yen."
msgstr "5 yen giapponesi."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/japanese/yen050.png
#: ../stamps/symbols/money/japanese/yen050
msgid "50 Japanese yen."
msgstr "50 yen giapponesi."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/japanese/yen500.png
#: ../stamps/symbols/money/japanese/yen500
msgid "500 Japanese yen."
msgstr "500 yen giapponesi."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/money/canadian/coins/001penny.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/canadian/coins/001penny.png
#: ../stamps/symbols/money/canadian/coins/001penny
msgid "A Canadian 1 cent piece ($.01) called a penny."
msgstr "Una moneta canadese da 1 centesimo ($0,01) chiamata penny."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/money/canadian/coins/010dime.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/canadian/coins/010dime.png
#: ../stamps/symbols/money/canadian/coins/010dime
msgid "A Canadian 10 cent piece ($.10) called a dime."
msgstr "Una moneta canadese da 10 centesimi ($0,10) chiamata diecino."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/money/canadian/coins/025quarter.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/canadian/coins/025quarter.png
#: ../stamps/symbols/money/canadian/coins/025quarter
msgid "A Canadian 25 cent piece ($.25) called a quarter."
msgstr "Una moneta canadese da 25 centesimi ($0,25) chiamata un quarto."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/money/canadian/coins/005nickel.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/canadian/coins/005nickel.png
#: ../stamps/symbols/money/canadian/coins/005nickel
msgid "A Canadian 5 cent piece ($.05) called a nickel."
msgstr "Una moneta canadese da 5 centesimi ($0,05) chiamata nichelino."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/money/canadian/coins/100loonie.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/canadian/coins/100loonie.png
#: ../stamps/symbols/money/canadian/coins/100loonie
msgid ""
"A Canadian dollar ($1.00) called a loonie. It’s named after the bird on the "
"coin—a loon."
msgstr ""
"Un dollaro canadese ($1,00) chiamato \"loonie\". Il suo nome deriva dal nome "
"inglese dell'uccello raffigurato sulla moneta: una strolaga maggiore."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/money/canadian/coins/200toonie.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/canadian/coins/200toonie.png
#: ../stamps/symbols/money/canadian/coins/200toonie
msgid ""
"A Canadian two dollar coin ($2.00) called a toonie. (Its name is a play on "
"the name of the one dollar “loonie” coin and the number two.)"
msgstr ""
"Una moneta da 2 dollari canadesi ($2.00) chiamata \"toonie\". Il suo nome "
"deriva da un gioco di parole in inglese che unisce il nome della moneta da "
"un dollaro (\"loonie\") con il numero due (\"two\")."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/christmas/santahat.txt"
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/christmas/santahat2.svg
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/christmas/santahat.png
#: ../stamps/seasonal/christmas/santahat2
#: ../stamps/seasonal/christmas/santahat
msgid "A Christmas hat."
msgstr "Un cappello di Natale."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/christmas/lamp.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/christmas/lamp.png
#: ../stamps/seasonal/christmas/lamp
msgid "A Christmas light."
msgstr "Una lucina di Natale."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/christmas/stocking.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/christmas/stocking.png
#: ../stamps/seasonal/christmas/stocking
msgid "A Christmas stocking."
msgstr "Una calza per la Befana."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/christmas/tree.txt"
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/christmas/tree.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/christmas/Christmas_Tree_photo.png
#: ../stamps/seasonal/christmas/tree
#: ../stamps/seasonal/christmas/Christmas_Tree_photo
msgid "A Christmas tree."
msgstr "Un albero di Natale."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/money/euro/coins/001.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/euro/coins/001.png
#: ../stamps/symbols/money/euro/coins/001
msgid "A European coin of 1 cent (0.01 €)."
msgstr "Una moneta da 1 centesimo di Euro (0,01 €)."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/money/euro/coins/100.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/euro/coins/100.png
#: ../stamps/symbols/money/euro/coins/100
msgid "A European coin of 1 euro (1 €)."
msgstr "Una moneta da 1 Euro (1 €)."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/money/euro/coins/010.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/euro/coins/010.png
#: ../stamps/symbols/money/euro/coins/010
msgid "A European coin of 10 cents (0.10 €)."
msgstr "Una moneta da 10 centesimi di Euro (0,10 €)."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/money/euro/coins/002.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/euro/coins/002.png
#: ../stamps/symbols/money/euro/coins/002
msgid "A European coin of 2 cents (0.02 €)."
msgstr "Una moneta da 2 centesimi di Euro (0,02 €)."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/money/euro/coins/200.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/euro/coins/200.png
#: ../stamps/symbols/money/euro/coins/200
msgid "A European coin of 2 euros (2 €)."
msgstr "Una moneta da 2 Euro (2 €)."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/money/euro/coins/020.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/euro/coins/020.png
#: ../stamps/symbols/money/euro/coins/020
msgid "A European coin of 20 cents (0.20 €)."
msgstr "Una moneta da 20 centesimi di Euro (0,20 €)."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/money/euro/coins/005.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/euro/coins/005.png
#: ../stamps/symbols/money/euro/coins/005
msgid "A European coin of 5 cents (0.05 €)."
msgstr "Una moneta da 5 centesimi di Euro (0,05 €)."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/money/euro/coins/050.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/euro/coins/050.png
#: ../stamps/symbols/money/euro/coins/050
msgid "A European coin of 50 cents (0.50 €)."
msgstr "Una moneta da 50 centesimi di Euro (0,50 €)."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/halloween/jackolantern_mean.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/halloween/jackolantern_mean.svg
#: ../stamps/seasonal/halloween/jackolantern_mean
msgid "A Jack-o’-lantern."
msgstr "Una zucca di Halloween."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/magellanic_penguin.png
#: ../stamps/animals/birds/magellanic_penguin
msgid "A Magellanic penguin."
msgstr "Un pinguino di Magellano."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/fruit/banana.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/flowers/red-gazania.png
#: ../stamps/plants/flowers/red-gazania
msgid "A Red Gazania."
msgstr "Una gazania rossa."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/orange_seville.png
#: ../stamps/food/fruit/orange_seville
msgid "A Seville orange, also called a bitter orange."
msgstr "Un'arancia amara o melangolo."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/silver-gull.png
#: ../stamps/animals/birds/silver-gull
msgid "A Silver Gull."
msgstr "Un gabbiano australiano."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/utensils/nutcracker.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/cats/tiger_sumatran.png
#: ../stamps/animals/mammals/cats/tiger_sumatran
msgid "A Sumatran tiger."
msgstr "Una tigre di Sumatra."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/shapes/star.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/houses/cartoon/swisshome.svg
#: ../stamps/town/houses/cartoon/swisshome
msgid "A Swiss house."
msgstr "Una casetta svizzera."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/pig_golden2.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/pig_golden.png
#: ../stamps/animals/mammals/pig_golden2 ../stamps/animals/mammals/pig_golden
msgid "A Tamworth pig."
msgstr "Un maiale Tamworth."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/uk_post_box.png
#: ../stamps/town/uk_post_box
msgid "A UK post box. Put your letter in here!"
msgstr "Una cassetta per la posta inglese. Imbuca qui la tua lettera!"
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/money/us/coins/001penny.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/us/coins/001penny.png
#: ../stamps/symbols/money/us/coins/001penny
msgid "A US 1 cent piece ($.01) called a penny."
msgstr "Una moneta USA da 1 centesimo ($0,01) chiamata penny."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/money/us/coins/010dime.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/us/coins/010dime.png
#: ../stamps/symbols/money/us/coins/010dime
msgid "A US 10 cent piece ($.10) called a dime."
msgstr "Una moneta USA da 10 centesimi ($0,10) chiamata diecino."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/money/us/coins/025quarter.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/us/coins/025quarter.png
#: ../stamps/symbols/money/us/coins/025quarter
msgid "A US 25 cent piece ($.25) called a quarter."
msgstr "Una moneta USA da 25 centesimi ($0,25) chiamata un quarto."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/money/us/coins/005nickel.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/us/coins/005nickel.png
#: ../stamps/symbols/money/us/coins/005nickel
msgid "A US 5 cent piece ($.05) called a nickel."
msgstr "Una moneta USA da 5 centesimi ($0,05) chiamata nichelino."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/money/us/coins/050kennedy-halfdollar.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/us/coins/050kennedy-halfdollar.png
#: ../stamps/symbols/money/us/coins/050kennedy-halfdollar
msgid "A US 50 cent piece ($.50) called a “Kennedy Half Dollar.”"
msgstr ""
"Una moneta USA da 50 centesimi ($ 0,50) chiamata \"mezzo dollaro di Kennedy\""
"."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/money/us/coins/100sacagawea.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/us/coins/100sacagawea.png
#: ../stamps/symbols/money/us/coins/100sacagawea
msgid "A US “Sacagawea” dollar ($1.00)."
msgstr "Un dollaro USA \"Sacagawea\" ($1,00)."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/shapes/heart.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/auto/beetle.png
#: ../stamps/vehicles/auto/beetle
msgid "A VW Beetle."
msgstr "Un Maggiolino VW."
# ../stamps/photo/plants/flowers/whitestar-petunia
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/flowers/whitestar-petunia.png
#: ../stamps/plants/flowers/whitestar-petunia
msgid "A White Star Petunia."
msgstr "Una petunia striata."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/bovines/sheep_lamb.png
#: ../stamps/animals/mammals/bovines/sheep_lamb
msgid "A baby sheep (a lamb)."
msgstr "Una pecorella (un agnellino)."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/halloween/bat_left.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/badger.png
#: ../stamps/animals/mammals/badger
msgid "A badger."
msgstr "Un tasso."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/fruit/orange.txt"
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/arttools/biro.svg
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/arttools/ballpointpen.svg
#: ../stamps/household/arttools/biro ../stamps/household/arttools/ballpointpen
msgid "A ball point pen."
msgstr "Una penna a sfera."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/vegetables/onion.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/balloon.svg
#: ../stamps/seasonal/balloon
msgid "A balloon!"
msgstr "Un palloncino!"
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/fruit/banana.txt"
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/banana.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/cartoon/banana.svg
#: ../stamps/food/fruit/banana ../stamps/food/fruit/cartoon/banana
msgid "A banana."
msgstr "Una banana."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/halloween/skull.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/clothes/t_baseballcap.png
#: ../stamps/clothes/t_baseballcap
msgid "A baseball cap."
msgstr "Un cappello da baseball."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/halloween/skull.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/sports/basketball.png
#: ../stamps/sports/basketball
msgid "A basketball."
msgstr "Un pallone da pallacanestro."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/hobbies/music/string/guitar_electric_bass2.svg
#: ../stamps/hobbies/music/string/guitar_electric_bass2
#| msgid "A classical guitar."
msgid "A bass guitar."
msgstr "Un basso elettrico."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/vegetables/onion.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/hobbies/music/wind/bassoon.png
#: ../stamps/hobbies/music/wind/bassoon
msgid "A bassoon."
msgstr "Un fagotto."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/halloween/bat_left.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/halloween/bat_left.png
#: ../stamps/seasonal/halloween/bat_left
msgid "A bat."
msgstr "Un pipistrello."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/shapes/heart.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/bears/bear.png
#: ../stamps/animals/mammals/bears/bear
msgid "A bear."
msgstr "Un orso."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/shapes/heart.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/rodents/beaver.png
#: ../stamps/animals/mammals/rodents/beaver
msgid "A beaver."
msgstr "Un castoro."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/shapes/heart.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/insects/bee.svg
#: ../stamps/animals/insects/bee
msgid "A bee."
msgstr "Un'ape."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/bikewheel.svg
#: ../stamps/vehicles/bikewheel
msgid "A bicycle wheel."
msgstr "Una ruota di bicicletta."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/zzz_SORT/camera_35mm.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/electronics/DSLR_Camera.svg
#: ../stamps/household/electronics/DSLR_Camera
msgid "A big digital camera."
msgstr "Una grossa macchina fotografica digitale."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/halloween/bat_left.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/rodents/rabbit-2.png
#: ../stamps/animals/mammals/rodents/rabbit-2
msgid "A big eared rabbit."
msgstr "Un coniglio con le orecchie grandi."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/vegetables/onion.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/clothes/bikini.svg
#: ../stamps/clothes/bikini
msgid "A bikini."
msgstr "Un bikini."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/shapes/star.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/trees/birch.png
#: ../stamps/plants/trees/birch
msgid "A birch at winter."
msgstr "Una betulla in inverno."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/hanukkah/holiday_candle.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/dessert/cartoon/birthday_cake.svg
#: ../stamps/food/dessert/cartoon/birthday_cake
msgid "A birthday cake."
msgstr "Una torta di compleanno."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/vegetables/onion.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/bovines/bison.png
#: ../stamps/animals/mammals/bovines/bison
msgid "A bison."
msgstr "Un bisonte."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/halloween/blackcat.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/halloween/blackcat.png
#: ../stamps/seasonal/halloween/blackcat
msgid "A black cat."
msgstr "Un gatto nero."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/halloween/blackcat.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/clothes/black_dress.svg
#: ../stamps/clothes/black_dress
msgid "A black dress."
msgstr "Un vestito nero."
# tuxpaint-stamps/stamps/cartoon/bugs/butterfly.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/blackbird.png
#: ../stamps/animals/birds/blackbird
msgid "A blackbird."
msgstr "Un merlo."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/flags/blue-and-yellowflag.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/flags/blue-and-yellowflag.png
#: ../stamps/town/flags/blue-and-yellowflag
msgid "A blue and yellow flag."
msgstr "Una bandiera blu e gialla."
# tuxpaint-stamps/stamps/cartoon/bugs/butterfly.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/cycle/bluebike.svg
#: ../stamps/vehicles/cycle/bluebike
msgid "A blue bicycle."
msgstr "Una bicicletta blu."
# tuxpaint-stamps/stamps/cartoon/bugs/butterfly.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/people/body_parts/eye_blue_left.svg
#: ../stamps/people/body_parts/eye_blue_left
msgid "A blue eye."
msgstr "Un occhio blu."
# tuxpaint-stamps/stamps/cartoon/bugs/butterfly.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/clothes/hats/blue_fedora.svg
#: ../stamps/clothes/hats/blue_fedora
msgid "A blue fedora."
msgstr "Un borsalino blu."
# tuxpaint-stamps/stamps/cartoon/bugs/butterfly.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/bovines/gnu-stand.png
#: ../stamps/animals/mammals/bovines/gnu-stand
msgid "A blue gnu."
msgstr "Uno gnu striato."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/fruit/mango.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/blue_truck.svg
#: ../stamps/vehicles/blue_truck
msgid "A blue truck."
msgstr "Un camion blu."
# tuxpaint-stamps/stamps/cartoon/bugs/butterfly.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/easter/bluebird.png
#: ../stamps/seasonal/easter/bluebird
msgid "A bluebird."
msgstr "Un uccello azzurro."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/vegetables/lettuce.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/lettuce_bolted.png
#: ../stamps/plants/lettuce_bolted
msgid "A bolted lettuce."
msgstr "Una lattuga in fiore."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/shapes/star.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/dishes/bottle.svg
#: ../stamps/household/dishes/bottle
msgid "A bottle."
msgstr "Una bottiglia."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/shapes/star.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/clothes/bowtie.svg
#: ../stamps/clothes/bowtie
msgid "A bow tie."
msgstr "Un farfallino."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/recyclingbox2.svg
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/recyclingbox.svg
#: ../stamps/household/recyclingbox2 ../stamps/household/recyclingbox
msgid "A box for trash that can be recycled."
msgstr "Una scatola per i rifiuti che possono essere riciclati."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/locomotive/cartoon/boxcar.png
#: ../stamps/vehicles/locomotive/cartoon/boxcar
msgid "A boxcar is used to carry livestock."
msgstr "Un carro bestiame."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/animals/birds/hen.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/people/body_parts/eye_brown_left.svg
#: ../stamps/people/body_parts/eye_brown_left
msgid "A brown eye."
msgstr "Un occhio marrone."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/animals/birds/hen.txt"
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/clothes/hats/brownhat2.svg
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/clothes/hats/brownhat.svg
#: ../stamps/clothes/hats/brownhat2 ../stamps/clothes/hats/brownhat
msgid "A brown hat."
msgstr "Un cappello marrone."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/animals/birds/hen.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/hen.png
#: ../stamps/animals/birds/hen
msgid "A brown hen."
msgstr "Una gallina marrone."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/vegetables/potato.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/vegetables/potato.png
#: ../stamps/food/vegetables/potato
msgid "A brown potato."
msgstr "Una patata marrone."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/animals/birds/hen.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/christmas/present_chocolate.svg
#: ../stamps/seasonal/christmas/present_chocolate
msgid "A brown present."
msgstr "Un regalo marrone."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/animals/birds/hen.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/insects/Brown_slug.png
#: ../stamps/animals/insects/Brown_slug
msgid "A brown slug."
msgstr "Una lumaca marrone."
# ../stamps/seasonal/christmas/xmas_tp_bulb
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/christmas/xmas_tp_bulb.png
#: ../stamps/seasonal/christmas/xmas_tp_bulb
msgid "A bulb ornament."
msgstr "Una pallina per l'albero di Natale."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/halloween/skull.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/bovines/bull.png
#: ../stamps/animals/mammals/bovines/bull
msgid "A bull."
msgstr "Un toro."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/construction/cartoon/bulldozer.svg
#: ../stamps/vehicles/construction/cartoon/bulldozer
msgid "A bulldozer. It pushes dirt with a big shovel."
msgstr "Un bulldozer. Spinge la terra con una grande pala."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/halloween/skull.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/military/ammunition/bullet.svg
#: ../stamps/military/ammunition/bullet
msgid "A bullet."
msgstr "Un proiettile."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/grapes.png
#: ../stamps/food/fruit/grapes
msgid "A bunch of grapes."
msgstr "Un grappolo d'uva."
# ../stamps/seasonal/easter/bunny-egg
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/easter/bunny-egg.png
#: ../stamps/seasonal/easter/bunny-egg
msgid "A bunny with an Easter egg."
msgstr "Un coniglietto con un uovo di Pasqua."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/fruit/banana.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/easter/bunny-head.png
#: ../stamps/seasonal/easter/bunny-head
msgid "A bunny."
msgstr "Un coniglietto."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/halloween/skull.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/iso_bus.svg
#: ../stamps/vehicles/iso_bus
msgid "A bus."
msgstr "Un autobus."
# tuxpaint-stamps/stamps/cartoon/bugs/butterfly.txt"
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/insects/cartoon/butterfly.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/easter/butterfly.png
#: ../stamps/animals/insects/cartoon/butterfly
#: ../stamps/seasonal/easter/butterfly
msgid "A butterfly."
msgstr "Una farfalla."
# tuxpaint-stamps/stamps/cartoon/bugs/butterfly.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/fish/butterflyfish.png
#: ../stamps/animals/fish/butterflyfish
msgid "A butterflyfish."
msgstr "Un pesce farfalla."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/fruit/banana.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/clothes/button.png
#: ../stamps/clothes/button
#| msgid "A bunny."
msgid "A button."
msgstr "Un bottone."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/electronics/calculator.svg
#: ../stamps/household/electronics/calculator
msgid "A calculator. 6x7=42"
msgstr "Una calcolatrice. 6x7=42"
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/zzz_SORT/camera_35mm.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/camel/camel.png
#: ../stamps/animals/mammals/camel/camel
msgid "A camel."
msgstr "Un cammello."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/zzz_SORT/camera_35mm.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/hobbies/camera_35mm.png
#: ../stamps/hobbies/camera_35mm
msgid "A camera."
msgstr "Una macchina fotografica."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/electronics/camera.svg
#: ../stamps/household/electronics/camera
msgid "A camera. Say Cheese!"
msgstr "Una macchina fotografica. Sorridi!"
