[RFR] po-debconf://ejabberd/it.po

Beatrice Torracca beatricet@libero.it
Dom 2 Ago 2015 11:13:59 CEST


Ciao a tutti,

ho aggiornato questa mia traduzione che scade il 5 agosto. Mi scuso per
il poco preavviso, ma far˛ qualsiasi correzione anche dopo quella data.

Grazie,

beatrice.

# Italian translation of ejabberd debconf messages.
# Copyright (C) 2012, ejabberd package copyright holder.
# This file is distributed under the same license as the ejabberd package.
# Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>, 2012, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ejabberd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ejabberd@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-22 19:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-02 11:11+0200\n"
"Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
#| msgid "The name of the host ejabberd will serve:"
msgid "Host name for this Jabber server:"
msgstr "Nome host per questo server ejabberd:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
#| msgid "Please enter the hostname of your Jabber server (in lowercase)."
msgid "Please enter the host name of this Jabber server (lowercase)."
msgstr "Inserire il nome host di questo server Jabber (in lettere minuscole)."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Jabber server administrator username:"
msgstr "Nome utente dell'amministratore del server Jabber:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
#| msgid ""
#| "Please provide the name of an account to administrate the ejabberd "
#| "server. After the installation of ejabberd you can use this account to "
#| "log in with any Jabber client to do administrative tasks or go to http://"
#| "${hostname}:5280/admin/ and log in with this account to enter the admin "
#| "interface. Enter the username part here (e.g. ${user}), but use the full "
#| "Jabber ID (e.g. ${user}@${hostname}) to log into ejabberd web interface; "
#| "otherwise it will fail."
msgid ""
"Please provide the name of an account to administrate the ejabberd server. "
"After the installation of ejabberd you can use this account to log in with "
"any Jabber client to do administrative tasks or go to http://"
"${hostname}:5280/admin/ and log in with this account to enter the admin "
"interface."
msgstr ""
"Inserire il nome di un account per amministrare il server ejabberd. Dopo "
"l'installazione di ejabberd sarÓ possibile usare questo account per fare il "
"login con qualsiasi client Jabber per svolgere compiti di amministrazione "
"oppure si potrÓ andare all'indirizzo http://${hostname}:5280/admin/ e fare "
"il login con questo account per entrare nell'interfaccia di amministrazione."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"You only need to enter the username part here (such as ${user}), but the "
"full Jabber ID (such as ${user}@${hostname}) is required to access the "
"ejabberd web interface."
msgstr ""
"╚ necessario inserire solo la parte del nome utente (ad esempio ${user}), ma "
"Ŕ richiesto l'ID Jabber completo (ad esempio ${user}@${hostname}) per "
"accedere all'interfaccia web di ejabberd."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
#| msgid ""
#| "Leave empty if you don't want to create an admin account automatically."
msgid ""
"Please leave this field empty if you don't want to create an administrator "
"account automatically."
msgstr ""
"Lasciare vuoto se non si desidera creare automaticamente un account di "
"amministrazione."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Jabber server administrator password:"
msgstr "Password dell'amministratore del server Jabber:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Please enter the password for the administrative user."
msgstr "Inserire la password dell'utente amministratore."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Re-enter password to verify:"
msgstr "Inserire nuovamente la password per verifica:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Please enter the same administrator password again to verify that you have "
"typed it correctly."
msgstr ""
"Inserire nuovamente la stessa password dell'amministratore per verificare di "
"averla digitata correttamente."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Password input error"
msgstr "Errore nell'inserimento della password"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:6001
#| msgid "The passwords you have typed do not match. Please try again."
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr "Le due password inserite non erano identiche. Riprovare."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Invalid administrator account username"
msgstr "Nome utente per l'account amministratore non valido"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"The username you have typed contains forbidden characters. Please respect "
"the  JID syntax (http://tools.ietf.org/html/rfc6122#appendix-A.5). If you "
"used a full JID (e.g. user@hostname), you have to use the same host name you "
"typed into the host name configuration step."
msgstr ""
"Il nome utente che Ŕ stato inserito contiene caratteri non permessi. "
"Rispettare la sintassi JID (http://tools.ietf.org/html/rfc6122#appendix-A.5)"
". Se Ŕ stato usato un JID completo (ad esempio utente@homehost) Ŕ necessario "
"usare lo stesso nome host che Ŕ stato inserito durante la configurazione del "
"nome host."

#~ msgid "The username of an admin account for ejabberd:"
#~ msgstr "Il nome utente di un account di amministrazione per ejabberd:"

#~ msgid "The password for the admin account:"
#~ msgstr "La password per l'account di amministrazione:"

#~ msgid "The password for the admin account again for verification:"
#~ msgstr ""
#~ "Inserire nuovamente la password per l'account di amministrazione per "
#~ "verifica:"

#~ msgid ""
#~ "Please reenter the password for the administrative user for verification."
#~ msgstr "Reinserire la password per l'utente amministratore per verifica."

#~ msgid "The passwords do not match!"
#~ msgstr "Le password non corrispondono."

#, fuzzy
#~| msgid "The username of an admin account for ejabberd:"
#~ msgid "The username of the admin account is invalid!"
#~ msgstr "Il nome utente di un account di amministrazione per ejabberd:"
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale Ŕ stato rimosso....
Nome:        signature.asc
Tipo:        application/pgp-signature
Dimensione:  819 bytes
Descrizione: Digital signature
URL:         <http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20150802/a2333dd8/attachment.sig>


Maggiori informazioni sulla lista tp