[RFR] po-debconf://fpc/it.po

Beatrice Torracca beatricet@libero.it
Mer 1 Ott 2014 13:33:48 CEST


On Wednesday 01 October 2014, at 13:32 +0200, Beatrice Torracca wrote:
> questo è stato aggiornato e scade il 13 ottobre.

al solito l'ho dimenticato. Eccolo.

bea

# Italian translation of fpc debconf messages.
# Copyright (C) 2012, Beatrice Torracca
# This file is distributed under the same license as the fpc package.
# Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fpc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fpc@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-21 20:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-01 13:31+0200\n"
"Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../fp-compiler.templates.in:2001
msgid "Rename \"/etc/fpc.cfg\" to \"/etc/fpc.cfg.bak\"?"
msgstr "Rinominare «/etc/fpc.cfg» in «/etc/fpc.cfg.bak»?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../fp-compiler.templates.in:2001
msgid ""
"FPC now supports having multiple versions installed on the same system. The "
"update-alternatives command can be used to set a default version for\n"
" * fpc (the compiler);\n"
" * fpc.cfg (the configuration file);\n"
" * fp-utils (the helper tools)."
msgstr ""
"FPC permette adesso di avere più versioni installate sullo stesso sistema. "
"Il comando update-alternatives può essere usato per impostare una versione "
"predefinita per\n"
" * fpc (il compilatore);\n"
" * fpc.cfg (il file di configurazione);\n"
" * fp-utils (gli strumenti ausiliari)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../fp-compiler.templates.in:2001
msgid ""
"Whatever version you may choose as default, the configuration files are "
"always backward compatible, so it should always be safe to use the latest "
"version."
msgstr ""
"Indipendentemente da quale versione si scelga come predefinita, i file di "
"configurazione sono sempre compatibili all'indietro, perciò dovrebbe in ogni "
"caso essere sicuro scegliere di usare la versione più recente."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../fp-compiler.templates.in:2001
msgid ""
"In order to use the alternatives system on the system wide FPC configuration "
"file you must accept renaming \"/etc/fpc.cfg\"; otherwise you will need to "
"manage this manually by yourself."
msgstr ""
"Per usare il sistema di alternative per il file di configurazione FPC a "
"livello di sistema, si deve accettare di rinominare «/etc/fpc.cfg»; in caso "
"contrario si dovrà gestire la cosa da soli manualmente."

#. Type: select
#. Choices
#. This string should be in sync with the translation in the description
#: ../fp-compiler.templates.in:3001
msgid "Select manually"
msgstr "Selezione manuale"

#. Type: select
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../fp-compiler.templates.in:3002 ../fp-compiler.templates.in:4001
msgid "Default MS Windows .rc resource compiler:"
msgstr "Compilatore predefinito di risorse .rc di MS Windows:"

#. Type: select
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../fp-compiler.templates.in:3002 ../fp-compiler.templates.in:4001
msgid ""
"FPC supports compiling programs that embed resources as MS Windows .rc-"
"format files on all platforms where the MinGW windres tool is available."
msgstr ""
"FPC permette la compilazione di programmi che incorporano risorse come file "
"in formato .rc di MS Windows su tutte le piattaforme su cui è disponibile lo "
"strumento MinGW windres."

#. Type: select
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../fp-compiler.templates.in:3002 ../fp-compiler.templates.in:4001
msgid ""
"In order to be able to compile projects using .rc files, you need first to "
"manually install the package mingw32-binutils. mingw32-binutils is suggested "
"by fp-compiler but not pulled in automatically."
msgstr ""
"Per poter compilare i progetti che usano file .rc, è necessario installare "
"prima manualmente il pacchetto mingw32-binutils. mingw32-binutils è "
"suggerito da fp-compiler, ma non viene richiamato automaticamente."

#. Type: select
#. Description
#. "Select manually" should be in sync with the option elsewhere in the
#. translation
#: ../fp-compiler.templates.in:3002
msgid ""
"If you want to enter a custom .rc file compiler that does not appear in this "
"list or if you simply want to disable this feature, please select \"Select "
"manually\"."
msgstr ""
"Se si desidera indicare un compilatore di file .rc personalizzato che non "
"appare in questo elenco o se si desidera semplicemente disabilitare questa "
"funzionalità, selezionare «Selezione manuale»"

#. Type: string
#. Description
#: ../fp-compiler.templates.in:4001
msgid "If you don't want to use a default .rc file compiler, leave this blank."
msgstr ""
"Se non si desidera usare un compilatore di file .rc predefinito, lasciare "
"vuoto questo campo."
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome:        signature.asc
Tipo:        application/pgp-signature
Dimensione:  819 bytes
Descrizione: Digital signature
URL:         <http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20141001/f1880167/attachment.sig>


Maggiori informazioni sulla lista tp