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/hanukkah/holiday_candle.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/hanukkah/holiday_candle.png
#: ../stamps/seasonal/hanukkah/holiday_candle
msgid "A candle."
msgstr "Una candela."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/christmas/Candy_cane_photo_2.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/christmas/Candy_cane_photo_1.png
#: ../stamps/seasonal/christmas/Candy_cane_photo_2
#: ../stamps/seasonal/christmas/Candy_cane_photo_1
msgid "A candy cane is a traditional Christmas treat in the United States."
msgstr ""
"Un bastoncino di zucchero, che è un dolcetto tipico di Natale negli Stati "
"Uniti."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/hanukkah/holiday_candle.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/christmas/candy_cane.svg
#: ../stamps/seasonal/christmas/candy_cane
msgid "A candy cane."
msgstr "Un bastoncino di zucchero."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/vegetables/carrot.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/deer/caribou.png
#: ../stamps/animals/mammals/deer/caribou
msgid "A caribou."
msgstr "Un caribù."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/vegetables/carrot.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/vegetables/carrot.png
#: ../stamps/food/vegetables/carrot
msgid "A carrot."
msgstr "Una carota."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/cartoon/ruins.svg
#: ../stamps/town/cartoon/ruins
msgid "A castle in ruins."
msgstr "Un castello diroccato."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/zzz_SORT/camera_35mm.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/hobbies/music/string/cello.png
#: ../stamps/hobbies/music/string/cello
msgid "A cello."
msgstr "Un violoncello."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/tools/mallet_metal.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/tools/cementmixer.png
#: ../stamps/household/tools/cementmixer
#| msgid "A cemetary marker."
msgid "A cement mixer."
msgstr "Una betoniera."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/tools/mallet_metal.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/halloween/grave-e.png
#: ../stamps/seasonal/halloween/grave-e
msgid "A cemetary marker."
msgstr "Una lapide funeraria."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/zzz_SORT/camera_35mm.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/mushrooms/cep-1.png
#: ../stamps/plants/mushrooms/cep-1
msgid "A cep."
msgstr "Un fungo porcino."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/flags/checkeredflag.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/flags/checkeredflag.png
#: ../stamps/town/flags/checkeredflag
msgid "A checkered flag."
msgstr "Una bandiera a scacchi."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/shapes/hand.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/cats/cheetah.svg
#: ../stamps/animals/mammals/cats/cheetah
msgid "A cheetah."
msgstr "Un ghepardo."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/shapes/heart.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/cherimoya.png
#: ../stamps/food/fruit/cherimoya
msgid "A cherimoya fruit."
msgstr "Una cirimoia."
# ../stamps/seasonal/easter/chick-hatched
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/easter/chick-hatched.png
#: ../stamps/seasonal/easter/chick-hatched
msgid "A chick hatched from an egg."
msgstr "Un pulcino uscito dall'uovo."
# ../stamps/seasonal/easter/chick-in-egg
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/easter/chick-in-egg.png
#: ../stamps/seasonal/easter/chick-in-egg
msgid "A chick inside an egg."
msgstr "Un pulcino dentro l'uovo."
# ../stamps/seasonal/easter/chick
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/easter/chick.png
#: ../stamps/seasonal/easter/chick
msgid "A chick."
msgstr "Un pulcino."
# ../stamps/seasonal/easter/chick
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/chicken_profile.png
#: ../stamps/animals/birds/chicken_profile
msgid "A chicken."
msgstr "Una gallina."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/vegetables/pepper.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/vegetables/chilepepper.png
#: ../stamps/food/vegetables/chilepepper
msgid "A chile pepper."
msgstr "Un peperoncino piccante."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/vegetables/pepper.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/apes/chimp.png
#: ../stamps/animals/mammals/apes/chimp
msgid "A chimpanzee."
msgstr "Uno scimpanzé."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/easter/wrapped_chocolate_easter_egg_2.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/easter/wrapped_chocolate_easter_egg.png
#: ../stamps/seasonal/easter/wrapped_chocolate_easter_egg_2
#: ../stamps/seasonal/easter/wrapped_chocolate_easter_egg
msgid "A chocolate easter egg. Yum!"
msgstr "Un uovo di Pasqua di cioccolato. Delizioso!"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/christmas/Christmas_pudding.png
#: ../stamps/seasonal/christmas/Christmas_pudding
msgid "A christmas pudding is eaten on Christmas Day in England."
msgstr ""
"Un pudding di Natale che viene mangiato il giorno di Natale in Inghilterra."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/hobbies/music/string/guitar_classical.png
#: ../stamps/hobbies/music/string/guitar_classical
msgid "A classical guitar."
msgstr "Una chitarra classica."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/halloween/blackcat.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/clockface.png
#: ../stamps/symbols/clockface
msgid "A clock face."
msgstr "Il quadrante di un orologio."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/animals/birds/drake.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/clock.svg
#: ../stamps/symbols/clock
msgid "A clock."
msgstr "Un orologio."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/halloween/blackcat.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/padlock_closed.svg
#: ../stamps/household/padlock_closed
msgid "A closed padlock."
msgstr "Un lucchetto chiuso."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/animals/fish/clownfish.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/fish/clownfish.png
#: ../stamps/animals/fish/clownfish
msgid "A clownfish."
msgstr "Un pesce pagliaccio."
# #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
# ../stamps/photo/food/fruit/grapes
# #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
# ../stamps/photo/food/fruit_cartoon/grapes
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/cartoon/grapes.svg
#: ../stamps/food/fruit/cartoon/grapes
msgid "A cluster of grapes."
msgstr "Un grappolo d'uva."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/christmas/bow.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/christmas/bow.png
#: ../stamps/seasonal/christmas/bow
msgid "A colorful bow."
msgstr "Un fiocco colorato."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/animals/birds/rooster.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/rooster.png
#: ../stamps/animals/birds/rooster
msgid "A colorful rooster."
msgstr "Un galletto colorato."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/animals/birds/rooster.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/construction/cartoon/cementMixer.png
#: ../stamps/vehicles/construction/cartoon/cementMixer
msgid "A colorful toy cement truck."
msgstr "Una betoniera giocattolo colorata."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/animals/birds/rooster.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/construction/cartoon/towTruck.png
#: ../stamps/vehicles/construction/cartoon/towTruck
msgid "A colorful toy tow truck."
msgstr "Un carro attrezzi giocattolo colorato."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/christmas/bow.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/ship/cartoon/tugboat.png
#: ../stamps/vehicles/ship/cartoon/tugboat
msgid "A colorful toy tugboat."
msgstr "Un rimorchiatore giocattolo colorato."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/electronics/compact_disc.svg
#: ../stamps/household/electronics/compact_disc
msgid "A compact disc for music, movies, or data!"
msgstr "Un compact disc per musica, film o dati!"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/electronics/monitor.svg
#: ../stamps/household/electronics/monitor
msgid "A computer monitor. Do you see what I see?"
msgstr "Un monitor per computer. Vedi anche tu quello che vedo io?"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/electronics/mouse.svg
#: ../stamps/household/electronics/mouse
msgid "A computer mouse. Squeak!"
msgstr "Un mouse per computer."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/fruit/mango.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/iso_lorry3.svg
#: ../stamps/vehicles/iso_lorry3
msgid "A container truck."
msgstr "Un camion per container."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/animals/fish/coraltrout.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/fish/coraltrout.png
#: ../stamps/animals/fish/coraltrout
msgid "A coral trout."
msgstr "Una trota corallina."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/arttools/scissors_small_closed.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/insects/cartoon/wings.png
#: ../stamps/animals/insects/cartoon/wings
#| msgid "A tube of paint."
msgid "A couple of wings."
msgstr "Un paio di ali."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/vegetables/carrot.txt"
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/bovines/cow.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/bovines/cow_white.png
#: ../stamps/animals/mammals/bovines/cow
#: ../stamps/animals/mammals/bovines/cow_white
msgid "A cow."
msgstr "Una mucca."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/newyears/party-hat.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/clothes/hats/cowboy_hat.svg
#: ../stamps/clothes/hats/cowboy_hat
msgid "A cowboy hat."
msgstr "Un cappello da cowboy."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/zzz_SORT/camera_35mm.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/hobbies/music/percussion/cymbal_crash.png
#: ../stamps/hobbies/music/percussion/cymbal_crash
msgid "A crash cymbal."
msgstr "Un piatto \"crash\"."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/zzz_SORT/camera_35mm.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/sports/cricketball.png
#: ../stamps/sports/cricketball
msgid "A cricket ball."
msgstr "Una palla da cricket."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/vegetables/carrot.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/crow.png
#: ../stamps/animals/birds/crow
msgid "A crow."
msgstr "Un corvo."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/vegetables/carrot.txt"
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/clothes/hats/crown1.svg
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/clothes/hats/crown2.svg
#: ../stamps/clothes/hats/crown1 ../stamps/clothes/hats/crown2
msgid "A crown."
msgstr "Una corona."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/hanukkah/holiday_candle.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/crowned_crane.png
#: ../stamps/animals/birds/crowned_crane
msgid "A crowned crane."
msgstr "Una gru coronata."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/fruit/mango.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/cuckoo.png
#: ../stamps/animals/birds/cuckoo
msgid "A cuckoo."
msgstr "Un cuculo."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/fruit/apple_red.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/dessert/smallcake.svg
#: ../stamps/food/dessert/smallcake
msgid "A cup cake."
msgstr "Una mini-torta."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/dishes/coffeecup.svg
#: ../stamps/household/dishes/coffeecup
msgid "A cup of coffee."
msgstr "Una tazza di caffè."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/dishes/expresso.svg
#: ../stamps/household/dishes/expresso
msgid "A cup of espresso coffee."
msgstr "Una tazzina di caffè espresso."
# tuxpaint-stamps/stamps/cartoon/bugs/dragonfly.txt"
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/easter/daffodil.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/flowers/daffodil.png
#: ../stamps/seasonal/easter/daffodil ../stamps/plants/flowers/daffodil
msgid "A daffodil."
msgstr "Un narciso."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/halloween/spider.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/deer/deer.png
#: ../stamps/animals/mammals/deer/deer
msgid "A deer."
msgstr "Un cervo."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/zzz_SORT/camera_35mm.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/electronics/digitalcamera.svg
#: ../stamps/household/electronics/digitalcamera
#| msgid "A camera."
msgid "A digital camera."
msgstr "Una macchina fotografica digitale."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/medical/digitalthermometer.svg
#: ../stamps/medical/digitalthermometer
msgid "A digital thermometer for taking your temperature."
msgstr "Un termometro digitale per misurare la temperatura."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/fruit/mango.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/dogs/dingo.png
#: ../stamps/animals/mammals/dogs/dingo
msgid "A dingo."
msgstr "Un dingo."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/vegetables/carrot.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/people/cartoon/woman_doctor.svg
#: ../stamps/people/cartoon/woman_doctor
msgid "A doctor."
msgstr "Una dottoressa."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/plants/flowers/rose.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/deer/doe.png
#: ../stamps/animals/mammals/deer/doe
msgid "A doe."
msgstr "Un cervo femmina."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/fruit/mango.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/dogs/dog.png
#: ../stamps/animals/mammals/dogs/dog
msgid "A dog."
msgstr "Un cane."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/animals/fish/dolphinfish.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/aquatic/dolphin.png
#: ../stamps/animals/mammals/aquatic/dolphin
msgid "A dolphin."
msgstr "Un delfino."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/animals/fish/dolphinfish.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/fish/dolphinfish.png
#: ../stamps/animals/fish/dolphinfish
msgid "A dolphinfish."
msgstr "Una lampuga."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/zzz_SORT/key.txt"
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/equines/donkey_eating.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/equines/donkey.png
#: ../stamps/animals/mammals/equines/donkey_eating
#: ../stamps/animals/mammals/equines/donkey
msgid "A donkey."
msgstr "Un asino."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/masstransit/cartoon/double_decker_bus.png
#: ../stamps/vehicles/masstransit/cartoon/double_decker_bus
msgid "A double decker bus."
msgstr "Un autobus a due piani."
# tuxpaint-stamps/stamps/cartoon/bugs/dragonfly.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/insects/cartoon/dragonfly.png
#: ../stamps/animals/insects/cartoon/dragonfly
msgid "A dragonfly."
msgstr "Una libellula."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/animals/birds/drake.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/drake.png
#: ../stamps/animals/birds/drake
msgid "A drake."
msgstr "Un anatra maschio."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/animals/birds/drake.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/hanukkah/dreydl.png
#: ../stamps/seasonal/hanukkah/dreydl
msgid "A dreidel."
msgstr "Un dreidel."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/shapes/heart.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/camel/dromedary.png
#: ../stamps/animals/mammals/camel/dromedary
msgid "A dromedary."
msgstr "Un dromedario."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/animals/birds/drake.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/hobbies/music/percussion/drumkit.png
#: ../stamps/hobbies/music/percussion/drumkit
msgid "A drum kit."
msgstr "Una batteria."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/arttools/pen_dryerase.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/arttools/pen_dryerase.png
#: ../stamps/household/arttools/pen_dryerase
msgid "A dry erase marker."
msgstr "Un pennarello per lavagne bianche."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/animals/birds/drake.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/duck.png
#: ../stamps/animals/birds/duck
msgid "A duck."
msgstr "Un germano reale."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/construction/dumper.png
#: ../stamps/vehicles/construction/dumper
msgid "A dumper. It carries its load in the front."
msgstr "Un autoribaltabile. Trasporta il suo carico davanti."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/fruit/orange.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/bears/european-bear.png
#: ../stamps/animals/mammals/bears/european-bear
msgid "A european bear."
msgstr "Un orso europeo."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/halloween/blackcat.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/houses/cartoon/fairytale_castle.svg
#: ../stamps/town/houses/cartoon/fairytale_castle
msgid "A fairytale castle."
msgstr "Un castello delle fiabe."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/halloween/bat_left.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/houses/cartoon/farm.svg
#: ../stamps/town/houses/cartoon/farm
msgid "A farm."
msgstr "Una fattoria."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/newyears/party-hat.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/clothes/hats/feathered_hat.svg
#: ../stamps/clothes/hats/feathered_hat
msgid "A feathered hat."
msgstr "Un cappello con la piuma."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/newyears/party-hat.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/people/body_parts/girlface.svg
#: ../stamps/people/body_parts/girlface
msgid "A female head."
msgstr "Una testa femminile."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/shapes/heart.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/ferret.png
#: ../stamps/animals/mammals/ferret
msgid "A ferret."
msgstr "Un furetto."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/fruit/mango.txt"
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/iso_fireengine.svg
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/emergency/cartoon/fire_engine.png
#: ../stamps/vehicles/iso_fireengine
#: ../stamps/vehicles/emergency/cartoon/fire_engine
msgid "A fire truck."
msgstr "Un camion dei pompieri."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/fruit/mango.txt"
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/people/fireman240a.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/people/fireman200b.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/military/fireman240a.png
#: ../stamps/people/fireman240a ../stamps/people/fireman200b
#: ../stamps/military/fireman240a
msgid "A fireman."
msgstr "Un pompiere."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/fruit/mango.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/emergency/firetruck.png
#: ../stamps/vehicles/emergency/firetruck
msgid "A firetruck."
msgstr "Un camion dei pompieri."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/shapes/heart.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/houses/cartoon/fishery.svg
#: ../stamps/town/houses/cartoon/fishery
msgid "A fishery."
msgstr "Una casa per pescare."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/fruit/mango.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/hobbies/music/percussion/drum_tomtom_floor.png
#: ../stamps/hobbies/music/percussion/drum_tomtom_floor
msgid "A floor tom drum."
msgstr "Un tom-tom con piedini."
# ../stamps/seasonal/easter/bunny
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/easter/bunny.png
#: ../stamps/seasonal/easter/bunny
msgid "A floppy-eared bunny."
msgstr "Un coniglietto con le orecchie flosce."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/flowers/flower9.png
#: ../stamps/plants/flowers/flower9
msgid "A flower covered in dew drops."
msgstr "Un fiore ricoperto da gocce di rugiada."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/halloween/bat_left.txt"
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/flowers/flower3.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/flowers/flower5.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/flowers/flower6.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/flowers/flower1.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/flowers/flower2.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/flowers/flower8.png
#: ../stamps/plants/flowers/flower3 ../stamps/plants/flowers/flower5
#: ../stamps/plants/flowers/flower6 ../stamps/plants/flowers/flower1
#: ../stamps/plants/flowers/flower2 ../stamps/plants/flowers/flower8
msgid "A flower."
msgstr "Un fiore."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/halloween/bat_left.txt"
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/insects/fly.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/insects/cartoon/fly.png
#: ../stamps/animals/insects/fly ../stamps/animals/insects/cartoon/fly
msgid "A fly."
msgstr "Una mosca."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/newyears/party-hat.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/clothes/t_shirt.png
#: ../stamps/clothes/t_shirt
msgid "A folded shirt."
msgstr "Una camicia piegata."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/sports/australian_rules_football.png
#: ../stamps/sports/australian_rules_football
msgid "A football used in Australian Rules."
msgstr "Un pallone da rugby australiano."
# ../stamps/sports/football
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/sports/football.png
#: ../stamps/sports/football
msgid "A football."
msgstr "Un pallone da football americano."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/halloween/bat_left.txt"
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/dishes/fork.svg
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/dishes/cartoon/fork.svg
#: ../stamps/household/dishes/fork ../stamps/household/dishes/cartoon/fork
msgid "A fork."
msgstr "Una forchetta."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/fruit/mango.txt"
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/construction/cartoon/forklift2.svg
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/construction/cartoon/forklift.svg
#: ../stamps/vehicles/construction/cartoon/forklift2
#: ../stamps/vehicles/construction/cartoon/forklift
msgid "A forklift truck."
msgstr "Un carrello elevatore."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/halloween/blackcat.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/race/f1_car.svg
#: ../stamps/vehicles/race/f1_car
msgid "A formula one race car."
msgstr "Un'auto da corsa da Formula 1."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/halloween/bat_left.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/houses/cartoon/fort.svg
#: ../stamps/town/houses/cartoon/fort
msgid "A fort."
msgstr "Un fortino."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/shapes/heart.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/houses/cartoon/fortress.svg
#: ../stamps/town/houses/cartoon/fortress
msgid "A fortress."
msgstr "Una fortezza."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/clover.svg
#: ../stamps/seasonal/clover
msgid "A four leaf clover is said to bring good luck!"
msgstr "Un quadrifoglio, molti dicono che porta fortuna!"
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/halloween/bat_left.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/dogs/fox.png
#: ../stamps/animals/mammals/dogs/fox
msgid "A fox."
msgstr "Una volpe."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/shellfish/murray-mussel.png
#: ../stamps/animals/shellfish/murray-mussel
msgid "A freshwater mussel."
msgstr "Una cozza d'acqua dolce."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/plants/flowers/rose.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/fridge.svg
#: ../stamps/household/fridge
msgid "A fridge."
msgstr "Un frigorifero."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/plants/flowers/rose.txt"
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/amphibians/frog-1.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/amphibians/frog.png
#: ../stamps/animals/amphibians/frog-1 ../stamps/animals/amphibians/frog
msgid "A frog."
msgstr "Una rana."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/hanukkah/holiday_candle.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/gander.png
#: ../stamps/animals/birds/gander
msgid "A gander."
msgstr "Un oca maschio."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/fruit/mango.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/garbagetruck.png
#: ../stamps/vehicles/garbagetruck
msgid "A garbage truck."
msgstr "Un camion dei rifiuti."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/fruit/apple_green.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/tools/spade.png
#: ../stamps/household/tools/spade
#| msgid "A green apple."
msgid "A garden spade."
msgstr "Una vanga da giardino."
# ../stamps/photo/food/vegetables/garlic
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/vegetables/garlic.png
#: ../stamps/food/vegetables/garlic
msgid "A garlic bulb."
msgstr "Un bulbo d'aglio."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/hanukkah/holiday_candle.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/cylinder.png
#: ../stamps/household/cylinder
#| msgid "A gander."
msgid "A gas cylinder."
msgstr "Una bombola di gas."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/halloween/ghost.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/cartoon/gate.svg
#: ../stamps/town/cartoon/gate
msgid "A gate."
msgstr "Un portone."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/halloween/ghost.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/halloween/ghost.png
#: ../stamps/seasonal/halloween/ghost
msgid "A ghost."
msgstr "Un fantasma."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/christmas/gift.txt"
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/christmas/gift2.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/christmas/gift.png
#: ../stamps/seasonal/christmas/gift2 ../stamps/seasonal/christmas/gift
msgid "A gift."
msgstr "Un regalo."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/animals/birds/guineafowl.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/spices/ginger.png
#: ../stamps/food/spices/ginger
msgid "A ginger 'root'."
msgstr "Una \"radice\" di zenzero."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/christmas/gift.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/giraffe.png
#: ../stamps/animals/mammals/giraffe
msgid "A giraffe."
msgstr "Una giraffa"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/people/cartoon/girl_in_wheelchair.svg
#: ../stamps/people/cartoon/girl_in_wheelchair
msgid "A girl in a wheelchair."
msgstr "Una ragazza in sedia a rotelle."
# ../stamps/photo/food/dishes/glass
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/dishes/glass.png
#: ../stamps/household/dishes/glass
msgid "A glass of water."
msgstr "Un bicchiere d'acqua."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/plants/flowers/rose.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/clothes/t_glove.png
#: ../stamps/clothes/t_glove
msgid "A glove."
msgstr "Un guanto."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/halloween/ghost.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/bovines/goat.png
#: ../stamps/animals/mammals/bovines/goat
msgid "A goat."
msgstr "Una capra."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/shapes/heart.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/shapes/heart_gold.svg
#: ../stamps/symbols/shapes/heart_gold
msgid "A gold heart."
msgstr "Un cuore dorato."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/halloween/ghost.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/christmas/present_gold.svg
#: ../stamps/seasonal/christmas/present_gold
msgid "A gold present."
msgstr "Un regalo dorato."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/flags/greenflag.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/apes/gorilla.png
#: ../stamps/animals/mammals/apes/gorilla
msgid "A gorilla."
msgstr "Un gorilla."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/fruit/apple_green.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/insects/grasshopper.png
#: ../stamps/animals/insects/grasshopper
msgid "A grasshopper."
msgstr "Una cavalletta."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/animals/birds/drake.txt"
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/halloween/grave-c.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/halloween/grave-g.png
#: ../stamps/seasonal/halloween/grave-c ../stamps/seasonal/halloween/grave-g
msgid "A grave marker."
msgstr "Una lapide tombale."
# #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
# ../stamps/seasonal/halloween/grave-a
# #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
# ../stamps/seasonal/halloween/grave-j
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/halloween/grave-a.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/halloween/grave-j.png
#: ../stamps/seasonal/halloween/grave-a ../stamps/seasonal/halloween/grave-j
msgid "A gravestone."
msgstr "Una lapide tombale."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/animals/birds/drake.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/monuments/cartoon/graveyard.svg
#: ../stamps/town/monuments/cartoon/graveyard
msgid "A graveyard."
msgstr "Un cimitero."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/zzz_SORT/camera_35mm.txt"
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/heron_greatblue.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/heron_greatblue_flying.png
#: ../stamps/animals/birds/heron_greatblue
#: ../stamps/animals/birds/heron_greatblue_flying
msgid "A great blue heron."
msgstr "Un airone azzurro maggiore."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/flags/greenflag.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/clothes/hats/greenhat.svg
#: ../stamps/clothes/hats/greenhat
msgid "A green Irish hat."
msgstr "Un cappello verde irlandese."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/fruit/apple_green.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/apple_green.png
#: ../stamps/food/fruit/apple_green
msgid "A green apple."
msgstr "Una mela verde."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/flags/greenflag.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/masstransit/green_korean_bus.png
#: ../stamps/vehicles/masstransit/green_korean_bus
msgid "A green bus."
msgstr "Un autobus verde."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/vegetables/pepper.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/people/body_parts/eye_green_left.svg
#: ../stamps/people/body_parts/eye_green_left
msgid "A green eye."
msgstr "Un occhio verde."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/flags/greenflag.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/clothes/hats/green_fedora.svg
#: ../stamps/clothes/hats/green_fedora
msgid "A green fedora."
msgstr "Un borsalino verde."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/flags/greenflag.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/flags/greenflag.png
#: ../stamps/town/flags/greenflag
msgid "A green flag."
msgstr "Una bandiera verde."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/flags/greenflag.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/clothes/hats/elfhat.svg
#: ../stamps/clothes/hats/elfhat
msgid "A green hat."
msgstr "Un cappello verde."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/vegetables/pepper.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/vegetables/pepper.png
#: ../stamps/food/vegetables/pepper
msgid "A green pepper."
msgstr "Un peperone verde."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/vegetables/pepper.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/christmas/present_green.svg
#: ../stamps/seasonal/christmas/present_green
msgid "A green present."
msgstr "Un regalo verde."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/animals/birds/drake.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/clothes/jacket.svg
#: ../stamps/clothes/jacket
msgid "A grey jacket."
msgstr "Una giacca grigia."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/animals/birds/guineafowl.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/guineafowl.png
#: ../stamps/animals/birds/guineafowl
msgid "A guinea fowl."
msgstr "Una faraona."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/tools/hammer.txt"
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/tools/hammer2.svg
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/tools/hammer.png
#: ../stamps/household/tools/hammer2 ../stamps/household/tools/hammer
msgid "A hammer."
msgstr "Un martello."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/shapes/hand.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/shapes/hand.png
#: ../stamps/symbols/shapes/hand
msgid "A hand."
msgstr "Una mano."
# tuxpaint-stamps/stamps/cartoon/bugs/snail.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/cats/cartoon/lion.png
#: ../stamps/animals/mammals/cats/cartoon/lion
msgid "A happy lion!"
msgstr "Un allegro leone!"
# tuxpaint-stamps/stamps/cartoon/bugs/snail.txt"
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/insects/cartoon/snail2.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/insects/cartoon/snail.png
#: ../stamps/animals/insects/cartoon/snail2
#: ../stamps/animals/insects/cartoon/snail
msgid "A happy snail."
msgstr "Un'allegra lumaca."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/clothes/hats/mortarboard.svg
#: ../stamps/clothes/hats/mortarboard
msgid "A hat worn by a university student."
msgstr "Un cappello indossato da studenti universitari."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/vegetables/lettuce.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/vegetables/lettuce.png
#: ../stamps/food/vegetables/lettuce
msgid "A head of lettuce."
msgstr "Un cespo di lattuga."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/vegetables/redlettuce.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/vegetables/redlettuce.png
#: ../stamps/food/vegetables/redlettuce
msgid "A head of red lettuce."
msgstr "Un cespo di insalata rossa."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/shapes/hand.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/people/body_parts/head_female.svg
#: ../stamps/people/body_parts/head_female
msgid "A head."
msgstr "Una testa."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/shapes/heart.txt"
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/halloween/grave-i.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/halloween/grave-b.png
#: ../stamps/seasonal/halloween/grave-i ../stamps/seasonal/halloween/grave-b
msgid "A headstone."
msgstr "Una lapide."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/shapes/heart.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/shapes/heart.png
#: ../stamps/symbols/shapes/heart
msgid "A heart."
msgstr "Un cuore."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/fruit/orange.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/hedgehog.png
#: ../stamps/animals/mammals/hedgehog
#| msgid "A sliced orange."
msgid "A hedgehog."
msgstr "Un riccio."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/animals/birds/guineafowl.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/helmeted_guineafowl.png
#: ../stamps/animals/birds/helmeted_guineafowl
msgid "A helmeted guinea fowl."
msgstr "Una gallina faraona."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/newyears/party-hat.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/flowers/flower10.png
#: ../stamps/plants/flowers/flower10
msgid "A hibiscus flower."
msgstr "Un fiore di ibisco."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/arttools/highlighter.png
#: ../stamps/household/arttools/highlighter
msgid "A highlighting pen."
msgstr "Un evidenziatore."
# ../stamps/misc/bolt-d
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/clothes/hikingboot.svg
#: ../stamps/clothes/hikingboot
msgid "A hiking boot."
msgstr "Una scarpa da escursionismo."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/shapes/heart.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/trees/holm_oak.png
#: ../stamps/plants/trees/holm_oak
msgid "A holm oak."
msgstr "Un leccio."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/home_compost_bin.png
#: ../stamps/household/home_compost_bin
msgid "A home compost bin."
msgstr "Un contenitore per il compostaggio domestico."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/fruit/orange.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/insects/hornet.png
#: ../stamps/animals/insects/hornet
msgid "A hornet."
msgstr "Un calabrone."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/shapes/star.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/equines/horse.png
#: ../stamps/animals/mammals/equines/horse
msgid "A horse."
msgstr "Un cavallo."
# ../stamps/flight/balloon360
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/flight/balloon360.png
#: ../stamps/vehicles/flight/balloon360
msgid "A hot air balloon."
msgstr "Una mongolfiera."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/insects/hoverfly.png
#: ../stamps/animals/insects/hoverfly
msgid "A hoverfly resembles a honeybee drone."
msgstr "Un sirfide assomiglia ad un fuco."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/construction/cartoon/terex.png
#: ../stamps/vehicles/construction/cartoon/terex
msgid "A huge dump truck."
msgstr "Un enorme camion ribaltabile."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/animals/birds/drake.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/clothes/t_jacket.png
#: ../stamps/clothes/t_jacket
msgid "A jacket."
msgstr "Una giacca."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/shapes/star.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/houses/cartoon/jailhouse.svg
#: ../stamps/town/houses/cartoon/jailhouse
msgid "A jailhouse."
msgstr "Una prigione."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/fruit/mango.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/marsupials/cartoon/kangaroo-silo.png
#: ../stamps/animals/marsupials/cartoon/kangaroo-silo
msgid "A kangaroo."
msgstr "Un canguro."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/zzz_SORT/key.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/key.png
#: ../stamps/household/key
msgid "A key."
msgstr "Una chiave."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/zzz_SORT/key.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/hobbies/kite.svg
#: ../stamps/hobbies/kite
msgid "A kite."
msgstr "Un aquilone."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/christmas/gift.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/kiwi.png
#: ../stamps/food/fruit/kiwi
msgid "A kiwifruit."
msgstr "Un kiwi."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/zzz_SORT/key.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/dishes/knife.svg
#: ../stamps/household/dishes/knife
msgid "A knife."
msgstr "Un coltello."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/clothes/armor/cartoon/knight_helmet.png
#: ../stamps/clothes/armor/cartoon/knight_helmet
msgid "A knight’s helmet."
msgstr "Un elmo medievale."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/fruit/mango.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/marsupials/koala.png
#: ../stamps/animals/marsupials/koala
msgid "A koala."
msgstr "Un koala."
# ../stamps/cartoon/bugs/ladybug
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/insects/cartoon/ladybug.svg
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/insects/cartoon/ladybug-2.png
#: ../stamps/animals/insects/cartoon/ladybug
#: ../stamps/animals/insects/cartoon/ladybug-2
msgid "A ladybug."
msgstr "Una coccinella."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/electronics/laptop.svg
#: ../stamps/household/electronics/laptop
msgid "A laptop computer. Tap. Tap. Tap."
msgstr "Un computer portatile. Tap. Tap. Tap."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/tools/mallet_metal.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/tools/mallet_metal.png
#: ../stamps/household/tools/mallet_metal
msgid "A large metal mallet."
msgstr "Una grossa mazza metallica."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/tools/paintbrush_large.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/tools/paintbrush_large.png
#: ../stamps/household/tools/paintbrush_large
msgid "A large paintbrush."
msgstr "Un grande pennello."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/dishes/cartoon/pasta_pot.png
#: ../stamps/household/dishes/cartoon/pasta_pot
msgid "A large pot for pasta and soup."
msgstr "Un pentolone per la pasta e la zuppa."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/shapes/heart.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/lark.png
#: ../stamps/animals/birds/lark
msgid "A lark."
msgstr "Un'allodola."
# ../stamps/photo/food/fruit_cartoon/lemon_slice
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/cartoon/lemon_slice.svg
#: ../stamps/food/fruit/cartoon/lemon_slice
msgid "A lemon slice."
msgstr "Una fetta di limone."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/halloween/skull.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/Lightbulb.png
#: ../stamps/household/Lightbulb
msgid "A lightbulb."
msgstr "Una lampadina."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/shapes/star.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/houses/cartoon/lighthouse.svg
#: ../stamps/town/houses/cartoon/lighthouse
msgid "A lighthouse."
msgstr "Un faro."
# ../stamps/misc/bolt-d
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/naturalforces/lightningbolt.png
#: ../stamps/naturalforces/lightningbolt
msgid "A lightning bolt."
msgstr "Un fulmine."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/vegetables/onion.txt"
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/cats/lion.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/cats/lion-2.png
#: ../stamps/animals/mammals/cats/lion ../stamps/animals/mammals/cats/lion-2
msgid "A lion."
msgstr "Un leone."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/hanukkah/holiday_candle.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/candle.png
#: ../stamps/seasonal/candle
msgid "A lit candle."
msgstr "Una candela accesa."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/little-penguin.png
#: ../stamps/animals/birds/little-penguin
msgid "A little penguin."
msgstr "Un piccolo pinguino."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/halloween/bat_left.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/rabbit_little.png
#: ../stamps/animals/mammals/rabbit_little
msgid "A little rabbit."
msgstr "Un coniglietto."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/fruit/mango.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/iso_lorry1.svg
#: ../stamps/vehicles/iso_lorry1
msgid "A logging truck."
msgstr "Un camion per il legname."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/halloween/bat_left.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/military/longsword.svg
#: ../stamps/military/longsword
msgid "A long sword."
msgstr "Una lunga spada."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/fruit/mango.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/magpie.png
#: ../stamps/animals/birds/magpie
msgid "A magpie."
msgstr "Una gazza."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/zzz_SORT/usps_mailbox.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/usps_mailbox.png
#: ../stamps/town/usps_mailbox
msgid "A mailbox."
msgstr "Una cassetta delle lettere."
# ../stamps/photo/animals/mammals/rhino_black
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/rhino_black.png
#: ../stamps/animals/mammals/rhino_black
msgid "A male black rhino."
msgstr "Un rinoceronte nero maschio."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/halloween/bat_left.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/people/cartoon/man_in_suit.svg
#: ../stamps/people/cartoon/man_in_suit
msgid "A man in a suit."
msgstr "Un uomo con un vestito formale."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/hanukkah/holiday_candle.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/mandarine.png
#: ../stamps/food/fruit/mandarine
msgid "A mandarin orange."
msgstr "Un mandarino."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/fruit/mango.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/mango.png
#: ../stamps/food/fruit/mango
msgid "A mango."
msgstr "Un mango."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/halloween/bat_left.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/insects/mantis.png
#: ../stamps/animals/insects/mantis
msgid "A mantis."
msgstr "Una mantide."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/fruit/mango.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/flowers/marigold.png
#: ../stamps/plants/flowers/marigold
msgid "A marigold."
msgstr "Una calendula."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/vegetables/carrot.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/rodents/marmot.png
#: ../stamps/animals/mammals/rodents/marmot
msgid "A marmot."
msgstr "Una marmotta."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/houses/cartoon/city.svg
#: ../stamps/town/houses/cartoon/city
msgid "A medieval city."
msgstr "Una città medievale."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/shapes/heart.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/houses/cartoon/medieval_tent.svg
#: ../stamps/town/houses/cartoon/medieval_tent
msgid "A medieval tent."
msgstr "Una tenda medievale."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/medical/mercurythermometer.png
#: ../stamps/medical/mercurythermometer
msgid "A mercury thermometer."
msgstr "Un termometro a mercurio."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/people/cartoon/mermaid.png
#: ../stamps/people/cartoon/mermaid
msgid "A mermaid."
msgstr "Una sirena."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/animals/birds/hen.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/microwave.svg
#: ../stamps/household/microwave
msgid "A microwave oven."
msgstr "Un forno a microonde."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/christmas/Mince_Pie.png
#: ../stamps/seasonal/christmas/Mince_Pie
msgid ""
"A mince pie is a traditional Christmas food in the UK. It contains dried "
"fruit not meat."
msgstr ""
"Una tortina ripiena di macinato, che è un cibo tradizionale di Natale in "
"Gran Bretagna. Contiene frutta secca, non carne."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/fruit/mango.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/cartoon/mine.svg
#: ../stamps/town/cartoon/mine
msgid "A mine."
msgstr "Una miniera."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/electronics/mobile.svg
#: ../stamps/household/electronics/mobile
msgid "A mobile telephone. Do you hear what I hear?"
msgstr "Un telefono cellulare. Senti anche tu questo suono?"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/globe.svg
#: ../stamps/household/globe
msgid "A model of the earth."
msgstr "Un modello della Terra."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/zzz_SORT/clothespin_new.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/clothes/clothespin_new.png
#: ../stamps/clothes/clothespin_new
msgid "A modern clothespin."
msgstr "Una molletta da bucato moderna."
# tuxpaint-stamps/stamps/cartoon/bugs/butterfly.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/insects/cartoon/monarchbutterfly.svg
#: ../stamps/animals/insects/cartoon/monarchbutterfly
msgid "A monarch butterfly."
msgstr "Una farfalla monarca."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/plants/flowers/rose.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/houses/cartoon/monastery.svg
#: ../stamps/town/houses/cartoon/monastery
msgid "A monastery."
msgstr "Un monastero."
# ../stamps/seasonal/halloween/grave-f
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/halloween/grave-f.png
#: ../stamps/seasonal/halloween/grave-f
msgid "A monument stone."
msgstr "Una lapide monumentale."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/animals/fish/moonwrasse.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/fish/moonwrasse.png
#: ../stamps/animals/fish/moonwrasse
msgid "A moon wrasse."
msgstr "Un labride verde e blu."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/vegetables/carrot.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/cycle/motorbike.svg
#: ../stamps/vehicles/cycle/motorbike
msgid "A motor bike."
msgstr "Una motocicletta."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/fruit/mango.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/bovines/mountaingoat.png
#: ../stamps/animals/mammals/bovines/mountaingoat
msgid "A mountaingoat."
msgstr "Una capra di montagna."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/plants/flowers/rose.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/rodents/mouse.png
#: ../stamps/animals/mammals/rodents/mouse
msgid "A mouse."
msgstr "Un topo."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/plants/flowers/rose.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/people/body_parts/moustache.svg
#: ../stamps/people/body_parts/moustache
msgid "A moustache."
msgstr "Dei baffi."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/fruit/mango.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/dishes/mug.png
#: ../stamps/household/dishes/mug
msgid "A mug."
msgstr "Una tazza."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/vegetables/mushroom.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/vegetables/mushroom.png
#: ../stamps/food/vegetables/mushroom
msgid "A mushroom."
msgstr "Un fungo."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/fruit/orange.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/military/vehicles/mustang.svg
#: ../stamps/military/vehicles/mustang
msgid "A mustang airplane."
msgstr "Un aereo Mustang."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/plants/flowers/rose.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/people/cartoon/woman_nurse.svg
#: ../stamps/people/cartoon/woman_nurse
msgid "A nurse."
msgstr "Un'infermiera."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/utensils/nutcracker.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/dishes/utensils/nutcracker.png
#: ../stamps/household/dishes/utensils/nutcracker
msgid "A nutcracker."
msgstr "Uno schiaccianoci."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/zzz_SORT/binoculars.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/clothes/bellbottoms.svg
#: ../stamps/clothes/bellbottoms
msgid "A pair of bell bottom pants."
msgstr "Un paio di pantaloni a zampa di elefante."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/zzz_SORT/binoculars.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/hobbies/binoculars.png
#: ../stamps/hobbies/binoculars
msgid "A pair of binoculars."
msgstr "Un binocolo."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/zzz_SORT/binoculars.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/clothes/bluejeans1.svg
#: ../stamps/clothes/bluejeans1
msgid "A pair of blue jeans with patches."
msgstr "Un paio di jeans con le toppe."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/arttools/scissors_small_closed.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/clothes/bluejeans2.svg
#: ../stamps/clothes/bluejeans2
msgid "A pair of blue jeans."
msgstr "Un paio di jeans."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/arttools/scissors_small_closed.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/Cherry_Stella.png
#: ../stamps/food/fruit/Cherry_Stella
msgid "A pair of cherries."
msgstr "Un paio di ciliegie."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/arttools/scissors_small_closed.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/arttools/scissors_small_closed.png
#: ../stamps/household/arttools/scissors_small_closed
msgid "A pair of closed scissors."
msgstr "Un paio di forbici chiuse."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/arttools/scissors_small_closed.txt"
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/clothes/glasses1.svg
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/clothes/glasses2.svg
#: ../stamps/clothes/glasses1 ../stamps/clothes/glasses2
msgid "A pair of glasses."
msgstr "Un paio di occhiali."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/arttools/scissors_small_closed.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/arttools/scissors_small_open.png
#: ../stamps/household/arttools/scissors_small_open
msgid "A pair of open scissors."
msgstr "Un paio di forbici aperte."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/arttools/scissors_small_closed.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/clothes/t_pants.png
#: ../stamps/clothes/t_pants
msgid "A pair of pants."
msgstr "Un paio di pantaloni."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/arttools/scissors_small_closed.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/tools/plyers.png
#: ../stamps/household/tools/plyers
msgid "A pair of pliers."
msgstr "Una pinza."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/arttools/scissors_small_closed.txt"
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/clothes/sunglasses_01.svg
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/clothes/sunglasses_02.svg
#: ../stamps/clothes/sunglasses_01 ../stamps/clothes/sunglasses_02
msgid "A pair of sunglasses."
msgstr "Un paio di occhiali da sole."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/arttools/scissors_small_closed.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/clothes/white_pants.svg
#: ../stamps/clothes/white_pants
msgid "A pair of white pants."
msgstr "Un paio di pantaloni bianchi."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/shapes/heart.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/trees/liberia-palm.png
#: ../stamps/plants/trees/liberia-palm
msgid "A palm tree."
msgstr "Una palma."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/newyears/party-hat.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/military/paratrooper.png
#: ../stamps/military/paratrooper
msgid "A paratrooper."
msgstr "Un soldato paracadutista."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/newyears/party-hat.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/newyears/party-hat.png
#: ../stamps/seasonal/newyears/party-hat
msgid "A party hat."
msgstr "Un cappello da festa."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/newyears/party-hat.txt"
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/newyears/party-horn-in.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/newyears/party-horn-out.png
#: ../stamps/seasonal/newyears/party-horn-in
#: ../stamps/seasonal/newyears/party-horn-out
msgid "A party horn."
msgstr "Una trombetta per le feste."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/locomotive/cartoon/carriage.png
#: ../stamps/vehicles/locomotive/cartoon/carriage
msgid "A passenger carriage."
msgstr "Una carrozza passeggeri."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/shapes/pawprint.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/shapes/pawprint.png
#: ../stamps/symbols/shapes/pawprint
msgid "A paw print."
msgstr "Un'impronta di una zampa."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/shapes/heart.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/cartoon/peach.svg
#: ../stamps/food/fruit/cartoon/peach
msgid "A peach."
msgstr "Una pesca."
# ../stamps/photo/animals/birds/peacock
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/peacock.png
#: ../stamps/animals/birds/peacock
msgid "A peacock (a male peafowl)."
msgstr "Un pavone maschio."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/shapes/heart.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/cartoon/pear.svg
#: ../stamps/food/fruit/cartoon/pear
msgid "A pear."
msgstr "Una pera."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/nuts/pecan.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/nuts/pecan.png
#: ../stamps/food/nuts/pecan
msgid "A pecan."
msgstr "Una noce pecan."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/nuts/pecan.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/pelican.png
#: ../stamps/animals/birds/pelican
msgid "A pelican."
msgstr "Un pellicano."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/vegetables/pumpkin.txt"
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/arttools/Pencil.svg
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/arttools/pencil2.svg
#: ../stamps/household/arttools/Pencil ../stamps/household/arttools/pencil2
msgid "A pencil."
msgstr "Una matita."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/vegetables/pumpkin.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/penguin.png
#: ../stamps/animals/birds/penguin
msgid "A penguin."
msgstr "Un pinguino."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/utensils/pepper_grinder.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/dishes/utensils/pepper_grinder.png
#: ../stamps/household/dishes/utensils/pepper_grinder
msgid "A pepper grinder."
msgstr "Un macinapepe."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/fruit/mango.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/auto/truck.png
#: ../stamps/vehicles/auto/truck
msgid "A pickup truck."
msgstr "Un veicolo pick-up."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/fruit/mango.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/pig.png
#: ../stamps/animals/mammals/pig
msgid "A pig."
msgstr "Un maiale."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/plants/trees/pinecone.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/pigeon.png
#: ../stamps/animals/birds/pigeon
msgid "A pigeon."
msgstr "Un piccione."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/tools/wrench.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/trees/tree336.png
#: ../stamps/plants/trees/tree336
msgid "A pili nut tree."
msgstr "Un albero di noci pili."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/tools/wrench.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/christmas/xmaswreath.png
#: ../stamps/seasonal/christmas/xmaswreath
msgid "A pine wreath."
msgstr "Una ghirlanda di rami di pino."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/fruit/apple_red.txt"
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/pineapple.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/cartoon/pineapple.svg
#: ../stamps/food/fruit/pineapple ../stamps/food/fruit/cartoon/pineapple
msgid "A pineapple."
msgstr "Un ananas."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/plants/trees/pinecone.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/trees/pinecone.png
#: ../stamps/plants/trees/pinecone
msgid "A pinecone."
msgstr "Una pigna."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/fruit/apple_red.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/dessert/cartoon/pink_cake.svg
#: ../stamps/food/dessert/cartoon/pink_cake
msgid "A pink cake."
msgstr "Una torta rosa."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/tools/wrench.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/houses/cartoon/pinkhome.svg
#: ../stamps/town/houses/cartoon/pinkhome
msgid "A pink dream house."
msgstr "Una casa dei sogni rosa."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/tools/wrench.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/pink_flamingo.png
#: ../stamps/animals/birds/pink_flamingo
msgid "A pink flamingo."
msgstr "Un fenicottero rosa."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/shapes/heart.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/shapes/heart_pink.svg
#: ../stamps/symbols/shapes/heart_pink
msgid "A pink heart."
msgstr "Un cuore rosa."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/fruit/apple_red.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/cycle/pink_tricycle.png
#: ../stamps/vehicles/cycle/pink_tricycle
msgid "A pink tricycle."
msgstr "Un triciclo rosa."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/lavender.png
#: ../stamps/plants/lavender
msgid "A plant of common lavender."
msgstr "Una pianta di lavanda."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/tools/wrench_plumbers.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/tools/wrench_plumbers.png
#: ../stamps/household/tools/wrench_plumbers
msgid "A plumber’s wrench."
msgstr "Una chiave giratubi."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/arttools/scissors_small_closed.txt"
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/people/cartoon/woman_police_officer_1.svg
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/people/cartoon/woman_police_officer_2.svg
#: ../stamps/people/cartoon/woman_police_officer_1
#: ../stamps/people/cartoon/woman_police_officer_2
msgid "A police officer."
msgstr "Una poliziotta."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/shapes/heart.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/clothes/t_poloshirt.png
#: ../stamps/clothes/t_poloshirt
msgid "A polo shirt."
msgstr "Una maglietta polo."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/fruit/pomegranate.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/pomegranate.png
#: ../stamps/food/fruit/pomegranate
msgid "A pomegranate."
msgstr "Una melagrana."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/newyears/party-hat.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/dishes/cartoon/pressure_cooker.png
#: ../stamps/household/dishes/cartoon/pressure_cooker
msgid "A pressure cooker."
msgstr "Una pentola a pressione."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/newyears/party-hat.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/clothes/hats/propeller_hat.svg
#: ../stamps/clothes/hats/propeller_hat
msgid "A propeller hat."
msgstr "Un cappello con l'elica."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/vegetables/pumpkin.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/cartoon/prune.svg
#: ../stamps/food/fruit/cartoon/prune
msgid "A prune."
msgstr "Una prugna."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/newyears/party-hat.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/clothes/hats/purplehat.svg
#: ../stamps/clothes/hats/purplehat
msgid "A purple hat."
msgstr "Un cappello viola."
# ../stamps/plants/flowers/pigface
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/flowers/pigface.png
#: ../stamps/plants/flowers/pigface
msgid "A purple pigface flower."
msgstr "Un fiore di fico degli Ottentotti viola."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/newyears/party-hat.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/christmas/present_purple.svg
#: ../stamps/seasonal/christmas/present_purple
msgid "A purple present."
msgstr "Un regalo viola."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/halloween/bat_left.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/monuments/cartoon/pyramid.svg
#: ../stamps/town/monuments/cartoon/pyramid
msgid "A pyramid."
msgstr "Una piramide."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/arttools/scissors_small_closed.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/pizza.png
#: ../stamps/food/pizza
#| msgid "A pair of pants."
msgid "A quarter of pizza."
msgstr "Un quarto di pizza."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/halloween/skull.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/quetzal.png
#: ../stamps/animals/birds/quetzal
msgid "A quetzal."
msgstr "Un quetzal."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/halloween/bat_left.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/rodents/rabbit.png
#: ../stamps/animals/mammals/rodents/rabbit
msgid "A rabbit."
msgstr "Un coniglio."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/halloween/blackcat.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/race/indycar.png
#: ../stamps/vehicles/race/indycar
msgid "A race car."
msgstr "Un'auto da corsa."
# ../stamps/photo/signs/roadsigns/railroad_crossing
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/roadsigns/railroad_crossing.png
#: ../stamps/town/roadsigns/railroad_crossing
msgid "A railroad crossing."
msgstr "Un incrocio della ferrovia."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/rainbow-lorikeet.png
#: ../stamps/animals/birds/rainbow-lorikeet
msgid "A rainbow lorikeet."
msgstr "Un lorichetto arcobaleno."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/leafrake.svg
#: ../stamps/seasonal/leafrake
msgid "A rake for sweeping leaves."
msgstr "Un rastrello per raccogliere le foglie."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/halloween/bat_left.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/bovines/ram.png
#: ../stamps/animals/mammals/bovines/ram
msgid "A ram."
msgstr "Un montone."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/fruit/raspberry.txt"
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/raspberry.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/cartoon/raspberry.svg
#: ../stamps/food/fruit/raspberry ../stamps/food/fruit/cartoon/raspberry
msgid "A raspberry."
msgstr "Un lampone."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/halloween/bat_left.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/rodents/rat.png
#: ../stamps/animals/mammals/rodents/rat
msgid "A rat."
msgstr "Un ratto."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/flowers/anemone_red.png
#: ../stamps/plants/flowers/anemone_red
msgid "A red and white anemone flower."
msgstr "Un fiore di anemone rosso e bianco."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/fruit/apple_red.txt"
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/apple_red.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/cartoon/apple.svg
#: ../stamps/food/fruit/apple_red ../stamps/food/fruit/cartoon/apple
msgid "A red apple."
msgstr "Una mela rossa."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/flags/redflag.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/flags/redflag.png
#: ../stamps/town/flags/redflag
msgid "A red flag."
msgstr "Una bandiera rossa."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/flags/redflag.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/clothes/red_handbag.svg
#: ../stamps/clothes/red_handbag
msgid "A red handbag."
msgstr "Una borsa rossa."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/fruit/apple_red.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/mushrooms/cep.png
#: ../stamps/plants/mushrooms/cep
msgid "A red headed cep."
msgstr "Una fungo con la cappella rossa."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/shapes/heart.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/shapes/heart_red.svg
#: ../stamps/symbols/shapes/heart_red
msgid "A red heart."
msgstr "Un cuore rosso."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/fruit/apple_red.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/clothes/red_highheel.svg
#: ../stamps/clothes/red_highheel
msgid "A red high-heeled shoe."
msgstr "Una scarpa col tacco rossa."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/flags/redflag.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/marsupials/kangaroo.png
#: ../stamps/animals/marsupials/kangaroo
msgid "A red kangaroo."
msgstr "Un canguro rosso."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/fruit/apple_red.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/christmas/present_red.svg
#: ../stamps/seasonal/christmas/present_red
msgid "A red present."
msgstr "Un regalo rosso."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/flags/redflag.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/umbrella.svg
#: ../stamps/household/umbrella
msgid "A red umbrella."
msgstr "Un ombrello rosso."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/utensils/pepper_grinder.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/christmas/rudolf_reindeer.svg
#: ../stamps/seasonal/christmas/rudolf_reindeer
msgid "A red-nosed reindeer."
msgstr "Una renna col naso rosso."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/shapes/heart.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/nandou.png
#: ../stamps/animals/birds/nandou
msgid "A rhea."
msgstr "Un nandù."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/vegetables/tomato.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/vegetables/tomato.png
#: ../stamps/food/vegetables/tomato
msgid "A ripe, red tomato!"
msgstr "Un pomodoro rosso e maturo!"
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/utensils/nutcracker.txt"
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/space/rocket3.svg
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/space/rocket4.svg
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/space/rocket1.svg
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/space/rocket5.svg
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/space/rocket2.svg
#: ../stamps/space/rocket3 ../stamps/space/rocket4 ../stamps/space/rocket1
#: ../stamps/space/rocket5 ../stamps/space/rocket2
#| msgid "A toy rocket."
msgid "A rocket."
msgstr "Un razzo."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/plants/flowers/rose.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/flowers/rose.png
#: ../stamps/plants/flowers/rose
msgid "A rose."
msgstr "Una rosa."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/houses/cartoon/tower_round_flag.svg
#: ../stamps/town/houses/cartoon/tower_round_flag
msgid "A round tower with a pink flag."
msgstr "Una torre rotonda con una bandiera rosa."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/vegetables/pumpkin.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/houses/cartoon/tower_round.svg
#: ../stamps/town/houses/cartoon/tower_round
msgid "A round tower."
msgstr "Una torre rotonda."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/zzz_SORT/rubberduck.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/rubberduck.png
#: ../stamps/household/rubberduck
msgid "A rubber duck."
msgstr "Una paperella di gomma."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/ship/sail_boat2.svg
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/ship/sail_boat1.svg
#: ../stamps/vehicles/ship/sail_boat2 ../stamps/vehicles/ship/sail_boat1
#| msgid "A walnut sailboat."
msgid "A sail boat."
msgstr "Una barca a vela."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/zzz_SORT/key.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/space/satellite.svg
#: ../stamps/space/satellite
#| msgid "A kite."
msgid "A satellite."
msgstr "Un satellite."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/tools/saw.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/tools/saw.png
#: ../stamps/household/tools/saw
msgid "A saw."
msgstr "Una sega."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/vegetables/carrot.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/people/cartoon/scarecrow.svg
#: ../stamps/people/cartoon/scarecrow
msgid "A scarecrow."
msgstr "Uno spaventapasseri."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/shapes/star.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/clothes/t_scarf.png
#: ../stamps/clothes/t_scarf
#| msgid "A star."
msgid "A scarf."
msgstr "Una sciarpa."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/shapes/heart.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/people/cartoon/woman_chemist.svg
#: ../stamps/people/cartoon/woman_chemist
msgid "A scientist."
msgstr "Una scienziata."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/zzz_SORT/camera_35mm.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/shapes/scream_balloon.svg
#: ../stamps/symbols/shapes/scream_balloon
msgid "A scream balloon."
msgstr "Un fumetto... da urlo!"
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/halloween/spider.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/tools/screwdriver.svg
#: ../stamps/household/tools/screwdriver
msgid "A screwdriver."
msgstr "Un cacciavite."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/vegetables/onion.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/aquatic/sea_lion.png
#: ../stamps/animals/mammals/aquatic/sea_lion
msgid "A sea lion."
msgstr "Un leone marino."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/halloween/skull.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/seagull.png
#: ../stamps/animals/birds/seagull
msgid "A seagull."
msgstr "Un gabbiano."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/shapes/star.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/fish/seahorse.png
#: ../stamps/animals/fish/seahorse
msgid "A seahorse."
msgstr "Un cavalluccio marino."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/halloween/blackcat.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/auto/sedan.png
#: ../stamps/vehicles/auto/sedan
msgid "A sedan car."
msgstr "Un'auto berlina."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/shamrock.svg
#: ../stamps/seasonal/shamrock
msgid "A shamrock is a symbol of St Patrick's Day."
msgstr "Il trifoglio è il simbolo del giorno di S. Patrizio."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/shapes/heart.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/bovines/sheep.png
#: ../stamps/animals/mammals/bovines/sheep
msgid "A sheep."
msgstr "Una pecora."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/shapes/star.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/cartoon/shipwreck.svg
#: ../stamps/town/cartoon/shipwreck
msgid "A shipwreck."
msgstr "Un relitto."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/shapes/star.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/fish/shrimp.png
#: ../stamps/animals/fish/shrimp
msgid "A shrimp."
msgstr "Un gamberetto."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/household/garbagecan.txt"
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/trash_can.svg
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/garbagecan.png
#: ../stamps/household/trash_can ../stamps/household/garbagecan
msgid "A silver garbage can."
msgstr "Un bidone per la spazzatura di metallo."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/dinosaur/cartoon/dinosaurSings.png
#: ../stamps/animals/dinosaur/cartoon/dinosaurSings
msgid "A singing dinosaur!"
msgstr "Un dinosauro che canta!"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/bovines/gnu-sitting.png
#: ../stamps/animals/mammals/bovines/gnu-sitting
msgid "A sitting gnu."
msgstr "Uno gnu seduto."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/halloween/skull.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/halloween/skull.png
#: ../stamps/seasonal/halloween/skull
msgid "A skull."
msgstr "Un teschio."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/fruit/orange.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/winter/sledge.svg
#: ../stamps/seasonal/winter/sledge
#| msgid "A sliced orange."
msgid "A sledge."
msgstr "Una slitta."
# ../stamps/photo/animals/mammals/capybara
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/rodents/capybara.png
#: ../stamps/animals/mammals/rodents/capybara
msgid "A sleeping capybara."
msgstr "Un capibara addormentato."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/halloween/spider.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/sliced_lime.png
#: ../stamps/food/fruit/sliced_lime
msgid "A sliced lime."
msgstr "Un lime a fette."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/fruit/orange.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/sliced_orange.png
#: ../stamps/food/fruit/sliced_orange
msgid "A sliced orange."
msgstr "Un'arancia a fette."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/iso_lorry4.svg
#: ../stamps/vehicles/iso_lorry4
msgid "A small dump truck."
msgstr "Un piccolo camion ribaltabile."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/dishes/pitcher_small.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/winter/snowflake.svg
#: ../stamps/seasonal/winter/snowflake
msgid "A snowflake."
msgstr "Un fiocco di neve."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/vegetables/onion.txt"
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/people/cartoon/snowman.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/winter/snowman.svg
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/winter/snowman2.svg
#: ../stamps/people/cartoon/snowman ../stamps/seasonal/winter/snowman
#: ../stamps/seasonal/winter/snowman2
msgid "A snowman."
msgstr "Un pupazzo di neve."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/zzz_SORT/camera_35mm.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/sports/soccer.png
#: ../stamps/sports/soccer
msgid "A soccer ball."
msgstr "Un pallone da calcio."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/animals/birds/drake.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/clothes/t_sock.png
#: ../stamps/clothes/t_sock
msgid "A sock."
msgstr "Un calzino."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/shapes/star.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/clothes/hats/sombrero.svg
#: ../stamps/clothes/hats/sombrero
msgid "A sombrero."
msgstr "Un sombrero."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/zzz_SORT/camera_35mm.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/shapes/speech_balloon.svg
#: ../stamps/symbols/shapes/speech_balloon
msgid "A speech balloon."
msgstr "Un fumetto... che parla!"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/insects/cartoon/spider_fly.png
#: ../stamps/animals/insects/cartoon/spider_fly
msgid "A spider dancing with a fly."
msgstr "Un ragno che balla con una mosca."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/insects/cartoon/spider_computer.png
#: ../stamps/animals/insects/cartoon/spider_computer
msgid "A spider playing computer games."
msgstr "Un ragno che gioca al computer."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/insects/cartoon/spider_football.png
#: ../stamps/animals/insects/cartoon/spider_football
msgid "A spider playing soccer."
msgstr "Un ragno che gioca a palla."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/halloween/spider.txt"
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/insects/cartoon/spider.svg
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/insects/cartoon/spider2.svg
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/halloween/spider.png
#: ../stamps/animals/insects/cartoon/spider
#: ../stamps/animals/insects/cartoon/spider2
#: ../stamps/seasonal/halloween/spider
msgid "A spider."
msgstr "Un ragno."
# ../stamps/photo/animals/fish/lobster
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/fish/lobster.png
#: ../stamps/animals/fish/lobster
msgid "A spiny lobster, from the Hawaiian islands."
msgstr "Un'aragosta delle isole Hawaii."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/vegetables/onion.txt"
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/dishes/spoon.svg
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/dishes/cartoon/spoon.svg
#: ../stamps/household/dishes/spoon ../stamps/household/dishes/cartoon/spoon
msgid "A spoon."
msgstr "Un cucchiaio."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/shapes/star.txt"
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/auto/sportscar3.svg
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/auto/sportscar.svg
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/auto/sportscar2.png
#: ../stamps/vehicles/auto/sportscar3 ../stamps/vehicles/auto/sportscar
#: ../stamps/vehicles/auto/sportscar2
msgid "A sports car."
msgstr "Un'auto sportiva."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/newyears/party-hat.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/houses/cartoon/tower_square.svg
#: ../stamps/town/houses/cartoon/tower_square
msgid "A square tower."
msgstr "Una torre quadrata."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/halloween/skull.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/rodents/squirrel.png
#: ../stamps/animals/mammals/rodents/squirrel
msgid "A squirrel."
msgstr "Uno scoiattolo."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/shapes/star.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/houses/cartoon/stables.svg
#: ../stamps/town/houses/cartoon/stables
msgid "A stable."
msgstr "Una stalla."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/shapes/star.txt"
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/christmas/star.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/shapes/star.png
#: ../stamps/seasonal/christmas/star ../stamps/symbols/shapes/star
msgid "A star."
msgstr "Una stella."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/shapes/star.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/monuments/cartoon/statue.svg
#: ../stamps/town/monuments/cartoon/statue
msgid "A statue."
msgstr "Una statua."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/shapes/heart.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/locomotive/cartoon/toy_train.png
#: ../stamps/vehicles/locomotive/cartoon/toy_train
msgid "A steam locomotive."
msgstr "Una locomotiva a vapore."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/medical/stethoscope.png
#: ../stamps/medical/stethoscope
msgid "A stethoscope lets your doctor listen to your heart and lungs."
msgstr ""
"Uno stetoscopio permette al medico di ascoltare il tuo cuore e i tuoi "
"polmoni."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/newyears/party-hat.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/sports/stopwatch.svg
#: ../stamps/sports/stopwatch
#| msgid "A top hat."
msgid "A stopwatch."
msgstr "Un cronometro."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/fruit/strawberry.txt"
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/Strawberry2.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/strawberry.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/cartoon/strawberry.svg
#: ../stamps/food/fruit/Strawberry2 ../stamps/food/fruit/strawberry
#: ../stamps/food/fruit/cartoon/strawberry
msgid "A strawberry."
msgstr "Una fragola."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/vegetables/garlics.png
#: ../stamps/food/vegetables/garlics
msgid "A string of garlic."
msgstr "Una treccia di aglio."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/animals/fish/stripedfish.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/fish/stripedfish.png
#: ../stamps/animals/fish/stripedfish
msgid "A stripey fish."
msgstr "Un pesce a strisce."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/tools/saw.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/swallow.svg
#: ../stamps/animals/birds/swallow
#| msgid "A saw."
msgid "A swallow."
msgstr "Una rondine."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/tools/toolbox.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/monuments/cartoon/sword_in_the_stone.svg
#: ../stamps/town/monuments/cartoon/sword_in_the_stone
msgid "A sword in the stone."
msgstr "Una spada nella roccia."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/fruit/orange.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/medical/syringe.png
#: ../stamps/medical/syringe
msgid "A syringe."
msgstr "Una siringa."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/shapes/heart.txt"
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/clothes/t-shirt_01.svg
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/clothes/t_tshirt.png
#: ../stamps/clothes/t-shirt_01 ../stamps/clothes/t_tshirt
msgid "A t shirt."
msgstr "Una maglietta."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/fruit/mango.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/iso_lorry2.svg
#: ../stamps/vehicles/iso_lorry2
msgid "A tanker truck."
msgstr "Un camion cisterna."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/shapes/heart.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/houses/cartoon/tavern.svg
#: ../stamps/town/houses/cartoon/tavern
msgid "A tavern."
msgstr "Un'osteria."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/hanukkah/holiday_candle.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/tealight.svg
#: ../stamps/household/tealight
#| msgid "A lit candle."
msgid "A tealight candle."
msgstr "Una candelina."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/dishes/teapot.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/dishes/teapot.png
#: ../stamps/household/dishes/teapot
msgid "A teapot."
msgstr "Una teiera."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/electronics/phone.svg
#: ../stamps/household/electronics/phone
msgid "A telephone. Hello? Hello?"
msgstr "Un telefono. Pronto? Pronto?"
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/zzz_SORT/camera_35mm.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/sports/tennis_ball.png
#: ../stamps/sports/tennis_ball
msgid "A tennis ball."
msgstr "Una pallina da tennis."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/utensils/nutcracker.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/sports/tennis_racket.png
#: ../stamps/sports/tennis_racket
msgid "A tennis racket."
msgstr "Una racchetta da tennis."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/shapes/heart.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/houses/cartoon/tent.svg
#: ../stamps/town/houses/cartoon/tent
msgid "A tent."
msgstr "Una tenda."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/shapes/heart.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/houses/cartoon/tepee.svg
#: ../stamps/town/houses/cartoon/tepee
msgid "A tepee."
msgstr "Un tipi."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/shapes/thought_balloon.svg
#: ../stamps/symbols/shapes/thought_balloon
msgid "A thought balloon."
msgstr "Un fumetto... che pensa."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/vegetables/eggplant.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/thyme.png
#: ../stamps/plants/thyme
msgid "A thyme plant."
msgstr "Una pianta di timo."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/halloween/spider.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/cats/tiger.png
#: ../stamps/animals/mammals/cats/tiger
msgid "A tiger."
msgstr "Una tigre."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/halloween/spider.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/tyre_with_rim.svg
#: ../stamps/vehicles/tyre_with_rim
msgid "A tire."
msgstr "Una ruota."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/shapes/heart.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/toadstool.svg
#: ../stamps/plants/toadstool
msgid "A toadstool."
msgstr "Un fungo velenoso."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/tools/toolbox.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/halloween/grave-d.png
#: ../stamps/seasonal/halloween/grave-d
msgid "A tombstone."
msgstr "Una pietra tombale."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/tools/toolbox.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/tools/toolbox.png
#: ../stamps/household/tools/toolbox
msgid "A toolbox."
msgstr "Una scatola degli attrezzi."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/tools/toolbox.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/medical/tooth.png
#: ../stamps/medical/tooth
#| msgid "A toolbox."
msgid "A tooth."
msgstr "Un dente."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/newyears/party-hat.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/clothes/top_skirt.svg
#: ../stamps/clothes/top_skirt
msgid "A top and skirt."
msgstr "Un top e una gonna."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/newyears/party-hat.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/clothes/hats/tophat.svg
#: ../stamps/clothes/hats/tophat
msgid "A top hat."
msgstr "Un cappello a cilindro."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/shapes/heart.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/monuments/cartoon/totem.svg
#: ../stamps/town/monuments/cartoon/totem
msgid "A totem pole."
msgstr "Un totem."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/hanukkah/holiday_candle.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/tucan.png
#: ../stamps/animals/birds/tucan
msgid "A toucan."
msgstr "Un tucano."
# ../stamps/mil/bradley
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/military/vehicles/bradley.png
#: ../stamps/military/vehicles/bradley
msgid ""
"A tough APC like this M-3 Bradley Fighting Vehicle gets you to battle, and "
"then it joins the action!"
msgstr ""
"Un carro armato tosto come questo M-3 Bradley da combattimento ti porta in "
"battaglia, e si butta nell'azione!"
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/flags/whiteflag.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/houses/cartoon/tower_flag_red.svg
#: ../stamps/town/houses/cartoon/tower_flag_red
msgid "A tower with a red flag."
msgstr "Una torre con una bandiera rossa."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/utensils/nutcracker.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/space/toyrocket.svg
#: ../stamps/space/toyrocket
msgid "A toy rocket."
msgstr "Un razzo giocattolo."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/fruit/mango.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/toy_truck.svg
#: ../stamps/vehicles/toy_truck
msgid "A toy truck."
msgstr "Un camion giocattolo."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/halloween/bat_left.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/wheel_tractor.png
#: ../stamps/vehicles/wheel_tractor
#| msgid "A tractor."
msgid "A tractor wheel."
msgstr "Una ruota di trattore."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/halloween/bat_left.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/farming/cartoon/tractor.svg
#: ../stamps/vehicles/farming/cartoon/tractor
msgid "A tractor."
msgstr "Un trattore."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/utensils/nutcracker.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/roadsigns/traffic_cone.png
#: ../stamps/town/roadsigns/traffic_cone
msgid "A traffic cone."
msgstr "Un cono stradale."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/utensils/nutcracker.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/locomotive/cartoon/trainSign.png
#: ../stamps/vehicles/locomotive/cartoon/trainSign
msgid "A train sign."
msgstr "Un cartello stradale di passaggio treni."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/zzz_SORT/trophy_cup.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/sports/trophy_cup.png
#: ../stamps/sports/trophy_cup
msgid "A trophy cup."
msgstr "La coppa di un trofeo."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/shapes/heart.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/hobbies/music/brass/trumpet.png
#: ../stamps/hobbies/music/brass/trumpet
msgid "A trumpet."
msgstr "Una tromba."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/arttools/scissors_small_closed.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/arttools/painttube.svg
#: ../stamps/household/arttools/painttube
msgid "A tube of paint."
msgstr "Una tubo di vernice."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/zzz_SORT/key.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/turkey.png
#: ../stamps/animals/birds/turkey
msgid "A turkey."
msgstr "Un tacchino."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/houses/cartoon/university.svg
#: ../stamps/town/houses/cartoon/university
msgid "A university."
msgstr "Una università."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/halloween/blackcat.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/vacuum_cleaner.svg
#: ../stamps/household/vacuum_cleaner
msgid "A vacuum cleaner."
msgstr "Un aspirapolvere."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/animals/fish/lionfish.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/fish/lionfish.png
#: ../stamps/animals/fish/lionfish
msgid "A very poisonous lionfish!"
msgstr "Un velenosissimo pesce scorpione!"
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/dishes/pitcher_small.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/dishes/pitcher_small.png
#: ../stamps/household/dishes/pitcher_small
msgid "A very small pitcher."
msgstr "Una caraffa molto piccola."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/vegetables/pumpkin_small.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/vegetables/pumpkin_small.png
#: ../stamps/food/vegetables/pumpkin_small
msgid "A very small pumpkin."
msgstr "Una zucca molto piccola."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/vegetables/onion.txt"
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/hobbies/music/string/violin2.svg
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/hobbies/music/string/violin.png
#: ../stamps/hobbies/music/string/violin2
#: ../stamps/hobbies/music/string/violin
msgid "A violin."
msgstr "Un violino."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/zzz_SORT/camera_35mm.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/sports/cartoon/volleyball.png
#: ../stamps/sports/cartoon/volleyball
msgid "A volleyball."
msgstr "Un pallone da pallavolo."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/shapes/heart.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/vulture.png
#: ../stamps/animals/birds/vulture
msgid "A vulture."
msgstr "Un avvoltoio."
# ../stamps/photo/food/nuts/walnut_shelled
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/nuts/walnut_shelled.png
#: ../stamps/food/nuts/walnut_shelled
msgid "A walnut in its shell."
msgstr "Una noce nel guscio."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/ship/walnutBoat.png
#: ../stamps/vehicles/ship/walnutBoat
msgid "A walnut sailboat."
msgstr "Una barchetta fatta con un guscio di noce."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/nuts/walnut.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/nuts/walnut.png
#: ../stamps/food/nuts/walnut
msgid "A walnut."
msgstr "Una noce."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/vegetables/carrot.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/deer/wapiti.png
#: ../stamps/animals/mammals/deer/wapiti
msgid "A wapiti."
msgstr "Uno wapiti."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/plants/flowers/rose.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/houses/cartoon/warehouse.svg
#: ../stamps/town/houses/cartoon/warehouse
msgid "A warehouse."
msgstr "Un magazzino."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/fruit/orange.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/Washing-machine.svg
#: ../stamps/household/Washing-machine
msgid "A washing machine."
msgstr "Una lavatrice."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/shapes/star.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/cartoon/watch_tower.svg
#: ../stamps/town/cartoon/watch_tower
msgid "A watch tower."
msgstr "Una torre da avvistamento."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/zzz_SORT/camera_35mm.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/cartoon/watermelon.svg
#: ../stamps/food/fruit/cartoon/watermelon
msgid "A watermelon."
msgstr "Un'anguria."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/hanukkah/holiday_candle.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/aquatic/whale.png
#: ../stamps/animals/mammals/aquatic/whale
msgid "A whale."
msgstr "Una balena."
# ../stamps/auto/7spoke256
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/7spoke256.png
#: ../stamps/vehicles/7spoke256
msgid "A wheel! Put the brake calipers toward the rear."
msgstr "Una ruota! Metti la pinza freno sul lato dietro."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/wheelie_bin.png
#: ../stamps/household/wheelie_bin
msgid "A wheelie bin! Give me your trash!"
msgstr "Un bidone con le ruote! Dammi tutta la tua spazzatura!"
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/flags/whiteflag.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/flags/whiteflag.png
#: ../stamps/town/flags/whiteflag
msgid "A white flag."
msgstr "Una bandiera bianca."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/shapes/heart.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/cats/kitten.svg
#: ../stamps/animals/mammals/cats/kitten
msgid "A white kitten."
msgstr "Un gattino bianco."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/shapes/heart.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/locomotive/white_train.svg
#: ../stamps/vehicles/locomotive/white_train
msgid "A white locomotive."
msgstr "Una locomotiva bianca."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/hanukkah/holiday_candle.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/houses/cartoon/windmill.svg
#: ../stamps/town/houses/cartoon/windmill
msgid "A windmill."
msgstr "Un mulino a vento."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/fruit/orange.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/cartoon/wishing_well.svg
#: ../stamps/town/cartoon/wishing_well
msgid "A wishing well."
msgstr "Un pozzo dei desideri."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/newyears/party-hat.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/clothes/hats/wizardhat.svg
#: ../stamps/clothes/hats/wizardhat
msgid "A wizard's hat."
msgstr "Un cappello da mago."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/people/cartoon/woman_dancing.svg
#: ../stamps/people/cartoon/woman_dancing
msgid "A woman dancing in a ball gown."
msgstr "Una donna che balla in abito da sera."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/halloween/bat_left.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/marsupials/wombat.png
#: ../stamps/animals/marsupials/wombat
msgid "A wombat."
msgstr "Un vombato."
# ../stamps/houses/wooden_cottage
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/clothes/clotheshanger.svg
#: ../stamps/clothes/clotheshanger
msgid "A wooden clothes hanger."
msgstr "Un appendiabiti di legno."
# ../stamps/houses/wooden_cottage
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/houses/cartoon/wooden_cottage.svg
#: ../stamps/town/houses/cartoon/wooden_cottage
msgid "A wooden cottage."
msgstr "Una casetta di legno."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/christmas/German_Christmas_toy.png
#: ../stamps/seasonal/christmas/German_Christmas_toy
msgid "A wooden toy from Germany called a \"Räuchermännchen\"."
msgstr "Un giocattolo tedesco in legno che si chiama \"Räuchermännchen\"."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/plants/flowers/rose.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/insects/Woodlouse.png
#: ../stamps/animals/insects/Woodlouse
msgid "A woodlouse."
msgstr "Un porcellino di terra."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/tools/wrench.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/tools/wrench.png
#: ../stamps/household/tools/wrench
msgid "A wrench."
msgstr "Una chiave inglese."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/newyears/party-hat.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/insects/xanthia.png
#: ../stamps/animals/insects/xanthia
msgid "A xanthia."
msgstr "Una falena."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/halloween/bat_left.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/bovines/yak.png
#: ../stamps/animals/mammals/bovines/yak
msgid "A yak."
msgstr "Un bue tibetano."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/halloween/bat_left.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/vegetables/yam.png
#: ../stamps/food/vegetables/yam
msgid "A yam."
msgstr "Una patata dolce."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/vegetables/yellowpepper.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/people/body_parts/eye_yellow.svg
#: ../stamps/people/body_parts/eye_yellow
msgid "A yellow eye."
msgstr "Un occhio giallo."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/flags/yellowflag.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/flags/yellowflag.png
#: ../stamps/town/flags/yellowflag
msgid "A yellow flag."
msgstr "Una bandiera gialla."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/flags/yellowflag.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/flowers/yellow-flower.png
#: ../stamps/plants/flowers/yellow-flower
msgid "A yellow flower."
msgstr "Un fiore giallo."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/fruit/pear.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/clothes/hats/hardhat.svg
#: ../stamps/clothes/hats/hardhat
msgid "A yellow hard hat."
msgstr "Un casco giallo."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/fruit/lemon.txt"
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/lemon.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/cartoon/lemon.svg
#: ../stamps/food/fruit/lemon ../stamps/food/fruit/cartoon/lemon
msgid "A yellow lemon."
msgstr "Un limone giallo."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/fruit/pear.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/pear.png
#: ../stamps/food/fruit/pear
msgid "A yellow pear."
msgstr "Una pera gialla."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/vegetables/yellowpepper.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/vegetables/yellowpepper.png
#: ../stamps/food/vegetables/yellowpepper
msgid "A yellow pepper."
msgstr "Un peperone giallo."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/flags/yellowflag.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/masstransit/cartoon/schoolbus.svg
#: ../stamps/vehicles/masstransit/cartoon/schoolbus
msgid "A yellow school bus."
msgstr "Uno scuolabus giallo."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/halloween/bat_left.txt"
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/equines/zebra2.svg
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/equines/zebra.png
#: ../stamps/animals/mammals/equines/zebra2
#: ../stamps/animals/mammals/equines/zebra
msgid "A zebra."
msgstr "Una zebra."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/halloween/bat_left.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/bovines/zebu.png
#: ../stamps/animals/mammals/bovines/zebu
msgid "A zebu."
msgstr "Uno zebù."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/fruit/apple_fuji.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/apple_fuji.png
#: ../stamps/food/fruit/apple_fuji
msgid "A “Fuji” apple."
msgstr "Una mela \"Fuji\"."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/fruit/apple_granny_smith.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/apple_granny_smith.png
#: ../stamps/food/fruit/apple_granny_smith
msgid "A “Granny Smith” apple."
msgstr "Una mela \"Granny Smith\"."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/fruit/apple_sierra_beauty.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/apple_sierra_beauty.png
#: ../stamps/food/fruit/apple_sierra_beauty
msgid "A “Sierra Beauty” apple."
msgstr "Una mela \"Sierra Beauty\"."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/roadsigns/stop.png
#: ../stamps/town/roadsigns/stop
msgid "A “Stop” sign. Stop here, then go when it’s your turn."
msgstr "Un segnale di \"Stop\". Fermati e aspetta il tuo turno per ripartire."
# ../stamps/photo/food/vegetables/pattypan_squash
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/vegetables/pattypan_squash.png
#: ../stamps/food/vegetables/pattypan_squash
msgid "A “pattypan” squash."
msgstr "Una zucchina patisson."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/flowers/adeenia.png
#: ../stamps/plants/flowers/adeenia
msgid "Adenium (Desert Rose)"
msgstr "Adenium (Rosa del deserto)"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/adelaide-rosella.png
#: ../stamps/animals/birds/adelaide-rosella
msgid "An Adelaide Rosella."
msgstr "Una rosella adelaide."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/military/vehicles/f22_raptor.png
#: ../stamps/military/vehicles/f22_raptor
msgid "An F-22 Raptor."
msgstr "Un F-22 Raptor."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/bovines/indian_blackbuck.png
#: ../stamps/animals/mammals/bovines/indian_blackbuck
msgid "An Indian blackbuck."
msgstr "Un'antilope cervicapra indiana."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/fruit/orange.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/shellfish/abalone.png
#: ../stamps/animals/shellfish/abalone
msgid "An abalone."
msgstr "Un'orecchia di mare."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/halloween/bat_left.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/medical/bandage_adhesive.png
#: ../stamps/medical/bandage_adhesive
msgid "An adhesive bandage."
msgstr "Un cerotto."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/tools/wrench_adjustable.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/tools/wrench_adjustable.png
#: ../stamps/household/tools/wrench_adjustable
msgid "An adjustable wrench."
msgstr "Una chiave regolabile."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/fruit/orange.txt"
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/flight/planes/747.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/flight/planes/plane.svg
#: ../stamps/vehicles/flight/planes/747 ../stamps/vehicles/flight/planes/plane
msgid "An airplane."
msgstr "Un aeroplano."
# ../stamps/photo/animals/birds/albino_peahen
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/albino_peahen.png
#: ../stamps/animals/birds/albino_peahen
msgid "An albino peahen (a female peafowl, or peacock)."
msgstr "Un pavone bianco femmina."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/shapes/heart.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/trees/rambutan.png
#: ../stamps/plants/trees/rambutan
msgid "An alien tree!"
msgstr "Un albero alieno!"
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/nuts/almond.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/nuts/almond.png
#: ../stamps/food/nuts/almond
msgid "An almond."
msgstr "Una mandorla."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/halloween/bat_left.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/insects/cartoon/ant.svg
#: ../stamps/animals/insects/cartoon/ant
msgid "An ant."
msgstr "Una formica."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/fruit/apple_red.txt"
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/cartoon/apple_core_01.svg
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/cartoon/apple_core.png
#: ../stamps/food/fruit/cartoon/apple_core_01
#: ../stamps/food/fruit/cartoon/apple_core
msgid "An apple core."
msgstr "Un torsolo di mela."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/vegetables/carrot.txt"
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/Apricot_whole.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/apricot.png
#: ../stamps/food/fruit/Apricot_whole ../stamps/food/fruit/apricot
msgid "An apricot."
msgstr "Un'albicocca."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/space/spacewalk.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/space/spacewalk.png
#: ../stamps/space/spacewalk
msgid "An astronaut making a spacewalk!"
msgstr "Un astronauta che cammina nello spazio!"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/avocado.png
#: ../stamps/food/fruit/avocado
msgid "An avocado fruit."
msgstr "Un avocado."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/vegetables/onion.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/echidna.png
#: ../stamps/animals/mammals/echidna
msgid "An echidna."
msgstr "Un'echidna."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/vegetables/eggplant.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/eggplant.png
#: ../stamps/plants/eggplant
msgid "An eggplant with fruit."
msgstr "Una pianta di melanzane con un frutto."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/vegetables/eggplant.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/vegetables/eggplant.png
#: ../stamps/food/vegetables/eggplant
msgid "An eggplant."
msgstr "Una melanzana."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/hobbies/music/string/guitar_electric_bass.png
#: ../stamps/hobbies/music/string/guitar_electric_bass
msgid "An electric bass guitar."
msgstr "Un basso elettrico."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/hobbies/music/string/guitar2.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/hobbies/music/string/guitar_electric.png
#: ../stamps/hobbies/music/string/guitar2
#: ../stamps/hobbies/music/string/guitar_electric
msgid "An electric guitar."
msgstr "Una chitarra elettrica."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/kettle.png
#: ../stamps/household/kettle
msgid "An electric kettle."
msgstr "Un bollitore elettrico."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/newyears/party-hat.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/elephant.png
#: ../stamps/animals/mammals/elephant
msgid "An elephant."
msgstr "Un elefante."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/newyears/party-hat.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/christmas/elfhat.svg
#: ../stamps/seasonal/christmas/elfhat
msgid "An elf's hat."
msgstr "Un cappello da elfo."
# ../stamps/photo/animals/mammals/monkeys/tamarin_emperor
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/apes/tamarin_emperor.png
#: ../stamps/animals/mammals/apes/tamarin_emperor
msgid "An emperor tamarin."
msgstr "Un tamarino imperatore."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/roadsigns/blankroadsign.svg
#: ../stamps/town/roadsigns/blankroadsign
msgid "An empty roadsign to draw on!"
msgstr "Un segnale stradale vuoto in cui disegnare!"
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/shapes/heart.txt"
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/people/body_parts/eye2_drawing.svg
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/people/body_parts/eye.png
#: ../stamps/people/body_parts/eye2_drawing ../stamps/people/body_parts/eye
msgid "An eye."
msgstr "Un occhio."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/hippopotamus.png
#: ../stamps/animals/mammals/hippopotamus
msgid "An hippopotamus."
msgstr "Un ippopotamo."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/zzz_SORT/usps_mailbox.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/houses/cartoon/igloo.svg
#: ../stamps/town/houses/cartoon/igloo
msgid "An igloo."
msgstr "Un igloo."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/vegetables/onion.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/lizards/iguana.png
#: ../stamps/animals/lizards/iguana
msgid "An iguana."
msgstr "Un'iguana."
# ../stamps/seasonal/hanukkah/menorah
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/hanukkah/menorah.png
#: ../stamps/seasonal/hanukkah/menorah
msgid ""
"An important part of Hanukkah is the menorah—a candleholder with eight "
"candles and a shammash, or servant candle. One candle is lit by the shammash "
"for each of night of Hanukkah."
msgstr ""
"Un elemento importante di Hanukkah è la menorah: un candelabro a 8 bracci "
"più uno per una candela \"serva\", chiamata shammash. Per ogni notte di "
"Hanukkah si accende una candela, usando la shammash."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/vegetables/onion.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/houses/cartoon/inn.svg
#: ../stamps/town/houses/cartoon/inn
msgid "An inn."
msgstr "Una taverna."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/monuments/inukshuk-outline.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/monuments/inukshuk-photo.png
#: ../stamps/town/monuments/inukshuk-outline
#: ../stamps/town/monuments/inukshuk-photo
msgid ""
"An inukshuk (or inuksuk), a landmark made of stones. It was used as a "
"milestone or directional marker by the Inuit of the Canadian Artic."
msgstr ""
"Un inukshuk (o inuksuk) è un ammasso di pietre che veniva utilizzato come "
"pietra miliare o come punto di riferimento dagli Inuit dell'Artide canadese."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/plants/flowers/iris.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/flowers/iris.png
#: ../stamps/plants/flowers/iris
msgid "An iris."
msgstr "Un iris."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/zzz_SORT/clothespin_old.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/clothes_iron.svg
#: ../stamps/household/clothes_iron
msgid "An iron for ironing clothes."
msgstr "Un ferro da stiro per vestiti."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/animals/birds/guineafowl.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/monuments/cartoon/obelisk.svg
#: ../stamps/town/monuments/cartoon/obelisk
msgid "An obelisk."
msgstr "Un obelisco."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/ship/chineseJunk.png
#: ../stamps/vehicles/ship/chineseJunk
msgid "An old Chinese sailing ship."
msgstr "Un antico veliero cinese."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/zzz_SORT/clothespin_old.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/clothes/clothespin_old.png
#: ../stamps/clothes/clothespin_old
msgid "An old-fashioned clothespin."
msgstr "Una molletta per i panni vecchio stile."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/vegetables/onion.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/vegetables/onion.png
#: ../stamps/food/vegetables/onion
msgid "An onion."
msgstr "Una cipolla."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/padlock_open.svg
#: ../stamps/household/padlock_open
msgid "An open padlock."
msgstr "Un lucchetto aperto."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/fruit/orange.txt"
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/orange.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/cartoon/orange.svg
#: ../stamps/food/fruit/orange ../stamps/food/fruit/cartoon/orange
msgid "An orange."
msgstr "Un'arancia."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/fruit/orange.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/aquatic/orca.png
#: ../stamps/animals/mammals/aquatic/orca
msgid "An orca."
msgstr "Un'orca."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/shapes/star.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/ostrich.png
#: ../stamps/animals/birds/ostrich
msgid "An ostrich."
msgstr "Uno struzzo."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/shapes/star.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/aquatic/otter.png
#: ../stamps/animals/mammals/aquatic/otter
msgid "An otter."
msgstr "Una lontra."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/animals/birds/guineafowl.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/owl.png
#: ../stamps/animals/birds/owl
msgid "An owl."
msgstr "Un gufo."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/tools/toolbox.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/halloween/grave-h.png
#: ../stamps/seasonal/halloween/grave-h
msgid "Another tombstone."
msgstr "Un'altra lapide."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/flowers/anthoorium.png
#: ../stamps/plants/flowers/anthoorium
msgid "Anthurium"
msgstr "Anthurium"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/flowers/appooppanthady.png
#: ../stamps/plants/flowers/appooppanthady
msgid "Appooppan Thaadi (Indian Milkweed)"
msgstr "Appooppan Thaadi (Asclepias eriocarpa)"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/flowers/bolsom.png
#: ../stamps/plants/flowers/bolsom
msgid "Balsam."
msgstr "Balsamina."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/newyears/fireworks.txt"
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/newyears/fireworks2.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/newyears/fireworks.png
#: ../stamps/seasonal/newyears/fireworks2
#: ../stamps/seasonal/newyears/fireworks
msgid "Big fireworks."
msgstr "Un grande fuoco d'artificio."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/chess/w_3_bishop.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/chess/b_3_bishop.png
#: ../stamps/symbols/chess/w_3_bishop ../stamps/symbols/chess/b_3_bishop
msgid "Bishop. Can only move diagonally, staying on the same colored squares."
msgstr ""
"Alfiere. Può muoversi solo in diagonale, rimanendo sulle caselle dello "
"stesso colore."
# ../stamps/mil/Weapons_Explosion
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/naturalforces/explosion.png
#: ../stamps/naturalforces/explosion
msgid "Boom!!!"
msgstr "Bum!!!"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/loaf_of_bread.svg
#: ../stamps/food/loaf_of_bread
msgid "Bread, sliced, and shared by everyone."
msgstr "Pane affettato, per tutti."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/animals/birds/hen.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/people/body_parts/hair_manga_2.svg
#: ../stamps/people/body_parts/hair_manga_2
msgid "Brown hair."
msgstr "Capelli castani."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/houses/cartoon/cathedral.svg
#: ../stamps/town/houses/cartoon/cathedral
msgid "Cathedral."
msgstr "Cattedrale."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/00_symbols/dollars_2_cent.svg
#: ../stamps/symbols/money/00_symbols/dollars_2_cent
msgid "Cent sign. 100 cents make 1 dollar."
msgstr "Simbolo del centesimo. 100 centesimi fanno 1 dollaro."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/shapes/heart.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/houses/cartoon/circus.svg
#: ../stamps/town/houses/cartoon/circus
msgid "Circus tent."
msgstr "Una tenda del circo."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/newyears/confetti.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/newyears/confetti.png
#: ../stamps/seasonal/newyears/confetti
msgid "Confetti."
msgstr "Coriandoli."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/roadsigns/dead_end_sign.png
#: ../stamps/town/roadsigns/dead_end_sign
msgid "Dead end ahead!"
msgstr "Vicolo cieco!"
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/math/op3_divide.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/math/operators/op3_divide.png
#: ../stamps/symbols/math/operators/op3_divide
msgid "Divided by."
msgstr "Diviso."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/00_symbols/dollars_1_dollar.svg
#: ../stamps/symbols/money/00_symbols/dollars_1_dollar
msgid "Dollar sign."
msgstr "Simbolo del dollaro."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/cartoon/docks.svg
#: ../stamps/town/cartoon/docks
msgid "Down at the docks."
msgstr "Giù al porto."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/bread.svg
#: ../stamps/food/bread
msgid "Eat your bread!"
msgstr "Mangia il pane!"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/vegetables/broccoli.png
#: ../stamps/food/vegetables/broccoli
msgid "Eat your broccoli!"
msgstr "Mangia i broccoli!"
# ../stamps/vehicles/flight/cartoon/eddieCopter
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/flight/cartoon/eddieCopter.png
#: ../stamps/vehicles/flight/cartoon/eddieCopter
msgid "Eddie the Helicopter."
msgstr "Eddie l'elicottero."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/bears/toys/edward_bear.png
#: ../stamps/animals/mammals/bears/toys/edward_bear
msgid "Edward Bear."
msgstr "L'orso Edoardo."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/math/8.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/math/8.png
#: ../stamps/symbols/math/8
msgid "Eight."
msgstr "Otto."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/music/note_012_a.txt"
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/music/note_012_a.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/music/note_012_b.png
#: ../stamps/symbols/music/note_012_a ../stamps/symbols/music/note_012_b
msgid "Eighth note."
msgstr "Una croma."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/houses/cartoon/cave_entrance.svg
#: ../stamps/town/houses/cartoon/cave_entrance
msgid "Enter the cave."
msgstr "Ingresso della caverna."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/math/op4_equals.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/math/operators/op4_equals.png
#: ../stamps/symbols/math/operators/op4_equals
msgid "Equals."
msgstr "Uguale."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/00_symbols/euro_2_cent.svg
#: ../stamps/symbols/money/00_symbols/euro_2_cent
msgid "Euro cent sign. 100 Euro cents make 1 Euro."
msgstr "Simbolo del centesimo di euro. 100 centesimi di euro fanno 1 euro."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/utensils/nutcracker.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/00_symbols/euro_1_euro.svg
#: ../stamps/symbols/money/00_symbols/euro_1_euro
#| msgid "A train sign."
msgid "Euro sign."
msgstr "Simbolo dell'euro."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/faces/excited.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/faces/excited.png
#: ../stamps/symbols/faces/excited
msgid "Excited!"
msgstr "Euforico!"
# ../stamps/fire/fire224
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/naturalforces/fire.png
#: ../stamps/naturalforces/fire
msgid "Fire! Fire! Fire!"
msgstr "Al fuoco! Al fuoco!"
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/math/5.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/math/5.png
#: ../stamps/symbols/math/5
msgid "Five."
msgstr "Cinque."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/music/key_flat.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/music/key_flat.png
#: ../stamps/symbols/music/key_flat
msgid "Flat."
msgstr "Bemolle."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/math/4.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/math/4.png
#: ../stamps/symbols/math/4
msgid "Four."
msgstr "Quattro."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/animals/fish/bluegroper.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/fish/bluegroper.png
#: ../stamps/animals/fish/bluegroper
msgid "George the blue groper."
msgstr "Giorgio, la cernia blu."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/hanukkah/dreydl-gimmel.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/hanukkah/dreydl-gimmel.png
#: ../stamps/seasonal/hanukkah/dreydl-gimmel
msgid ""
"Gimel stands for gants or all. If the dreidel lands on gimel, take "
"everything in the middle."
msgstr ""
"La lettera ebraica detta \"gimmel\" significa \"tutto\". Se il dreidel si ferma "
"su gimmel, si prende tutto quello che c'è sul tavolo."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/people/toys/grannysmith.png
#: ../stamps/people/toys/grannysmith
msgid "Grandma’s old rag doll."
msgstr "La vecchia bambola di pezza della nonna."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/math/op9_greaterthanequal.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/math/operators/op9_greaterthanequal.png
#: ../stamps/symbols/math/operators/op9_greaterthanequal
msgid "Greater than or equal to."
msgstr "Maggiore o uguale a."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/math/op7_greaterthan.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/math/operators/op7_greaterthan.png
#: ../stamps/symbols/math/operators/op7_greaterthan
msgid "Greater than."
msgstr "Maggiore di."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/people/body_parts/wig3.svg
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/people/body_parts/wig2.svg
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/people/body_parts/wig.svg
#: ../stamps/people/body_parts/wig3 ../stamps/people/body_parts/wig2
#: ../stamps/people/body_parts/wig
msgid "Hair."
msgstr "Capelli."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/music/note_025_b.txt"
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/music/note_050_a.txt"
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/music/note_050_a.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/music/note_050_b.png
#: ../stamps/symbols/music/note_050_a ../stamps/symbols/music/note_050_b
msgid "Half note."
msgstr "Una minima."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/faces/happy.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/faces/happy.png
#: ../stamps/symbols/faces/happy
msgid "Happy!"
msgstr "Felice!"
# ../stamps/seasonal/christmas/hard_candy
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/christmas/hard_candy.png
#: ../stamps/seasonal/christmas/hard_candy
msgid "Hard candy—yum!"
msgstr "Una caramella dura. Deliziosa!"
# ../stamps/seasonal/hanukkah/dreydl-hay
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/hanukkah/dreydl-hay.png
#: ../stamps/seasonal/hanukkah/dreydl-hay
msgid ""
"Hei stands for halb or half. If the dreidel lands on hei, take half of "
"what’s in the middle plus one if there’s an odd number of objects."
msgstr ""
"La lettera ebraica detta \"hay\" significa \"metà\". Se il dreidel si ferma su "
"hay si prende la metà di quanto c'è sul tavolo, più uno se c'è un numero di "
"oggetti dispari."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/flowers/chemparathi.png
#: ../stamps/plants/flowers/chemparathi
msgid "Hibiscus"
msgstr "Ibisco"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/trees/holly_leaves.png
#: ../stamps/plants/trees/holly_leaves
msgid "Holly leaves are shiny and have prickles!"
msgstr "Le foglie di agrifoglio sono lucide e pungono!"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/electronics/inkjet_printer.svg
#: ../stamps/household/electronics/inkjet_printer
msgid "Inkjet Printer. Print this picture, please!"
msgstr "Stampante a getto d'inchiostro. Stampa questo disegno!"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/mushrooms/cep-2.png
#: ../stamps/plants/mushrooms/cep-2
msgid "It's a cep, or they are two ceps?"
msgstr "È un fungo porcino o sono due?"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/00_symbols/yen_1_yen.svg
#: ../stamps/symbols/money/00_symbols/yen_1_yen
#| msgid "1 Japanese yen."
msgid "Japanese Yen sign."
msgstr "Simbolo dello yen giapponese."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/space/5_jupiter.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/space/planets/5_jupiter.png
#: ../stamps/space/planets/5_jupiter
msgid "Jupiter—the largest planet in our solar system!"
msgstr "Giove, il più grande pianeta del sistema solare!"
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/chess/b_1_king.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/chess/w_1_king.png
#: ../stamps/symbols/chess/b_1_king ../stamps/symbols/chess/w_1_king
msgid "King. Can move one step in any direction. Protect him!"
msgstr "Re. Può muoversi di una casella in qualsiasi direzione. Proteggilo!"
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/chess/w_4_knight.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/chess/b_4_knight.png
#: ../stamps/symbols/chess/w_4_knight ../stamps/symbols/chess/b_4_knight
msgid ""
"Knight. The only piece that can jump over others. Move forward or back two, "
"then left or right one—or move left or right two, and forward or back one."
msgstr ""
"Cavallo. È l'unico pezzo che può scavalcare gli altri. Si può muovere di due "
"caselle in avanti o all'indietro, e poi di un'altra casella a destra o a "
"sinistra, oppure si può muovere di due caselle a destra o a sinistra e poi "
"di una casella in avanti o all'indietro."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/hobbies/knitting.svg
#: ../stamps/hobbies/knitting
msgid "Knitting."
msgstr "Lavoro a maglia."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/electronics/laser_printer.svg
#: ../stamps/household/electronics/laser_printer
msgid "Laser Printer. Zip, zap, wow!"
msgstr "Stampante laser. Zip, zap, urca!"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/people/body_parts/manga_eye_left.svg
#: ../stamps/people/body_parts/manga_eye_left
msgid "Left eye."
msgstr "Occhio sinistro."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/math/op8_lessthanequal.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/math/operators/op8_lessthanequal.png
#: ../stamps/symbols/math/operators/op8_lessthanequal
msgid "Less than or equal to."
msgstr "Minore o uguale a."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/math/op6_lessthan.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/math/operators/op6_lessthan.png
#: ../stamps/symbols/math/operators/op6_lessthan
msgid "Less than."
msgstr "Minore di."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/faces/mad.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/faces/mad.png
#: ../stamps/symbols/faces/mad
msgid "Mad!"
msgstr "Pazzo!"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/monuments/cartoon/magic_stones.svg
#: ../stamps/town/monuments/cartoon/magic_stones
msgid "Magic stones."
msgstr "Pietre magiche."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/space/4_mars.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/space/planets/4_mars.png
#: ../stamps/space/planets/4_mars
msgid "Mars—the red planet. It’s just beyond earth."
msgstr "Marte, il pianeta rosso. Si trova subito dopo la Terra."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/tools/measuring_tape.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/tools/measuring_tape.png
#: ../stamps/household/tools/measuring_tape
msgid "Measuring tape."
msgstr "Metro a nastro."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/space/1_mercury.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/space/planets/1_mercury.png
#: ../stamps/space/planets/1_mercury
msgid "Mercury—the planet closest to the Sun."
msgstr "Mercurio, il pianeta più vicino al Sole."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/math/op1_minus.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/math/operators/op1_minus.png
#: ../stamps/symbols/math/operators/op1_minus
msgid "Minus."
msgstr "Sottrazione."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/space/8_neptune.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/space/planets/8_neptune.png
#: ../stamps/space/planets/8_neptune
msgid "Neptune—one of the “gas giants” in our solar system."
msgstr "Nettuno, uno dei \"giganti di gas\" del sistema solare."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/math/9.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/math/9.png
#: ../stamps/symbols/math/9
msgid "Nine."
msgstr "Nove."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/roadsigns/no_entry_sign.png
#: ../stamps/town/roadsigns/no_entry_sign
msgid "No entry!"
msgstr "Accesso vietato!"
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/math/op5_notequals.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/math/operators/op5_notequals.png
#: ../stamps/symbols/math/operators/op5_notequals
msgid "Not equal to."
msgstr "Diverso."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/hanukkah/dreydl-nun.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/hanukkah/dreydl-nun.png
#: ../stamps/seasonal/hanukkah/dreydl-nun
msgid ""
"Nun stands for nisht or nothing. If the dreidel lands on nun, you do nothing."
msgstr ""
"La lettera ebraica detta \"nun\" significa \"niente\". Se il dreidel si "
"ferma su nun, non si deve fare nulla."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/math/1.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/math/1.png
#: ../stamps/symbols/math/1
msgid "One."
msgstr "Uno."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/space/moon_crescent.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/space/moon/moon_crescent.png
#: ../stamps/space/moon/moon_crescent
msgid "Our moon as a crescent."
msgstr "Un quarto di luna."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/space/moon_3qt.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/space/moon/moon_3qt.png
#: ../stamps/space/moon/moon_3qt
msgid "Our moon."
msgstr "La nostra Luna."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/chess/w_6_pawn.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/chess/b_6_pawn.png
#: ../stamps/symbols/chess/w_6_pawn ../stamps/symbols/chess/b_6_pawn
msgid ""
"Pawn. Can only move forward, unless capturing. Can move two squares on the "
"first move, but later only one. Captures diagonally one square."
msgstr ""
"Pedone. Può muovere solo in avanti, tranne che per la cattura, in cui si può "
"muovere diagonalmente di una casella. Può muovere di due caselle solo "
"durante la prima mossa e dopo di una sola. "
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/signs/roadsigns/xing_ped.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/roadsigns/xing_ped.png
#: ../stamps/town/roadsigns/xing_ped
msgid "Pedestrian Crossing (“PED XING”)."
msgstr "Attraversamento pedonale."
# guardando l'immagine non mi sembra si stiano lamentando/piagnucolando
# ma piuttosto festeggiando
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/cartoon/pengwin.png
#: ../stamps/animals/birds/cartoon/pengwin
msgid "Penguins are wining!"
msgstr "I pinguini stanno vincendo!"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/00_symbols/gbp_2_penny.svg
#: ../stamps/symbols/money/00_symbols/gbp_2_penny
msgid "Penny sign. 100 pence make 1 pound sterling."
msgstr "Simbolo del penny. 100 penny fanno 1 sterlina."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/math/op0_plus.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/math/operators/op0_plus.png
#: ../stamps/symbols/math/operators/op0_plus
msgid "Plus."
msgstr "Somma."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/space/5_jupiter.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/space/planets/9_pluto.png
#: ../stamps/space/planets/9_pluto
msgid ""
"Pluto—until recently, it was considered the 9th planet in our solar system."
msgstr ""
"Plutone, che fino a poco tempo fa era considerato il nono pianeta del nostro "
"sistema solare."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/emergency/sedan_police.png
#: ../stamps/vehicles/emergency/sedan_police
msgid "Police car emblems to put on the sedan."
msgstr "Gli stemmi della macchina della polizia da applicare alla tua berlina."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/00_symbols/gbp_1_pound.svg
#: ../stamps/symbols/money/00_symbols/gbp_1_pound
msgid "Pound sign."
msgstr "Simbolo della sterlina."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/music/note_012_b.txt"
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/music/note_025_a.txt"
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/music/note_025_a.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/music/note_025_b.png
#: ../stamps/symbols/music/note_025_a ../stamps/symbols/music/note_025_b
msgid "Quarter note."
msgstr "Semiminima."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/music/rest_025.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/music/rest_025.png
#: ../stamps/symbols/music/rest_025
msgid "Quarter rest."
msgstr "Pausa 1/4."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/chess/w_2_queen.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/chess/b_2_queen.png
#: ../stamps/symbols/chess/w_2_queen ../stamps/symbols/chess/b_2_queen
msgid "Queen. Can move in any direction."
msgstr "Regina. Può muovere in qualsiasi direzione."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/shapes/star.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/flowers/plastic/chuvanna_plastic_poo.png
#: ../stamps/plants/flowers/plastic/chuvanna_plastic_poo
msgid "Red plastic flower."
msgstr "Un fiore di plastica rosso."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/toilet.png
#: ../stamps/household/toilet
msgid "Remember to flush the toilet and wash your hands with soap!"
msgstr ""
"Ricordati di tirare lo sciacquone del water e di lavarti le mani col sapone!"
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/music/note_012_a.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/people/body_parts/manga_eye_right.svg
#: ../stamps/people/body_parts/manga_eye_right
msgid "Right eye."
msgstr "Occhio destro."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/christmas/Roast_turkey.png
#: ../stamps/seasonal/christmas/Roast_turkey
msgid ""
"Roast turkey is traditionally eaten on Thanksgiving in the United States, "
"and on Christmas Day in the UK."
msgstr ""
"Il tacchino arrosto è il pasto tipico del giorno del Ringraziamento negli "
"Stati Uniti, e del giorno di Natale in Inghilterra."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/chess/w_5_rook.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/chess/b_5_rook.png
#: ../stamps/symbols/chess/w_5_rook ../stamps/symbols/chess/b_5_rook
msgid "Rook. Can only move forward, back, left or right, but not diagonally."
msgstr ""
"Torre. Può muovere solo avanti, indietro, a destra o a sinistra, ma non in "
"diagonale."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/roadsigns/roundabout.png
#: ../stamps/town/roadsigns/roundabout
msgid "Roundabout ahead! Which way will you go?"
msgstr "Rotatoria! Da che parte andrai?"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/sports/rugby_goal_posts.png
#: ../stamps/sports/rugby_goal_posts
msgid "Rugby goal posts."
msgstr "Porte da rugby."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/faces/sad.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/faces/sad.png
#: ../stamps/symbols/faces/sad
msgid "Sad!"
msgstr "Triste!"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/christmas/Santa.png
#: ../stamps/seasonal/christmas/Santa
msgid "Santa Claus."
msgstr "Babbo Natale."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/space/6_saturn.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/space/planets/6_saturn.png
#: ../stamps/space/planets/6_saturn
msgid ""
"Saturn—the second largest planet in our solar system—and the one with the "
"most rings."
msgstr ""
"Saturno, il secondo più grande pianeta del sistema solare e quello con più "
"anelli. "
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/cheese.svg
#: ../stamps/food/cheese
#| msgid "A camera. Say Cheese!"
msgid "Say cheese!"
msgstr "Formaggio!"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/roadsigns/school_sign.png
#: ../stamps/town/roadsigns/school_sign
msgid "School ahead! Drive slowly!"
msgstr "C'è una scuola! Rallentare!"
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/math/7.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/math/7.png
#: ../stamps/symbols/math/7
msgid "Seven."
msgstr "Sette."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/music/key_sharp.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/music/key_sharp.png
#: ../stamps/symbols/music/key_sharp
msgid "Sharp."
msgstr "Diesis."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/hanukkah/dreydl-shin.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/hanukkah/dreydl-shin.png
#: ../stamps/seasonal/hanukkah/dreydl-shin
#| msgid ""
#| "Shin stands for shtel or put in. If the dreidel lands on shin, put two "
#| "objects into the middle."
msgid ""
"Shin stands for shtel arayn or put in. If the dreidel lands on shin, put two "
"objects into the middle."
msgstr ""
"\"Shin\" sta per \"shtel arayn\" o \"metti\". Se il dreidel si ferma su "
"shin, bisogna mettere due oggetti sul tavolo."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/people/body_parts/hair_manga.svg
#: ../stamps/people/body_parts/hair_manga
msgid "Silver pig tails."
msgstr "Codini argentati."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/math/6.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/math/6.png
#: ../stamps/symbols/math/6
msgid "Six."
msgstr "Sei."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/cartoon/blueberry.svg
#: ../stamps/food/fruit/cartoon/blueberry
msgid "Some blueberries."
msgstr "Alcuni mirtilli."
# ../stamps/photo/food/fruit_cartoon/cherries
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/cartoon/cherries2.svg
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/cartoon/cherries.svg
#: ../stamps/food/fruit/cartoon/cherries2
#: ../stamps/food/fruit/cartoon/cherries
msgid "Some cherries."
msgstr "Alcune ciliegie."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/flowers/flower7.png
#: ../stamps/plants/flowers/flower7
msgid "Some flowers."
msgstr "Alcuni fiori."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/vegetables/corn.png
#: ../stamps/food/vegetables/corn
msgid "Sweet yellow corn."
msgstr "Mais giallo e dolce."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/locomotive/cartoon/tanker.png
#: ../stamps/vehicles/locomotive/cartoon/tanker
msgid "Tankers carry bulk liquids."
msgstr "Le cisterne portano liquidi sfusi in grandi quantità."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/shapes/heart.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/bears/cartoon/teddy_bear.png
#: ../stamps/animals/mammals/bears/cartoon/teddy_bear
#| msgid "A bear."
msgid "Teddy bear."
msgstr "Un orsacchiotto."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/space/apollo_lander.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/space/apollo_lander.png
#: ../stamps/space/apollo_lander
msgid "The Apollo lunar lander module."
msgstr "Il modulo lunare Apollo."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/space/3_earth.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/space/planets/3_earth.png
#: ../stamps/space/planets/3_earth
msgid "The Earth. Our planet!"
msgstr "La Terra. Il nostro pianeta!"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/monuments/cartoon/eiffel_tower.png
#: ../stamps/town/monuments/cartoon/eiffel_tower
msgid "The Eiffel tower in Paris."
msgstr "La Torre Eiffel a Parigi."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/german/filled/lowercase/ss_eszett_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/german/outlined/lowercase/ss_eszett_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/german/filled/lowercase/ss_eszett_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/german/outlined/lowercase/ss_eszett_outline
msgid "The German letter sz or sharp s."
msgstr "La lettera tedesca sz o s dura."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/spanish/filled/uppercase/N_with_tilda_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/spanish/outlined/uppercase/N_with_tilda_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/spanish/filled/uppercase/N_with_tilda_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/spanish/outlined/uppercase/N_with_tilda_outline
msgid "The Spanish letter N with a tilde."
msgstr "La lettera N spagnola con la tilde."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/spanish/filled/lowercase/n_with_tilda_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/spanish/outlined/lowercase/n_with_tilda_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/spanish/filled/lowercase/n_with_tilda_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/spanish/outlined/lowercase/n_with_tilda_outline
msgid "The Spanish letter n with a tilde."
msgstr "La lettera n spagnola con la tilde."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/space/moon_full.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/space/planets/0_sun.png
#: ../stamps/space/planets/0_sun
msgid "The Sun."
msgstr "Il Sole."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/space/voyager2.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/space/voyager2.png
#: ../stamps/space/voyager2
msgid "The Voyager-2 deep-space probe."
msgstr "La sonda spaziale Voyager-2."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/bovines/gnu-baby.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/bovines/gnu-baby-stand.png
#: ../stamps/animals/mammals/bovines/gnu-baby
#: ../stamps/animals/mammals/bovines/gnu-baby-stand
msgid "The baby of a gnu."
msgstr "Un cucciolo di gnu."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/music/clef0_treble.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/music/clef1_bass.png
#: ../stamps/symbols/music/clef1_bass
msgid "The bass clef."
msgstr "La chiave di basso."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/houses/cartoon/blacksmith.svg
#: ../stamps/town/houses/cartoon/blacksmith
msgid "The blacksmith shop."
msgstr "La negozio del fabbro."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/locomotive/cartoon/caboose.png
#: ../stamps/vehicles/locomotive/cartoon/caboose
msgid "The caboose—a carriage for the guard."
msgstr "Il vagone di servizio, dove sta il personale di guardia."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/cartoon/fountain.svg
#: ../stamps/town/cartoon/fountain
msgid "The fountain of youth."
msgstr "La fontana della giovinezza."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/space/moon_full.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/space/moon/moon_full.png
#: ../stamps/space/moon/moon_full
msgid "The full moon."
msgstr "La Luna piena."
# ../stamps/photo/signs/roadsigns/greenlight
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/roadsigns/stoplight_03_green.png
#: ../stamps/town/roadsigns/stoplight_03_green
msgid "The green light means you can go if it is safe to do so."
msgstr "La luce verde indica che puoi passare se è sicuro farlo."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/houses/cartoon/hunter.svg
#: ../stamps/town/houses/cartoon/hunter
msgid "The house of the hunter."
msgstr "La casa del cacciatore."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/german/filled/uppercase/A_with_umlaut_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/german/outlined/uppercase/A_with_umlaut_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/german/filled/uppercase/A_with_umlaut_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/german/outlined/uppercase/A_with_umlaut_outline
msgid "The letter A with an umlaut."
msgstr "La lettera A con la umlaut."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/A_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/A_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/A_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/A_outline
msgid "The letter A."
msgstr "La lettera A."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/B_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/B_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/B_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/B_outline
msgid "The letter B."
msgstr "La lettera B."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/C_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/C_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/C_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/C_outline
msgid "The letter C."
msgstr "La lettera C."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/D_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/D_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/D_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/D_outline
msgid "The letter D."
msgstr "La lettera D."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/E_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/E_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/E_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/E_outline
msgid "The letter E."
msgstr "La lettera E."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/F_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/F_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/F_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/F_outline
msgid "The letter F."
msgstr "La lettera F."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/G_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/G_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/G_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/G_outline
msgid "The letter G."
msgstr "La lettera G."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/H_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/H_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/H_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/H_outline
msgid "The letter H."
msgstr "La lettera H."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/I_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/I_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/I_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/I_outline
msgid "The letter I."
msgstr "La lettera I."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/J_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/J_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/J_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/J_outline
msgid "The letter J."
msgstr "La lettera J."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/K_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/K_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/K_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/K_outline
msgid "The letter K."
msgstr "La lettera K."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/L_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/L_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/L_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/L_outline
msgid "The letter L."
msgstr "La lettera L."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/M_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/M_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/M_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/M_outline
msgid "The letter M."
msgstr "La lettera M."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/N_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/N_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/N_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/N_outline
msgid "The letter N."
msgstr "La lettera N."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/german/filled/uppercase/O_with_umlaut_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/german/outlined/uppercase/O_with_umlaut_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/german/filled/uppercase/O_with_umlaut_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/german/outlined/uppercase/O_with_umlaut_outline
msgid "The letter O with an umlaut."
msgstr "La lettera O con la umlaut."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/O_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/O_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/O_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/O_outline
msgid "The letter O."
msgstr "La lettera O."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/P_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/P_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/P_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/P_outline
msgid "The letter P."
msgstr "La lettera P."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/Q_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/Q_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/Q_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/Q_outline
msgid "The letter Q."
msgstr "La lettera Q."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/R_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/R_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/R_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/R_outline
msgid "The letter R."
msgstr "La lettera R."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/S_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/S_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/S_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/S_outline
msgid "The letter S."
msgstr "La lettera S."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/T_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/T_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/T_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/T_outline
msgid "The letter T."
msgstr "La lettera T."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/german/filled/uppercase/U_with_umlaut_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/german/outlined/uppercase/U_with_umlaut_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/german/filled/uppercase/U_with_umlaut_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/german/outlined/uppercase/U_with_umlaut_outline
msgid "The letter U with an umlaut."
msgstr "La lettera U con la umlaut."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/U_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/U_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/U_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/U_outline
msgid "The letter U."
msgstr "La lettera U."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/V_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/V_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/V_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/V_outline
msgid "The letter V."
msgstr "La lettera V."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/W_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/W_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/W_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/W_outline
msgid "The letter W."
msgstr "La lettera W."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/X_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/X_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/X_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/X_outline
msgid "The letter X."
msgstr "La lettera X."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/Y_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/Y_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/Y_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/Y_outline
msgid "The letter Y."
msgstr "La lettera Y."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/Z_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/Z_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/Z_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/Z_outline
msgid "The letter Z."
msgstr "La lettera Z."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/german/filled/lowercase/a_with_umlaut_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/german/outlined/lowercase/a_with_umlaut_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/german/filled/lowercase/a_with_umlaut_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/german/outlined/lowercase/a_with_umlaut_outline
msgid "The letter a with an umlaut."
msgstr "La lettera a con la umlaut."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/a_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/a_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/a_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/a_outline
msgid "The letter a."
msgstr "La lettera a."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/b_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/b_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/b_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/b_outline
msgid "The letter b."
msgstr "La lettera b."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/music/clef0_treble.txt"
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/c_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/c_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/c_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/c_outline
msgid "The letter c."
msgstr "La lettera c."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/d_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/d_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/d_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/d_outline
msgid "The letter d."
msgstr "La lettera d."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/music/clef0_treble.txt"
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/e_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/e_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/e_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/e_outline
msgid "The letter e."
msgstr "La lettera e."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/music/clef0_treble.txt"
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/f_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/f_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/f_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/f_outline
msgid "The letter f."
msgstr "La lettera f."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/g_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/g_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/g_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/g_outline
msgid "The letter g."
msgstr "La lettera g."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/h_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/h_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/h_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/h_outline
msgid "The letter h."
msgstr "La lettera h."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/i_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/i_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/i_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/i_outline
msgid "The letter i."
msgstr "La lettera i."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/j_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/j_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/j_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/j_outline
msgid "The letter j."
msgstr "La lettera j."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/k_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/k_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/k_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/k_outline
msgid "The letter k."
msgstr "La lettera k."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/music/clef0_treble.txt"
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/l_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/l_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/l_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/l_outline
msgid "The letter l."
msgstr "La lettera l."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/m_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/m_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/m_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/m_outline
msgid "The letter m."
msgstr "La lettera m."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/n_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/n_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/n_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/n_outline
msgid "The letter n."
msgstr "La lettera n."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/german/filled/lowercase/o_with_umlaut_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/german/outlined/lowercase/o_with_umlaut_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/german/filled/lowercase/o_with_umlaut_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/german/outlined/lowercase/o_with_umlaut_outline
msgid "The letter o with an umlaut."
msgstr "La lettera o con la umlaut."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/o_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/o_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/o_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/o_outline
msgid "The letter o."
msgstr "La lettera o."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/p_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/p_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/p_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/p_outline
msgid "The letter p."
msgstr "La lettera p."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/q_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/q_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/q_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/q_outline
msgid "The letter q."
msgstr "La lettera q."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/r_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/r_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/r_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/r_outline
msgid "The letter r."
msgstr "La lettera r."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/s_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/s_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/s_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/s_outline
msgid "The letter s."
msgstr "La lettera s."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/t_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/t_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/t_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/t_outline
msgid "The letter t."
msgstr "La lettera t."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/german/filled/lowercase/u_with_umlaut_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/german/outlined/lowercase/u_with_umlaut_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/german/filled/lowercase/u_with_umlaut_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/german/outlined/lowercase/u_with_umlaut_outline
msgid "The letter u with an umlaut."
msgstr "La lettera u con la umlaut."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/u_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/u_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/u_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/u_outline
msgid "The letter u."
msgstr "La lettera u."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/v_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/v_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/v_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/v_outline
msgid "The letter v."
msgstr "La lettera v."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/w_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/w_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/w_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/w_outline
msgid "The letter w."
msgstr "La lettera w."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/x_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/x_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/x_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/x_outline
msgid "The letter x."
msgstr "La lettera x."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/y_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/y_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/y_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/y_outline
msgid "The letter y."
msgstr "La lettera y."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/z_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/z_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/z_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/z_outline
msgid "The letter z."
msgstr "La lettera z."
# ../stamps/photo/signs/roadsigns/redlight
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/roadsigns/stoplight_01_red.png
#: ../stamps/town/roadsigns/stoplight_01_red
msgid "The red light means you must stop now."
msgstr "La luce rossa indica che devi fermarti."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_a.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_a
msgid "The sign for the letter A in American Sign Language."
msgstr "Il segno della lettera A nel linguaggio dei segni americano."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_b.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_b
msgid "The sign for the letter B in American Sign Language."
msgstr "Il segno della lettera B nel linguaggio dei segni americano."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_c.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_c
msgid "The sign for the letter C in American Sign Language."
msgstr "Il segno della lettera C nel linguaggio dei segni americano."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_d.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_d
msgid "The sign for the letter D in American Sign Language."
msgstr "Il segno della lettera D nel linguaggio dei segni americano."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_e.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_e
msgid "The sign for the letter E in American Sign Language."
msgstr "Il segno della lettera E nel linguaggio dei segni americano."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_f.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_f
msgid "The sign for the letter F in American Sign Language."
msgstr "Il segno della lettera F nel linguaggio dei segni americano."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_g.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_g
msgid "The sign for the letter G in American Sign Language."
msgstr "Il segno della lettera G nel linguaggio dei segni americano."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_h.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_h
msgid "The sign for the letter H in American Sign Language."
msgstr "Il segno della lettera H nel linguaggio dei segni americano."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_i.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_i
msgid "The sign for the letter I in American Sign Language."
msgstr "Il segno della lettera I nel linguaggio dei segni americano."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_j.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_j
msgid "The sign for the letter J in American Sign Language."
msgstr "Il segno della lettera J nel linguaggio dei segni americano."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_k.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_k
msgid "The sign for the letter K in American Sign Language."
msgstr "Il segno della lettera K nel linguaggio dei segni americano."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_l.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_l
msgid "The sign for the letter L in American Sign Language."
msgstr "Il segno della lettera L nel linguaggio dei segni americano."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_m.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_m
msgid "The sign for the letter M in American Sign Language."
msgstr "Il segno della lettera M nel linguaggio dei segni americano."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_n.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_n
msgid "The sign for the letter N in American Sign Language."
msgstr "Il segno della lettera N nel linguaggio dei segni americano."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_o.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_o
msgid "The sign for the letter O in American Sign Language."
msgstr "Il segno della lettera O nel linguaggio dei segni americano."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_p.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_p
msgid "The sign for the letter P in American Sign Language."
msgstr "Il segno della lettera P nel linguaggio dei segni americano."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_q.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_q
msgid "The sign for the letter Q in American Sign Language."
msgstr "Il segno della lettera Q nel linguaggio dei segni americano."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_r.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_r
msgid "The sign for the letter R in American Sign Language."
msgstr "Il segno della lettera R nel linguaggio dei segni americano."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_s.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_s
msgid "The sign for the letter S in American Sign Language."
msgstr "Il segno della lettera S nel linguaggio dei segni americano."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_t.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_t
msgid "The sign for the letter T in American Sign Language."
msgstr "Il segno della lettera T nel linguaggio dei segni americano."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_u.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_u
msgid "The sign for the letter U in American Sign Language."
msgstr "Il segno della lettera U nel linguaggio dei segni americano."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_v.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_v
msgid "The sign for the letter V in American Sign Language."
msgstr "Il segno della lettera V nel linguaggio dei segni americano."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_w.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_w
msgid "The sign for the letter W in American Sign Language."
msgstr "Il segno della lettera W nel linguaggio dei segni americano."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_x.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_x
msgid "The sign for the letter X in American Sign Language."
msgstr "Il segno della lettera X nel linguaggio dei segni americano."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_y.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_y
msgid "The sign for the letter Y in American Sign Language."
msgstr "Il segno della lettera Y nel linguaggio dei segni americano."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_z.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_z
msgid "The sign for the letter Z in American Sign Language."
msgstr "Il segno della lettera Z nel linguaggio dei segni americano."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_zzz_0.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_zzz_0
msgid "The sign for the number 0 in American Sign Language."
msgstr "Il segno del numero 0 nel linguaggio dei segni americano."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_zzz_1.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_zzz_1
msgid "The sign for the number 1 in American Sign Language."
msgstr "Il segno del numero 1 nel linguaggio dei segni americano."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_zzz_2.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_zzz_2
msgid "The sign for the number 2 in American Sign Language."
msgstr "Il segno del numero 2 nel linguaggio dei segni americano."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_zzz_3.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_zzz_3
msgid "The sign for the number 3 in American Sign Language."
msgstr "Il segno del numero 3 nel linguaggio dei segni americano."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_zzz_4.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_zzz_4
msgid "The sign for the number 4 in American Sign Language."
msgstr "Il segno del numero 4 nel linguaggio dei segni americano."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_zzz_5.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_zzz_5
msgid "The sign for the number 5 in American Sign Language."
msgstr "Il segno del numero 5 nel linguaggio dei segni americano."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_zzz_6.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_zzz_6
msgid "The sign for the number 6 in American Sign Language."
msgstr "Il segno del numero 6 nel linguaggio dei segni americano."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_zzz_7.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_zzz_7
msgid "The sign for the number 7 in American Sign Language."
msgstr "Il segno del numero 7 nel linguaggio dei segni americano."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_zzz_8.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_zzz_8
msgid "The sign for the number 8 in American Sign Language."
msgstr "Il segno del numero 8 nel linguaggio dei segni americano."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_zzz_9.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_zzz_9
msgid "The sign for the number 9 in American Sign Language."
msgstr "Il segno del numero 9 nel linguaggio dei segni americano."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/locomotive/cartoon/tender.png
#: ../stamps/vehicles/locomotive/cartoon/tender
msgid "The tender carries water and coal for the engine."
msgstr "Il carro di scorta trasporta acqua e carbone per la locomotiva."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/houses/cartoon/townhall.svg
#: ../stamps/town/houses/cartoon/townhall
msgid "The town hall."
msgstr "Il municipio."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/music/clef0_treble.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/music/clef0_treble.png
#: ../stamps/symbols/music/clef0_treble
msgid "The treble clef."
msgstr "La chiave di violino."
# ../stamps/photo/signs/roadsigns/yellowlight
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/roadsigns/stoplight_02_yellow.png
#: ../stamps/town/roadsigns/stoplight_02_yellow
msgid "The yellow light means you should stop if it is safe to do so."
msgstr "La luce gialla indica che devi fermarti se è sicuro farlo."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/military/vehicles/ww2_german_gun.png
#: ../stamps/military/vehicles/ww2_german_gun
msgid "This gun last saw service during World War 2."
msgstr ""
"Questa arma è stata usata in servizio per l'ultima volta durante la Seconda "
"Guerra Mondiale."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/recycle.png
#: ../stamps/symbols/recycle
msgid ""
"This means something can be recycled. Don’t stick it with the regular trash!"
msgstr ""
"Questo simbolo indica che una cosa può essere riciclata. Non gettarla nella "
"spazzatura indifferenziata!"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/military/ammunition/old_naval_shell.png
#: ../stamps/military/ammunition/old_naval_shell
msgid "This shell is hundreds of years old!"
msgstr "Questo proiettile è vecchio di centinaia di anni!"
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/math/3.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/math/3.png
#: ../stamps/symbols/math/3
msgid "Three."
msgstr "Tre."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/math/op2_multiply.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/math/operators/op2_multiply.png
#: ../stamps/symbols/math/operators/op2_multiply
msgid "Times."
msgstr "Moltiplicazione."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/flight/planes/cartoon/plane.png
#: ../stamps/vehicles/flight/planes/cartoon/plane
msgid "Tux Airways."
msgstr "Linee Aeree Tux."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/cartoon/penguin_with_spider.png
#: ../stamps/animals/birds/cartoon/penguin_with_spider
msgid "Tux and spider - two friends."
msgstr "Tux e ragno: due amici."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/farming/cartoon/tux_tractor.png
#: ../stamps/vehicles/farming/cartoon/tux_tractor
msgid "Tux the penguin in a farm tractor!"
msgstr "Il pinguino Tux sul trattore!"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/cartoon/tux.png
#: ../stamps/animals/birds/cartoon/tux
msgid "Tux—the Linux mascot!"
msgstr "Tux - La mascotte di Linux!"
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/shapes/star.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/houses/cartoon/cityhouse.svg
#: ../stamps/town/houses/cartoon/cityhouse
msgid "Two city houses."
msgstr "Due edifici cittadini."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/flowers/flower4.png
#: ../stamps/plants/flowers/flower4
msgid "Two flowers."
msgstr "Due fiori."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/wildboar.png
#: ../stamps/animals/mammals/wildboar
msgid "Two wild boars."
msgstr "Due cinghiali."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/math/2.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/math/2.png
#: ../stamps/symbols/math/2
msgid "Two."
msgstr "Due."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/ship/cartoon/bathyscape.png
#: ../stamps/vehicles/ship/cartoon/bathyscape
msgid "UB2006 “Penguin II” deep sea research vessel."
msgstr ""
"Il sottomarino UB2006 “Penguin II”, per la ricerca nelle profondità marine."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/space/7_uranus.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/space/planets/7_uranus.png
#: ../stamps/space/planets/7_uranus
msgid "Uranus—one of the “gas giants” in our solar system."
msgstr "Urano, uno dei \"giganti di gas\" del sistema solare."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/space/2_venus.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/space/planets/2_venus.png
#: ../stamps/space/planets/2_venus
msgid "Venus—the second planet in the solar system—and the most inhospitable!"
msgstr "Venere, il secondo pianeta del sistema solare e il meno ospitale! "
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/military/final-roll-call.png
#: ../stamps/military/final-roll-call
msgid "We remember those who have died."
msgstr "Ricordiamo coloro che ci hanno lasciati."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/music/note_050_b.txt"
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/music/note_100.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/music/note_100.png
#: ../stamps/symbols/music/note_100
msgid "Whole note."
msgstr "Semibreve."
# ../stamps/mil/infantry-stryker
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/military/vehicles/infantry-stryker.png
#: ../stamps/military/vehicles/infantry-stryker
msgid "With a fast APC like this Stryker, you can surprise the enemy."
msgstr ""
"Con un carro armato veloce come questo Stryker puoi sorprendere il nemico."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/math/0.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/math/0.png
#: ../stamps/symbols/math/0
msgid "Zero."
msgstr "Zero."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/sports/cartoon/football_helmet_side.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/sports/cartoon/football_helmet_front.png
#: ../stamps/sports/cartoon/football_helmet_side
#: ../stamps/sports/cartoon/football_helmet_front
msgid "– Because a brain is a terrible thing to waste…"
msgstr "– Perché il cervello è troppo prezioso per essere sprecato…"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/roadsigns/arrow.png
#: ../stamps/town/roadsigns/arrow
msgid "“Arrow”."
msgstr "Freccia."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/signs/roadsigns/xing_school.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/roadsigns/crossroads.png
#: ../stamps/town/roadsigns/crossroads
msgid "“Crossroads”."
msgstr "Incrocio."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/roadsigns/give_way_sign.png
#: ../stamps/town/roadsigns/give_way_sign
msgid "“Give Way” means you have to let other people go first."
msgstr ""
"\"Give Way\" significa dare la precedenza, cioè lasciar passare per primi "
"gli altri."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/roadsigns/hospital.png
#: ../stamps/town/roadsigns/hospital
msgid "“Hospital”."
msgstr "Ospedale."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/signs/roadsigns/no_uturn.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/roadsigns/no_uturn.png
#: ../stamps/town/roadsigns/no_uturn
msgid "“No U-Turn”."
msgstr "Divieto di inversione di marcia. "
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/signs/roadsigns/xing_school.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/roadsigns/xing_school.png
#: ../stamps/town/roadsigns/xing_school
msgid "“School Crossing”."
msgstr "Attraversamento bambini."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/signs/roadsigns/no_uturn.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/roadsigns/t-junction.png
#: ../stamps/town/roadsigns/t-junction
msgid "“T-intersection”."
msgstr "Incrocio a T."
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/math/op2_multiply.txt"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/roadsigns/toilets.png
#: ../stamps/town/roadsigns/toilets
msgid "“Toilets”."
msgstr "Gabinetti."
# ../stamps/photo/signs/roadsigns/yield
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/roadsigns/yield.png
#: ../stamps/town/roadsigns/yield
msgid "“Yield” means you have to let other people go first."
msgstr "“Yield” significa che devi lasciare passare per primi gli altri."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/animals/fish/butterflyfish.txt"
#, fuzzy
#~ msgid "A Butterfly Fish."
#~ msgstr "Un pesce farfalla."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/animals/fish/dolphinfish.txt"
#, fuzzy
#~ msgid "A Dolphin Fish."
#~ msgstr "Un delfino."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/fruit/orange.txt"
#, fuzzy
#~| msgid "An abalone."
#~ msgid "A ballpoint pen."
#~ msgstr "Un'orecchia di mare."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/newyears/party-hat.txt"
#, fuzzy
#~ msgid "A fedora hat."
#~ msgstr "Un cappello da festa."
# tuxpaint-stamps/stamps/photo/food/fruit/mango.txt"
#, fuzzy
#~ msgid "A fire engine."
#~ msgstr "Un mango!"
# tuxpaint-stamps/stamps/misc/symbols/shapes/star.txt"
#, fuzzy
#~| msgid "A sports car."
#~ msgid "A sportscar."
#~ msgstr "Un auto sportiva."
# tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/christmas/star.txt"
#, fuzzy
#~ msgid "A star!"
#~ msgstr "Una stella!"
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome: signature.asc
Tipo: application/pgp-signature
Dimensione: 819 bytes
Descrizione: Digital signature
URL: <http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20140705/c76304c4/attachment-0001.sig>
Maggiori informazioni sulla lista
tp